Garlando G-500 PURE WHITE Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour G-500 PURE WHITE:

Publicité

Liens rapides

I
AVVERTENZE PER L'USO DEL CALCIOBALILLA
GENERAL WARNINGS FOR SAFE USE
GB
ALLGEMEINE WARNHINWEISE ZUR SICHEREN VERWENDUNG DES
D
FUSSBALLTISCHES
MODE D'EMPLOI ET SÉCURITÉ
F
ADVERTENCIAS GENERAL PARA EL EMPLEO SEGURO DEL FUTBOLÍN
E
Leggere con attenzione e conservare per futuri riferimenti.
Please carefully read these instructions and keep them for future reference.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nach-
schlagen auf.
Lire attentivement et conserver pour tout futur usage.
Deben leer con mucho cuidado las informaciones indicadas en este manual y conservar el
manual de instrucciones, para consultarlo, en caso de necesidad.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garlando G-500 PURE WHITE

  • Page 1 AVVERTENZE PER L’USO DEL CALCIOBALILLA GENERAL WARNINGS FOR SAFE USE ALLGEMEINE WARNHINWEISE ZUR SICHEREN VERWENDUNG DES FUSSBALLTISCHES MODE D’EMPLOI ET SÉCURITÉ ADVERTENCIAS GENERAL PARA EL EMPLEO SEGURO DEL FUTBOLÍN Leggere con attenzione e conservare per futuri riferimenti. Please carefully read these instructions and keep them for future reference. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nach- schlagen auf.
  • Page 2 PREMESSA VORWORT I calciobalilla della linea Casa di Garlando sono progettati Garlando Home Line Fußballtische sind nur für den häus- esclusivamente per un utilizzo in ambiente domestico e lichen Gebrauch bestimmt und werden aus den gleichen sono costruiti con gli stessi materiali e la medesima cura Materialien und mit der gleichen Sorgfalt hergestellt wie posta per i calciobalilla professionali.
  • Page 3: Avant-Propos

    GENERAL AVANT-PROPOS PREMISA Garlando freeplay football tables Les babyfoots Garlando de la gamme Los futbolines Garlando están des- are intended for home use with intérieur ont été fait exclusivement tinados únicamente por el uso do- some models being suitable for use pour être utilisés à...
  • Page 4: Unsachgemässer Gebrauch

    DESTINAZIONE D’USO ZWECKBESTIMMUNG Il calciobalilla può essere impiegato per il gioco da due o Der Fußballtisch kann von zwei oder mehr Personen be- più persone. nutzt werden. La sfida consiste in una simulazione del gioco del calcio; Die Herausforderung besteht darin, ein Fußballspiel zu di fatto le quattro manopole per lato governano il por- simulieren;...
  • Page 5: Destination D'usage

    CORRECT USE DESTINATION D’USAGE DESTINO DE USO Football tables can be used by two Le babyfoot peut être utilisé pour El futbolín está indicado por el jue- or more people. jouer à deux personnes ou plus. go de dos o más personas. El desafío L’objectif d’un babyfoot c’est une tiene el objetivo de una simulación The purpose is to simulate the foot-...
  • Page 6: Avvertenze

    PRECAUZIONI PER I BAMBINI SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR KINDER Kinder müssen über die korrekte Verwendung des Pro- I bambini devono essere istruiti all’uso corretto del pro- duktes belehrt werden; Es ist notwendig, ihnen die kor- dotto, è necessario spiegare loro regole di gioco e rischi, rekten Spielregeln und die Gefahren beim Spielen zu in particolare occorre informarli sul pericolo di schiac- erklären;...
  • Page 7: Avertissement Pour Les Enfants

    SAFETY PRECAUTIONS AVERTISSEMENT POUR PRECAUCIÓN DE SEGU- FOR CHILDREN LES ENFANTS RIDAD PARA MENORES Children must be taught about the Il est très important d’apprendre Deben enseñar a los menores el uso correct use of the product; it is nec- aux enfants à...
  • Page 8: Avvertenze Specifiche

