Franke AQUATIMER A3000 7612982131844 Notice De Montage Et De Mise En Service

Franke AQUATIMER A3000 7612982131844 Notice De Montage Et De Mise En Service

Panneau de douche
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
7612982131844
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
4089 36 24
AQUA612
EA-Nr.:
7612982131998
FAR-Best.-Nr.:
4089 36 29
AQUA616
7612982131950
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
4089 36 24-S
AQUA614
EA-Nr.:
7612982132001
FAR-Best.-Nr.:
4089 36 29-S
AQUA618
Franke Aquarotter GmbH
18-05.813e-Exp.fm/25.11.11
Montage- en bedrijfsinstructies
Montaż i instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke AQUATIMER A3000 7612982131844

  • Page 1 Notice de montage et de mise en service Montaż i instrukcja obsługi 7612982131844 EA-Nr.: FAR-Best.-Nr.: 4089 36 24 AQUA612 EA-Nr.: 7612982131998 FAR-Best.-Nr.: 4089 36 29 AQUA616 7612982131950 EA-Nr.: FAR-Best.-Nr.: 4089 36 24-S AQUA614 EA-Nr.: 7612982132001 FAR-Best.-Nr.: 4089 36 29-S AQUA618 Franke Aquarotter GmbH 18-05.813e-Exp.fm/25.11.11...
  • Page 2 ............... 3 Please refer to the graphics in the German Instal- lation and Operating Instructions..............16 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..............30 De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden.
  • Page 3: Table Des Matières

    0English AQUATIMER - A3000 open Shower Panel made of stainless steel with thermostat, 24 V DC 7612982131844 7612982131998 ..with InoxPlus® surface finishing 7612982131950 ..with integrated tray for shower gel 7612982132001 ..with InoxPlus® surface finishing and integrated tray for shower gel Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
  • Page 4: Abbreviations And Units

    Safety Extra Low Voltage Width A/F Drinking water Hot drinking-water EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter Order Number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. 2. Key Warning! Failure to observe can result in injury or even death.
  • Page 5: Important Notes

    Important Notes • Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified technician according to the instructions provided and in accordance with legal requirements and acknowledged rules of technology. • All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply utility companies must be complied with.
  • Page 6: Technical Specifications

    6. Technical Specifications Minimum flow pressure: 1.0 bar Recommended flow pressure: 1-5 bar Maximum operating pressure: 10 bar Calculation flow rate: Drinking-water 0.15 l/s Hot drinking water 0.15 l/s Volumetric flow: Fitting: 0.20 l/s at a flow pressure of 3 bar Bypass: 0.06 l/s at a flow pressure of 3 bar Operating voltage:...
  • Page 7: Assembly Instructions

    11. Assembly Instructions Warning! Use the fitting only with non-return valves and the grit filters specified. Failure to observe can result in an increased bacterial load in drinking water and cause a health risk or even risk of death. Warning! •...
  • Page 8 11.9 Mark the other drill holes. 11.10 Remove the stainless steel housing. 11.11 Drill according to the markings. Insert the dowels. 11.12 Strip the shielding (a) off from the system lines (approx. 40 mm). 11.13 Fit the union nut (c) on to the system line (b) up to the stop. ☞...
  • Page 9: Function

    0.1 seconds, from 1 – 6500 s. Selecting the temperature 13. Adjusting the Flow Duration Flow duration can be adjusted with a free program available from Franke (FAR Order No. 4897 00 00). 14. Setting Hygiene Flushing Hygiene flushing can be adjusted with a free program available from Franke (FAR Order No.
  • Page 10: Maintenance And Servicing

    ➁ To set a permanent temperature:  Use the regulating nut (e) to set the required water temperature, e. g. to 40 15.6 Slide the stop ring (d) on to the regulating nut (e). ➀ Temperatur frei wählbar einstellen: Den Anschlag (f) des Anschlagringes an die hintere Kante (g) des Steges (i) stellen. ➁...
  • Page 11: Cleaning The Jet Plate

    17. Cleaning the Jet Plate 17.1 Loosen the screw with a hollow hexagon wrench. 17.2 Using a screwdriver, carefully lift out the jet plate. 17.3 Clean the jet-plate. 17.4 Reassemble in the reverse order. 18. Replacing the Grit Filters Filters in water volume regulator 18.1 Remove the stainless steel housing (see Chapter 16.).
  • Page 12: Replacing The Thermocouple

