Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

WINE REFRIGERATORS
B29G, B68G, B162S, B195S, C20G, C50G, C101G, C125G
E7FG, E16FG, E18FGB, E28FG, E40FGD, E45FG, E49FGB, E91FG, E115FG
Wine refrigerators
EN
Installation and Operating Manual
Weinkühlschrank
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Cave de vieillissement
FR
Instructions de montage et de service
Cava de vinos
ES
Manual de instalación y uso
Armário climatizado para vinhos
PT
Manual de montagem e operação
Cantina climatizzata per vini
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
Wijnkoelkast
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
Vinkøleskab
DA
Monterings- og betjeningsvejledning
REFRIGERATION
Vinkyl
SV
Monterings- och bruksanvisning
Vinkjøleskap
NO
Monterings- og bruksanvisning
Viinijäähdytin
FI
Asennus- ja käyttöohje
Винный холодильник
RU
Руководство по эксплуатации и монтажу
Chłodziarka do wina
PL
Instrukcja montażu i obsługi
Vínna chladnička
SK
Návod na montáž a obsluhu
Chladnička na víno
CS
Návod k montáži a obsluze
Borklimatizáló szekrény
HU
Szerelési és kezelési útmutató

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic B29G

  • Page 1 REFRIGERATION WINE REFRIGERATORS B29G, B68G, B162S, B195S, C20G, C50G, C101G, C125G E7FG, E16FG, E18FGB, E28FG, E40FGD, E45FG, E49FGB, E91FG, E115FG Wine refrigerators Vinkyl Installation and Operating Manual Monterings- och bruksanvisning Weinkühlschrank Vinkjøleskap Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning Cave de vieillissement Viinijäähdytin...
  • Page 3 Bxxx, Cxxx, Exxx 08/2020 4445103123...
  • Page 4 Bxxx, Cxxx, Exxx 4445103123 08/2020...
  • Page 5 Bxxx, Cxxx, Exxx 08/2020 4445103123...
  • Page 6 Bxxx, Cxxx, Exxx 4445103123 08/2020...
  • Page 7 E18FGB, E49FGB 08/2020 4445103123...
  • Page 8 B29G, B68G 4445103123 08/2020...
  • Page 9 E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G, C50G 08/2020 4445103123...
  • Page 10 B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG 4445103123 08/2020...
  • Page 11 B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG 08/2020 4445103123...
  • Page 12 Bxxx, Cxxx, Exxx 4445103123 08/2020...
  • Page 13: Table Des Matières

    Wine Refrigerators Table of contents Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Page 14: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Wine Refrigerators Procedure in the event of a power failure or if absent ..................23 9.2.1 Power Failure ............................23 9.2.2 Short periods of absence ..........................23 9.2.3 Long periods of absence ..........................23 Checking the water level (humidity control) ....................24 9.4 Replacing the active charcoal filter .......................24 Moving the appliance ..........................24...
  • Page 15: Scope Of Delivery

    +: optional * Manuals can be downloaded via QR code (fig. , on page 3). Additional accessories under dometic.com. Intended use The appliance is a wine refrigerator. It is intended for the storage and temperature control of wine. Only closed and still sealed bottles may be stored in the appliance. The appliance is intended for indoor use only.
  • Page 16: Shelves

    Technical description Wine Refrigerators The wine refrigerator comes in 17 models, see “Scope of delivery”, on page 15 and “Technical data”, on page 25. The model name of the wine refrigerator includes the following information: Example: F: Frameless B: Basic G: Glass Maximum number of bottles C: Classic...
  • Page 17: Mounting And Connecting

    1. Make sure the appliance is level by adjusting the feet (fig. , on page 5). 6.5 Reversing the door You can change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right. For reversing the door follow the steps in the mentioned figures: • Reversing the door at E18FGB and E49FGB (fig. , on page 7 to fig. , on page 7) • Reversing the door at B29G and B68G (fig. , on page 8 to fig. , on page 8) • Reversing the door at E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G and C50G (fig. , on page 9 to fig. , on page 9) • Reversing the door at B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (fig. , on page 10 to fig. , on page 11) 6.6 Mounting the door handle...
  • Page 18: Adjusting The Ventilation Grille

    Mounting and connecting Wine Refrigerators 6.7 Adjusting the ventilation grille 1. Adjust the height of the ventilation grill (fig. , on page 6). 6.8 Electrical connection NOTICE! • Leave the appliance to stand upright for about 2 hours after transporting, before you connect it to the power supply. Otherwise this could cause faults in the cooling system. Observe the following when connecting the appliance: • Connect the appliance to a circuit that is protected with 15 A.
  • Page 19: Operation

