Masquer les pouces Voir aussi pour KDF:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KDF
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fracarro KDF

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 2 I: Schema di montaggio alla barra DIN del ricevitore KDF I: Connettori del ricevitore KDF GB: Assembly diagram of a KDF receiver on to a DIN bar GB: KDF receiver connections F: Schéma de montage du récepteur KDF sur la barre DIN F: Connecteurs du récepteur KDF...
  • Page 3 75 jumper Fig. 3 I: Esempio di applicazione del ricevitore KDF E: Ejemplo de aplicación del receptor KDF GB: Example of a KDF receiver installation P: Exemplo de aplicação do receptor KDF F: Exemple d’application du récepteur KDF D: Anwendungsbeispiel des Empfängers KDF...
  • Page 4: Avvertenze Per La Sicurezza

    KDF, mediante un ponticello KRF15 o in alternativa chiuderlo con un carico a 75 Ohm. • SAT OUT: è possibile collegare questa uscita all’ingresso SAT IN di un altro ricevitore KDF o in alternativa chiuderlo con un carico a 75 Ohm.
  • Page 5 Tasti del TPE Funzione del tasto Si usa per confermare un valore inserito o per entrare in un menù Si usa per cancellare un valore inserito o per uscire da un menù Si usano per navigare tra le varie voci del menù ..
  • Page 6 5.2 MENU TPE SETUP English Italiano Selezione della lingua Deutsch TPE SETUP Italiano English LINGUA Francais Espanol Portuguese 9600 19200 Selezione della v elocità di 9600 115200 BAUD RATE 485 38400 comunicazione della porta 57600 115200 9600 19200 Selezione della v elocità di 9600 115200 comunicazione della porta...
  • Page 7 NO=X RESET MODULO moduli 5.4 DESCRIZIONE MENU INIZIALE Alla prima installazione, una volta collegato il TPE al convertitore KDF, sullo schermo del programmatore appariranno le seguenti voci di menu: INPUT, OUTPUT, MISURE. Parametri di Input INPUT Menu INPUT v edi pag.
  • Page 8: Menu Input

    Il ricevitore contiene una lista di preset* per agevolare l’utente nella sintonizzazione di un determinato programma. Per alcuni preset è necessario avere in ingresso al ricevitore KDF la corretta polarità proveniente dal convertitore LNB universale a 4 uscite H/V. Selezionando il preset Default verrà impostato in uscita il canale E45 dello standard PAL-BG.
  • Page 9: Menu Misure

    TPE per visualizzare i parametri relativi al transponder selezionato nel menu INPUT. I valori qui riportati sono puramente indicativi. Versione sof tware del modulo VERS. SOFTWARE KDF v .1 MISURE Ber del segnale in ingresso 1E-5 1= segnale non agganciato...
  • Page 10: Safety Warnings

    4. USER’S INSTRUCTIONS The KDF receiver must be powered by connecting the red power cable situated on the upper side of the unit to a power supply able to deliver a voltage of 12V DC (for example a KP35). When used in cascade, it is possible to get power from the red socket on the upper side of another KDF receiver using the red power cable.
  • Page 11: Key Function

    Press the key to leave the menu without saving modifications. In order to program and interpret the programming menu shown in the flow-charts, please refer to the following tables: TPE keys Key Function Used to confirm an entered value or to select a menu Used to cancel an entered value or exit a menu Used to scroll the menu items ..
  • Page 12 5.2 TPE SETUP MENU English Select the language Italiano Deutsch TPE SETUP Italian English LANGUAGE Francais Espanol Portuguese 9600 19200 Select the 9600 115200 BAUD RATE 485 38400 communication port rate of 485 57600 115200 9600 19200 Select the 9600 115200 BAUD RATE 232 38400...
  • Page 13 YES=V NO=X RESET MODULE modules 5.4 INITIAL MENU At the first time of connecting the TPE to the KDF converter, the following menu options will appear: INPUT, OUTPUT and MEASUREMENTS. INPUT Menu see page Input parameter INPUT OUTPUT Menu see page...
  • Page 14 For some presets, you will need to select the correct polarity received from the universal H/V 4-input LNB from the input of the KDF receiver. Select the preset ‘Default’ to set the E45 channel of the PAL-BG standard at the output.
  • Page 15 TPE to display the parameters relevant to the selected transponder in the INPUT menu. The values that are referred there are just an indication. Module sof tware v ersion SOFTWARE REL. KDF v .1 MEASURES BER of the input signal 1= undetected signal...
  • Page 16: Avertissement De Securité

    KDF, à l’aide d’un cordon coaxial KRF15 ou en le fermant avec une charge de 75 Ohm. • SAT OUT: il est possible de connecter cette sortie à l’entrée SAT IN d’un autre récepteur KDF ou de le fermer avec une charge de 75 Ohm.
  • Page 17: Fonction De La Touche

    Pour toutes les activités de programmation et pour interpréter les menus de programmation indiqués dans les diagrammes de flux, se référer aux légendes indiquées ci-dessous : Touches du TPE Fonction de la touche Utilisée pour confirmer une valeur insérée ou pour entrer dans un menu Utilisée pour effacer une valeur insérée ou pour sortir d’un menu Utilisées pour naviguer dans les différentes rubriques du menu ..
  • Page 18: Menu De Réglage Du Tpe

    5.2 MENU DE RÉGLAGE DU TPE English Sélectionner la langue Italiano Deutsch RÉGLAGE DU TPE LANGUE Italiano English Français Espanol Portuguese 9600 19200 Sélectionner la v itesse 9600 115200 BAUD RATE 485 38400 de communication du port 485 57600 115200 9600 19200 Sélectionner la v itesse de...
  • Page 19: Menu De Réglage De La Centrale Et Émulation Ktp

