Parkside PBH 1050 B2 Instructions D'origine

Parkside PBH 1050 B2 Instructions D'origine

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HAMMER DRILL PBH 1050 B2
HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
KLOP- EN BEITELBOOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 273100
PERFORATEUR BURINEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PBH 1050 B2

  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 15 Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 16 Composants illustrés ...........................Page 16 Contenu de la livraison ........................Page 17 Caractéristiques techniques ........................Page 17 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 18 2. Sécurité électrique ..........................Page 18 3.
  • Page 16: Perforateur Burineur Pbh 1050 B2

    MARCHE / ARRÊT Diode lumineuse Utilisation conforme Sélecteur de fonction Touche de déverrouillage du sélecteur de fonction Le marteau perforateur et burineur PBH 1050 B2 Poignée supplémentaire peut être utilisé pour : Porte-outils le perçage en frappe dans la brique, le béton Capuchon antipoussière...
  • Page 17: Contenu De La Livraison

    Introduction Contenu de la livraison Ciselage : Niveau de pression 1 Perforateur burineur PBH 1050 B2 acoustique : L = 90,62 dB(A) 1 Poignée supplémentaire Incertitude: = 3 dB(A) 1 Mandrin auto-serrant avec emmanchement con- Niveau de puissance forme au système SDS plus (voir fig. A)
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Avertissements de sécurité tuyaux, les radiateurs, les cuisinières généraux pour l’outil et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est Lire tous relié à la terre. les avertissements de sécurité et c) Ne pas exposer les outils à...
  • Page 19: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil position arrêt avant de brancher l’outil d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la au secteur et / ou au bloc de batteries, portée des enfants et ne pas permettre de le ramasser ou de le porter. Porter à...
  • Page 20: Mise En Service

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service Butée de profondeur quels l’outil pourrait toucher des lignes électriques dissimulées ou le cordon de l’appareil lui-même. Le contact avec D esserrer la vis papillon une ligne conductrice de courant peut aussi Insérer la butée de profondeur dans la mettre sous tension des pièces métalliques de...
  • Page 21: Sélection De La Fonction À L'aide Du Sélecteur De Fonction

    Mise en service Relâchez à nouveau la douille de verrouillage Pour la procédure de burinage, tournez le sé- . Le porte-outil est verrouillé. Contrôlez en ti- lecteur de fonction sur la position rant sur l’outil qu’il soit bien verrouillé. Sélection du sens de rotation Retrait du mandrin à...
  • Page 22: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage / Service après-vente / Garantie Entretien et nettoyage Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil RISQUE DE BLES- a été fabriqué avec soin et consciencieu- SURE ! Toujours débrancher la fiche secteur de la sement contrôlé...
  • Page 23: Risques Résiduels

    Garantie / Mise au rebut Cet appareil produit un Service Belgique champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Tel.: 070 270 171 Dans certains cas, ce champ peut interférer avec les (0,15 EUR/Min.) implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le e-mail: kompernass@lidl.be risque de blessures graves ou mortelles, il est con- seillé...
  • Page 24: Traduction De L'original De La Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 Type / Désignation de l‘appareil : Perforateur burineur PBH 1050 B2 Date de fabrication : 12–2015 Numéro de série : IAN 273100 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.

Table des Matières