    Wine Refrigerators Operation Operation WARNING! Instructions pertaining to the risk of death or serious injury! • Never use the appliance in rooms where flammable materials are stored or flammable gases have built up. Sparks from the motor could ignite them. • Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the appliance. •...
  • Page 20: Operating Elements And Displays

    Operation Wine Refrigerators 7.4 Operating elements and displays No in fig.  , Symbol Description on page 12 On/Off button Light button Temperature display (only zone/top or left zone) – / Up button (only zone/top or left zone) Down button (only zone/top or left zone) Temperature display (bottom or right zone) Up button (bottom or right zone) Down button (bottom or right zone) 7.5 Switching the appliance on and off 1.
  • Page 21: Settings For Each Temperature Zone

    Wine Refrigerators Operation 7.7 Settings for each temperature zone The temperature of each temperature zone can be set between 5 °C and 20 °C (41 °F and 68 °F). If your wine refrigerator has two temperature zones, there are up and down buttons for each zone (fig. , on page 12). In this case make the following settings seperately for each zone by using the corresponding up button and down button NOTE:...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Wine Refrigerators Troubleshooting Problem Reason Solution Appliance does not work • The appliance is not connected to a • Connect the appliance power supply • Circuit breaker or fuse has blown • The appliance is switched off • Switch the appliance on • Circuit breaker or fuse has blown •...
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    Wine Refrigerators Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Instructions pertaining to the risk of death or serious injury! • Disconnect the appliance from the mains before cleaning and maintenance. • If this appliance’s connection cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 24: Checking The Water Level (Humidity Control)

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer’s branch in your country (dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 25: Technical Data

    Cooling Type Fan Cooling Refrigerant Type R600a Foaming Agent of Polyurethane Cyclopentane Power Cord 1.8 m, Black, Schuko Plug B29G B68G B162S B185S Size (width - bottles) 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125...
  • Page 26 Technical data Wine Refrigerators C20G C50G C101G C125G Size (width - bottles) 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 Total Gross/Storing 62/57 152/134 315/286 390/350 Volume (l) Max. Bottles with Sliding/Storage 20/26 50/66 101/149...
  • Page 27 Wine Refrigerators Technical data E7FG E16FG E18FGB E28FG Power Input (W) Heater Winter System ≤80 ≤50 ≤80 Display Position Inside Behind Door Inside Behind Door Inside Behind Door Inside Behind Door Interior Light 3x 0.05 W LED White 12x 0.05 W LED White 6x 0.05 W LED White 12x 0.05 W LED White Built-Under/...
  • Page 28: Copyright

    15 Copyright © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending.
  • Page 29 Weinkühlschränke Inhaltsverzeichnis Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie sie sorgfäl- tig auf, sodass Sie sie bei späteren Fragen einsehen können. Geben Sie die Anleitung im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht werden.
  • Page 30: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Weinkühlschränke Vorgehensweise bei Stromausfall oder bei Abwesenheit ................39 9.2.1 Stromausfall ..............................39 9.2.2 Kurze Abwesenheit ............................39 9.2.3 Längere Abwesenheit ..........................39 Wasserstand prüfen (Feuchtigkeitsregulierung) ....................40 9.4 Aktivkohlefilter tauschen ..........................40 Gerät umstellen ............................40 Garantie ..............................40 Lagerung ..............................40 Entsorgung ...............................40 Technische Daten ............................41 Urheberschutz ............................45 Erklärung der Symbole WARNUNG!
  • Page 31: Lieferumfang

    Lieferumfang enthalten, +: optional * Handbücher können per QR-Code heruntergeladen werden (Abb. , auf Seite 3). Weiteres Zubehör unter dometic.com. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist ein Weinkühlschrank. Dieser ist für die Lagerung und Temperierung von Wein bestimmt. Nur verschlossene und noch versiegelte Flaschen dürfen im Gerät aufbewahrt werden.
  • Page 32: Ablagen

    Technische Beschreibung Weinkühlschränke Der Weinkühlschrank ist in 17 Ausführungen erhältlich, siehe „Lieferumfang“, auf Seite 31 und „Technische Daten“, auf Seite Der Modellname des Weinkühlschranks enthält die folgenden Informationen: Beispiel : F: Rahmenlos B: Ausführung Basic G: Glas Maximale Anzahl an im Gerät C: Ausführung Classic S: Massiv lagerbaren Flaschen E: Ausführung Elegance B: Einbauversion D: Zweiflügelige Tür 5.1 Ablagen Das Gerät ist ab Werk mit herausnehmbaren Regalböden zur Lagerung von Flaschen ausgestattet.
  • Page 33: Montage Und Anschluss