    19. Replacing the Thermocouple Warning! After installing the fitting or removing the thermocouple, adjust the scald protector. Failure to observe can cause bodily harm due to scalding. 19.1 Close the flow volume regulators (see Chapter 16.). 19.2 Trigger the valve. 19.3 Remove the cover platelet (a).
  • Page 13: Replacing The Non-Return Valve

    21. Replacing the Non-return Valve Warning! All non-return valves must always be replaced as a group. Failure to observe can result in an increased bacterial load in drinking water and cause a health risk or even risk of death. 21.1 Remove the stainless steel housing (see Chapter 16.).
  • Page 14: Fault Correction

    23. Fault Correction Fault Cause Remedy ➯ Restore it Water does not flow – Water supply interrupted ➯ Open it – Water flow regulator closed ➯ Restore it – Voltage supply interrupted ➯ Replace them – Grit filters/Non-return valve dirty ➯...
  • Page 15: Replacement Parts

    24. Replacement Parts Designation Order No. Designation Order No. 1 Temperature selector knob ..83-500-01.040 Lockable water volume regulator ..83-100-05.782 1a Cover platelet ....82-100-03.303 12 Electronic module M1 .
  • Page 16 0Français Panneau de douche AQUATIMER – A3000 open en acier inoxydable avec thermostat, 24 V DC 7612982131844 7612982131998 ..avec finition de surface InoxPlus® 7612982131950 ..avec support pour gel de douche intégré 7612982132001 ..avec finition de surface InoxPlus® et support pour gel de douche intégré...
  • Page 17: Abréviations Et Unités

    Ouverture de clé Eau potable Eau potable chaude EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Dans les graphiques, les longueurs sont indiquées en mm. 2. Explication des symboles Avertissement ! Le non-respect des consignes est susceptible de représenter un danger de mort ou de...
  • Page 18: Remarques Importantes

    Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, ces opérations étant effectuées conformément aux instructions fournies, aux prescriptions légales et aux règles techniques en usage. • Il convient de respecter les conditions techniques de raccordement des entreprises locales de distribution d’eau et d’énergie.
  • Page 19: Données Techniques

    6. Données techniques Pression dynamique 1,0 bar minimale : Pression dynamique 1–5 bar recommandée : Pression de service 10 bar maximale : Débit théorique : EP 0,15 l/s EPC 0,15 l/s Débit volumétrique : Robinetterie : 0,20 l/sec à 3 bar de pression dynamique Dérivation : 0,06 l/sec à...
  • Page 20: Schéma Du Jet

    10. Schéma du jet 11. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu’avec les clapets de non-retour et les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne est susceptible de provoquer une contamination accrue de l’eau potable et de représenter un risque pour la santé ou un risque mortel. Avertissement ! •...
  • Page 21 11.4 Pour une hauteur de la pomme de douche comprise entre 2,10 m et 2,30 m, marquer les perçages pour la fixation à une hauteur comprise entre (c) 2,14 m et 2,34 m mesurée à partir de l’arête supérieure du sol fini. 11.5 Percer selon les marquages.
  • Page 22: Fonctionnement

    11.17 Effectuer les raccordements de ligne entre le module électronique, les cartouches d'électrovanne et le bouton-poussoir piézoélectrique. A :Cartouche d'électrovanne eau mixte (actionneur 1) B :Cartouche d'électrovanne bypass, désinfection thermique (actionneur 2, en option) C :Sortie analogique 0-10 V D :Capteur de température eau froide (en option) E :Capteur de température eau chaude (en option) F : Contacteur à...
  • Page 23: Réglage Du Dispositif De Protection Contre Les Échaudures

    15. Réglage du dispositif de protection contre les échaudures Avertissement ! Si la température de l’alimentation en eau chaude s’élève à plus de 45 °C, régler la protection contre les échaudures. Le non-respect de cette consigne est susceptible de provoquer des blessures corporelles par échaudure.
  • Page 24: Maintenance Et Entretien

    16. Maintenance et entretien En fonction de la qualité de l’eau ainsi que des conditions et des dispositions locales, il convient de contrôler et d’entretenir la robinetterie à intervalles réguliers. L’entretien doit porter sur les composants suivants : • Pomme de douche (cf. chapitre 17.) •...
  • Page 25: Remplacement Des Filtres

    18. Remplacement des filtres Filtres de régulations de débit d’eau 18.1 Retirer le boîtier en acier spécial (cf. chapitre 16.). 18.2 Installer les vis de fermeture (a) sur les régulations de débit d’eau. 18.3 Remplacer les filtres (b). ☞ Important ! Tenir compte de la position de montage des filtres.
  • Page 26: Remplacement Du Régulateur De Débit