    NON=X RESET MODULE modules 5.4 MENU INITIAL A la première installation, après avoir connecté le TPE au convertisseur KDF, les rubriques suivantes du menu apparaissent sur l’écran du programmeur: INPUT, OUTPUT, MESURES Menu ENTRÉE v oir page Paramètres d’Entrée ENTRÉE Menu SORTIE v oir page Paramètres de Sortie...
  • Page 20: Menu Entrée

    Pour quelques préréglages, il est nécessaire d’avoir à l’entrée du récepteur KDF la bonne polarité provenant du convertisseur LNB universel à 4 sorties H/V. En sélectionnant le préréglage par Défaut, le canal E45 du standard PAL-BG est réglé en sortie.
  • Page 21: Menu Sortie

    TPE pour afficher les paramètres relatifs au transpondeur sélectionné dans le menu INPUT. Les valeurs indiquées sont purement indicatives. Versione sof tware du module MESURES SOFTWARE REL. KDF v .1 Ber du signal d’entrée 1= signal non accroché 1E-5 S/N du signal d’entrée S/N (dB) 0= signal non accroché...
  • Page 22: Advertencias De Seguridad

    • OUT: salida de la señal convertida (PAL). Se puede conectar esta salida a la entrada MIX IN de otro receptor KDF a través de un conector puente KRF15. Mediante el trimmer situado en la parte de delante del receptor KDF se puede regular el nivel de la salida RF.
  • Page 23 IMPORTANTE: Para guardar los parámetros ajustados hay que pulsar la tecla del TPE. Si no se pulsa la tecla en 5 minutos a partir de la última modificación, los datos ajustados se pierden. Pulse la tecla para salir de la voz de menú sin guardar la modificación. Para todas las actividades de programación y para interpretar los menús de programación que se indican en los siguientes diagramas de flujo, consulte las leyendas de abajo: Teclas del TPE...
  • Page 24 5.2 MENU TPE SETUP English Seleccionar el idioma Italiano Deutsch Italiano English TPE SETUP IDIOMA Francais Espanol Portuguese 9600 19200 Selección de la v elocidad 9600 115200 de comunicación del BAUD RATE 485 38400 puerto 485 57600 115200 9600 Selección de la v elocidad 19200 de comunicación del 9600...
  • Page 25: Menu Inicial

    NO=X RESET MÓDULO módulos 5.4 MENU INICIAL En la primera instalación, después de conectar el TPE en el convertidor KDF, en la pantalla del programador aparecerán los siguientes submenús: INPUT, OUTPUT y MEDICIONES. Parámetros de entrada ENTRADA Menu ENTRADA v éase pág.
  • Page 26: Menu Entrada

    El receptor contiene una lista de preconfiguraciones* para que al usuario le sea más fácil sintonizar un determinado programa. Para algunos preajustes es necesario tener en entrada al receptor KDF la polari- dad correcta procedente del conversor LNB universal de 4 salidas H/V.
  • Page 27 INPUT. Los valores que se indican aquí son meramente indicativos. Versión sof tware del módulo MEDIDAS VERS. SOFTWARE KDF v .1 Ber de la señal de entrada 1= señal no enganchada 1E-5 S/N de la señal de entrada S/N (dB) 0= señal no enganchada...
  • Page 28: F: Problèmes Et Solutions

    6. GB: TROUBLESHOOTING SOLUTION Problem Meaning Solution Red LED on General malfunction Contact FRACARRO technical assistance Green LED is flashing Transponder not locked Verify the correct settings of the IF frequency in the INPUT MENU No output signal...
  • Page 29: E: Localización De Averías

    Anomalía Explicación Solución LED rojo encendido Malfuncionamiento general Ponerse en contacto con la asistencia técnica FRACARRO Led verde intermitente Transpondedor no enganchado Compruebe que se haya ajustado cor- rectamente la frecuencia IF en el menú MENU INPUT Ausencia de señal en salida Antena desconectada Comprobar la bondad de la conexión...
  • Page 30 I: SPECIFICHE TECNICHE F: SPECIFICATIONS TECHNIQUES GB: TECHNICAL SPECIFICATIONS E: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS I: Frequenza di ingresso SAT F: Fréquence d’entrée SAT 950 to 2150MHz GB: SAT input frequency E: Frecuencia de entrada SAT I: Frequenza di ingresso miscelazione TV F: Fréquence d’entrée du passage RF TV 47to 862MHz GB: Frequency of TV mixing input E: Frecuencia de entrada mezcla TV...
  • Page 31 COMPATIBILITé éLECTROMAGNéTIQUE (EMC), et elle est donc conforme à la norme harmonisée EN 50083-2. E: El receptor KDF es conforme con los requisitos esenciales de las Directivas Europeas 2004/108/EC, Directiva Compatibilidad Electromagnética (EMC), y por tanto es conforme con la norma armonizada EN 50083-2.
  • Page 32 Garantito da/ Guaranteed by/ Garanti par/ Garantizado por/ Garantido por/ Garantiert durch/ Zajamčena od/ Garantirano od/ Garantovano od/ Gwarantowane przez / Εγγυημένο από/ Гарантировано Fracarro Radioindustrie S.p.A., Via Cazzaro n. 3, 31033 Castelfranco Veneto (Tv) – Italy 199 118 078 - supportotecnico@fracarro.com Assistenza Italia Fracarro Radioindustrie S.p.A.

Table des Matières