    AVVERTENZE SPECIFICHE BESONDERE WARNHINWEISE A Produkte mit Klappbeinen müssen an ei- A È obbligatorio collocare i prodotti che dispon- nem geschlossenen Ort aufgestellt gono di gambe pieghevoli sempre all’interno di una werden wie z.B. in einem Kasten, oder auf den Bo- stanza chiusa, meglio all’interno di un mobile oppu- den gestellt werden, um zu vermeiden, dass sie um- re coricato in una intercapedine in maniera che non...
  • Page 9: Special Warnings

    SPECIAL AVERTISSEMENT ADVERTENCIAS WARNINGS PARTICULIER PARTICULARES A Il est obligatoire, de placer A Deben poner los futbo- A Products with folding legs le babyfoot avec jambes pliables linos con las piernas ple- must be placed inside a toujours dans un endroit fermé gables en un sitio cerrado, closed unit such as a cabinet comme un meuble ou sur le sol...
  • Page 10: Montage

    MONTAGGIO MONTAGE F Svitare le viti di fissaggio del pannello di contenimento F Lösen Sie die Schrauben des Verstärkungsbretts (F1), F1, quindi rimuoverlo e smaltirlo nella stazione eco- entfernen Sie es und entsorgen Sie es im Recyclingbe- logica, in quanto non si tratta di elemento strutturale. reich (es ist nur Teil der Verpackung).
  • Page 11: Assemblage

    ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAJE F Unscrew the protection board F Dévissez les vis de piquage des F Destornillen los tornillos de la (F1), remove and dispose of it (it panneaux (F1) en bois retenant tabla de refuerzo (F1); saquen is part of the packaging, not the les objets à...
  • Page 12 Per migliorarne ulteriormente la scorrevolezza, si consiglia di usare esclusivamente uno spray al silicone di Stangen und Lager buona qualità: la proposta di Garlando è Slidy (A) che ha Garlando-Rollenlager benötigen keine Schmierung. Wenn doppia azione lubrificante e protettiva, disponibile tra i Sie allerdings deren Glätte noch verbessern möchten,...
  • Page 13: Entretien

    Garlando à silicone de bonne qualité comme lubricante de buena calidad Slidy (see Fig. A) which has a lubri- WD40.
  • Page 14 La copertina di protezione, appositamente progettata da Garantie gültig bleibt. Garlando in materiale impermeabile, viene fornita come Eine speziell von Garlando entworfene und aus dusch- dotazione standard o optional, a seconda dei modelli di festem Material gefertigte Abdeckung wird als Standard- calciobalilla.
  • Page 15 Cependant, vous pouvez utiliser n’im- As an alternative, you can use a tar- una cubierta Garlando hecha de ma- porte quelle housse imperméable, en paulin or any showerproof cover, en- terial impermeable. Alternativamen- vous assurant qu’elle soit bien fixée...
  • Page 16 WD40, oppure Slidy, la hen. Sie können auch unser Spray Slidy verwenden - er- proposta di Garlando, che ha doppia azione lubrificante hältlich bei unserem Zubehör - der sowohl eine Schutz- e protettiva, disponibile tra i nostri Accessori.
  • Page 17 Maintenance for bars and bearings Barres et coussinets Maintenance for bars and bearings To keep the roller bearings in good Les coussinets Garlando n’ont pas Para mantener los cojinetes en bue- condition so that the bars glide well, besoin d’être graissés. Pour améliorer...
  • Page 18: Smaltimento

    SMALTIMENTO ABFALLENTSORGUNG Questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto Das Produkt darf nicht als normaler Abfall entsorgt urbano, ma deve essere conferito negli appositi centri di werden, sondern muss dem Recycling zugeführt wer- raccolta preposti per lo smaltimento e il riciclaggio di tali den, um ordnungsgemäß...
  • Page 19 WASTE ELIMINATION DES ELIMINACION DE DISPOSAL DÉCHETS RESIDUOS On ne doit pas se débarrasser du The product must not be disposed Este producto no debe ser elimina- produit en le traitant comme un dé- of as normal waste, but taken to the do como basura urbana,;...
  • Page 20 GARLANDO SPA Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1 15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy...

Ce manuel est également adapté pour:

G-100 redG-500 grey oakG-500 evolutionG-500 weatherproof whiteOpen airXxl ... Afficher tout

Table des Matières