    20. Remplacement du régulateur de débit 20.1 Desserrer la tige filetée à l’aide d’une clé mâle coudée pour vis à six pans creux. 20.2 Retirer la pomme de douche du raccord. 20.3 Enlever à l’intérieur le circlip à l’aide d’une pince appropriée pour circlips. 20.4 Retirer le régulateur de débit à...
  • Page 27: Remplacement De La Cartouche De L'électrovanne

    Attention ! Tenir compte de la position de montage des clapets de non-retour. 21.10 Le montage s’effectue dans l’ordre inverse. 22. Remplacement de la cartouche de l’électrovanne 22.1 Retirer le boîtier en acier spécial (cf. chapitre 16.). 22.2 Défaire le raccordement entre la cartouche de l’électrovanne et le module électronique.
  • Page 28 Défaut Cause Solution ➯ Procéder au réglage Eau trop froide – Réglage incorrect de la protection contre les échaudures ➯ Ouvrir – Eau chaude coupée ➯ Remplacer – Filtres/clapet de non retour encrassés ➯ Contrôler – Pression d’alimentation eau chaude trop faible ➯...
  • Page 29: Pièces De Rechange

    24. Pièces de rechange Désignation N° de comm. Désignation N° de comm. 1 Manette du sélecteur de Régulation du débit d’eau température ....83-500-01.040 verrouillable.
  • Page 30 0Nederlands AQUATIMER - A3000 open douchepaneel van roestvrij staal met thermostaat, 24 V DC 7612982131844 7612982131998 ..met oppervlakteveredeling InoxPlus® 7612982131950 ..met geïntegreerde douchegelhouder 7612982132001 ..met oppervlakteveredeling InoxPlus® en geïntegreerde douchegelhouder De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden .
  • Page 31: Afkortingen En Eenheden

    Sleutelwijdte Drinkwater Drinkwater warm EA-nr. Europees artikelnummer FAR-bestelnr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. 2. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Het niet in acht nemen van de instructie kan tot levensgevaar of lichamelijk letsel leiden.
  • Page 32: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door de vakman volgens de meegeleverde instructies en volgens de wettelijke voorschriften en erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. • De technische voorwaarden voor aansluiting van de plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten in acht worden genomen.
  • Page 33: Technische Gegevens

    6. Technische gegevens Minimale dynamische druk: 1,0 bar Aanbevolen dynamische 1–5 bar druk: Maximale werkdruk: 10 bar Berekeningsdebiet: TW 0,15 l/s TWW 0,15 l/s Volumestroom: Armatuur: 0,20 l/s bij 3 bar dynamische druk Bypass: 0,06 l/s bij 3 bar dynamische druk Aansluitspanning: 24 V DC Opgenomen vermogen:...
  • Page 34: Montage

    11. Montage Waarschuwing! Armatuur alleen gebruiken met terugstroomkleppen en de ervoor bestemde zeven. Het niet in acht nemen hiervan kan tot vermeerdering van kiemen in het drinkwater leiden en een gevaar voor gezondheid en leven betekenen. Waarschuwing! • Product alleen met zeer lage veiligheidsspanning (SELV) gebruiken. De onderdelen mogen niet geaard worden.
  • Page 35 11.8 Behuizing van roestvrij staal inhaken. 11.9 Overige boringen markeren. 11.10 Behuizing van roestvrij staal verwijderen. 11.11 Volgens de markeringen boren. Pluggen aanbrengen. 11.12 Ommanteling (a) van de systeemleidingen verwijderen (ca. 40 mm). 11.13 Wartelmoer (c) tot de aanslag op de systeemleiding (b) steken. ☞...
  • Page 36: Werking

    11.19 Behuizing van roestvrij staal in de inhaaklijst inhaken en vastschroeven. 11.20 Aansluitslangen met de waterhoeveelheidreguleringen op de leidingen voor warm en koud water aansluiten. 11.21 Waterhoeveelheidreguleringen met een inbussleutel openen. d: gesloten e: open 11.22 Wateraansluitingen op lekkages controleren. 12.
  • Page 37: Onderhoud En Verzorging

    15.5 De temperatuur kan vrij kiesbaar of vast ingesteld worden. ➀ Temperatuur vrij kiesbaar instellen:  Maximale watertemperatuur bij de regelmoer (e) instellen, bijv. op 40 ➁ Temperatuur vast instellen:  Gewenste watertemperatuur bij de regelmoer (e) instellen, bijv. op 40 15.6 Aanslagring (d) op de regelmoer (e) schuiven.
  • Page 38: Straalbodem Reinigen

    16.4 Behuizing van roestvrij staal uithaken. 16.5 Alleen bij wateraansluiting aan de achterkant: Waterhoeveelheidreguleringen sluiten (zie Stap 16.1). 16.6 Alleen bij wateraansluiting aan de achterkant: Armatuur activeren. Verbindingsslangen voor warm en koud water van de waterhoeveelheidreguleringen losmaken. 17. Straalbodem reinigen 17.1 Schroef met een inbussleutel losdraaien.
  • Page 39: Debietregelaar Vervangen

    19.5 Temperatuurkeuzegreep (c) en aanslagring (d) verwijderen. 19.6 Klem (k) eruit trekken. 19.7 Aanslagring van messing (l) verwijderen. 19.8 Kunststof glijring (m) en de regelschroef (n) er met de wijzers van de klok mee afdraaien. 19.9 Thermisch element (o) met een steeksleutel eruit draaien. 19.10 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde.
  • Page 40: Magneetventielpatroon Vervangen

    21.4 Aanwezige afdichtingen (c) verwijderen. 21.5 Borgring (d) met een passende tang voor borgringen binnen verwijderen. 21.6 Terugstroomkleppen (e) met speciaal gereedschap (FAR-bestelnr. 82-W35-02.04) of met een gebogen draad uit het functieblok trekken. Optioneel: Armaturen met optionele thermische desinfectie hebben een derde terugstroomklep. 21.7 Afdekring (f) met een inbussleutel losdraaien.
  • Page 41: Verhelpen Van Storingen

    23. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Verhelpen ➯ Weer tot stand Water stroomt niet – Watertoevoer onderbroken brengen ➯ Openen – Waterhoeveelheidregulering gesloten ➯ Weer tot stand – Voedingsspanning onderbroken brengen ➯ Vervangen – Zeven/terugstroomkleppen verontreinigd ➯ Vervangen – Piëzotaster defect ➯...
  • Page 42: Reserveonderdelen

    24. Reserveonderdelen Omschrijving Bestelnr. Omschrijving Bestelnr. 1 Temperatuurkeuzegreep ..83-500-01.040 Afsluitbare waterhoeveelheidregulering..83-100-05.782 1a Dekplaatje ....82-100-03.303 12 Elektronicamodule M1 .
  • Page 43 0Polski AQUATIMER - A3000 open panel natryskowy ze stali nierdzewnej z termostatem, 24 V DC 7612982131844 7612982131998... z uszlachetnianą powłoką InoxPlus® 7612982131950 ... ze zintegrowaną półką na żel pod prysznic 7612982132001 ... z uszlachetnianą powłoką InoxPlus® i zintegrowaną półką na żel pod prysznic Prosimy przyjąć...
  • Page 44: Skróty I Jednostki

    Rozwartość klucza Woda pitna Woda pitna ciepła Numer zamówienia Europejski numer artykułu Numer zamów. FAR Numer zamówienia Franke Aquarotter Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na rysunkach podano w mm. Legenda Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie może spowodować...
  • Page 45: Ważne Uwagi

    Ważne uwagi • Montaż, uruchamianie i konserwacja muszą być przeprowadzane przez specjalistę zgodnie z dostarczoną instrukcją, regulacjami prawnymi i ogólnie przyjętymi normami technicznymi. • Należy przestrzegać technicznych warunków podłączenia lokalnych zakładów wodociągowych i energetycznych. • W przypadku wykorzystania w celu opłaconego wypływu wody z monetowymi czujnikami stykowymi AQUAPAY przestrzegać...
  • Page 46: Dane Techniczne

    6. Dane techniczne Wymagane ciśnienie 1,0 bar robocze: Zalecane ciśnienie 1–5 bar przepływu: Maksymalne ciśnienie 10 bar robocze: Przepływ obliczeniowy: TW 0,15 l/s TWW 0,15 l/s Natężenie przepływu: Bateria: 0,20 l/s przy ciśnieniu przepływu 3 bar Obejście: 0,06 l/s przy ciśnieniu przepływu 3 bar Napięcie przyłączeniowe: 24 V DC Pobór mocy:...
  • Page 47: Strumień Wody

    10. Strumień wody 11. Montaż Ostrze¿enie! Nie wolno uruchamiać baterii bez zabezpieczenia przed przepływem powrotnym i przewidzianych dla nich sit. Nieprzestrzeganie tej zasady może prowadzić do podwyższenia zawartości mikroorganizmów w wodzie pitnej, stanowiącego zagrożenie dla zdrowia i życia. Ostrzeżenie! • Ten produkt należy uruchamiać wyłącznie przy bardzo niskim napięciu bezpiecznym (SELV).
  • Page 48 11.4 Przy główce prysznicowej na wysokości od 2,10 do 2,30 m należy zaznaczyć otwory do zamocowania na wysokości (c) od 2,14 do 2,34 m od górnej krawędzi gotowej podłogi. 11.5 Wywiercić otwory zgodnie z zaznaczeniami. 11.6 Wstawić kołki. 11.7 Przykręcić listwę nośną. 11.8 Zawiesić...
  • Page 49: Funkcjonowanie

    A: wkład zaworu elektromagnetycznego wody zmieszanej (element wykonawczy 1) B: wkład obejściowy zaworu elektromagnetycznego dezynfekcji termicznej (element wykonawczy 2, opcjonalnie) C: wyjście analogowe 0-10 V D: czujnik temperatury zimnej wody (opcjonalnie) E: czujnik temperatury ciepłej wody (opcjonalnie) F: monetowy czujnik stykowy AQUAPAY (opcjonalnie) G: przycisk piezoelektryczny H: rozdzielacz elektryczny „T”...
  • Page 50: Ustawianie Zabezpieczenia Przed Poparzeniem

    15. Ustawianie zabezpieczenia przed poparzeniem Ostrzeżenie! Jeśli temperatura wody w instalacji doprowadzającej przekracza 45 °C, należy ustawić zabezpieczenie przed poparzeniem. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do urazów ciała spowodowanych poparzeniem. ☞ Zabezpieczenie przed poparzeniem (ogranicznik wody gorącej) jest ustawione przez producenta (zgodnie z DIN 1988) na 40 °C.
  • Page 51: Czyszczenie Gniazda Głowicy Natrysku

    Używać odpowiedniego, bezpiecznego dla armatury środka czyszczącego, stosując go zgodnie z zaleceniami i wypłukując wodą po użyciu. Nie wolno czyścić urządzenia myjką wysokociśnieniową. Zdejmowanie obudowy ze stali nierdzewnej Przed wykonaniem niektórych prac konserwacyjnych konieczne jest zdjęcie obudowy ze stali nierdzewnej. 16.1 Tylko w przypadku górnego przyłącza wody: Zamknąć...
  • Page 52: Wymiana Termoogniwa

    ☞ Ważne! Zwrócić uwagę na poprawność położenia montażowego. Występ sita nie może być ustawiony w otworze przelotowym. 18.8 Montaż następuje w odwrotnej kolejności. 19. Wymiana termoogniwa Ostrzeżenie! Po zamontowaniu baterii lub demontażu termoogniwa należy ustawić zabezpieczenie przed poparzeniem. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do urazów ciała spowodowanych poparzeniem.
  • Page 53: Wymiana Zaworu Zwrotnego

    ☞ Ważne! Pamiętać o prawidłowym położeniu montażowym regulatora wielkości przepływu. Występy muszą być skierowane w stronę główki prysznica. 20.9 Wprowadzić regulator wielkości przepływu i zamocować go pierścieniem zabezpieczającym. a: Występy b: Kierunek przepływu 20.10 Montaż następuje w odwrotnej kolejności. 21. Wymiana zaworu zwrotnego Ostrzeżenie! Za każdym razem należy wymienić...
  • Page 54: Usuwanie Usterek

    23. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Woda nie wypływa – Odcięty dopływ wody Naprawić – Zamknięty regulator ilości wody Otworzyć – Odłączone zasilanie elektryczne Naprawić – Zabrudzone sita/ zawór zwrotny Wymienić – Uszkodzony przycisk Wymienić piezoelektryczny – Uszkodzony moduł elektroniczny Wymienić...
  • Page 55: Części Zamienne

    24. Części zamienne Oznaczenie nr zamówienia Oznaczenie nr zamówienia 1 Wybierak temperatury ... . 83-500-01.040 Regulator ilości wody z możliwością zamknięcia ..83-100-05.782 1a Nakrywka .
  • Page 56 : +216-(0)71-702-272 e: info@handassagroup.com.tn Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E. Franke N.V. 1st Industrial Zone Ring 10, PB 117 Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve 6th October City, Cairo / Egypt 9400 Ninove / Belgium Tic. A.S t: +20-(0)2-828-0000 t: +31-(0)88-0027-368 Gebze Organize Sanayi Bölgesi...

Table des Matières