    Wechseln des Türanschlags bei E18FGB und E49FGB (Abb. , auf Seite 7 bis Abb. , auf Seite 7) • Wechseln des Türanschlags bei B29G und B68G (Abb. , auf Seite 8 bis Abb. , auf Seite 8) • Wechseln des Türanschlags bei E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G und C50G (Abb.
  • Page 34: Einstellen Des Lüftungsgitters

    Montage und Anschluss Weinkühlschränke 6.7 Einstellen des Lüftungsgitters 1. Stellen Sie die Höhe des Lüftungsgitters ein (Abb. , auf Seite 6). 6.8 Elektrische Anschlüsse ACHTUNG! • Lassen Sie das Gerät nach dem Transport ca. 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an das Stromnetz anschlie- ßen. Sonst kann es zu Störungen im Kühlsystem kommen. Beachten Sie folgende Hinweise beim Anschließen des Geräts: • Schließen Sie das Gerät an einen Stromkreis an, der mit 15 A abgesichert ist. • Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
  • Page 35: Bedienung

    Weinkühlschränke Bedienung Bedienung WARNUNG! Hinweise auf Gefahren, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen können! • Benutzen Sie das Gerät niemals in Räumen, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich brennbare Gase gebildet haben. Funken vom Motor können diese entzünden. • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät. • Bewahren Sie die Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Page 36: Bedienelemente Und Anzeigen

    Bedienung Weinkühlschränke 7.4 Bedienelemente und Anzeigen Nr. in Abb. Symbol Bezeichnung  ,, auf Seite 12 Taste Ein / Aus Lichttaste Temperaturanzeige (einzelne Zone/obere oder linke Zone) – / Aufwärtstaste (einzelne Zone/obere oder linke Zone) Abwärtstaste (einzelne Zone/obere oder linke Zone) Temperaturanzeige (untere oder rechte Zone) Aufwärtstaste (untere oder rechte Zone) Abwärtstaste (untere oder rechte Zone)
  • Page 37: Einstellungen Für Die Einzelnen Temperaturzonen

    Weinkühlschränke Bedienung 7.7 Einstellungen für die einzelnen Temperaturzonen Die Temperatur der einzelnen Temperaturzonen kann zwischen 5 °C und 20 °C (41 °F und 68 °F) eingestellt werden. Wenn Ihr Weinkühlschrank über zwei Temperaturzonen verfügt, gibt es für jede Zone eine Aufwärtstaste und eine Abwärtstaste (Abb. , auf Seite 12). In diesem Fall nehmen Sie die folgenden Einstellungen separat für jede Zone mit der ent- sprechenden Aufwärtstaste und Abwärtstaste vor.
  • Page 38: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Weinkühlschränke Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Grund Lösung Gerät funktioniert nicht • Gerät ist nicht an eine Stromversor- • Gerät anschließen gung angeschlossen • Schutzschalter oder Sicherung ist ausgelöst • Gerät ist ausgeschaltet • Gerät einschalten • Schutzschalter oder Sicherung ist •...
  • Page 39: Reinigung Und Wartung

    Weinkühlschränke Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG! Hinweise auf Gefahren, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen können! • Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten vom Stromnetz. • Wenn das Anschlusskabel des Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
  • Page 40: Wasserstand Prüfen (Feuchtigkeitsregulierung)

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (dometic.com/de-de/de/händler-suchen). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Page 41: Technische Daten

    5–20 °C/41–68 °F Luftfeuchtigkeit im Weinlagerungsfach 50 %–80 % Kompressor oder thermoelektrisches System Kompressor (Kolbenkompressor) Abtauung Automatik Kühlungsart Lüfterkühlung Kältemitteltyp R600a Schaumbildner aus Polyurethan Cyclopentan Netzkabel 1,8 m, Schwarz, Schukostecker B29G B68G B162S B185S Größe (Breite – Fla- 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 schen) Bruttoinhalt/Nutzinhalt 62/57 152/134 310/262 380/335 gesamt (l) Max.
  • Page 42 Technische Daten Weinkühlschränke C20G C50G C101G C125G Größe (Breite – 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 Flaschen) Bruttoinhalt/Nutzinhalt 62/57 152/134 315/286 390/350 gesamt (l) Max. Anzahl an Flaschen bei ausziehbaren Regal- 20/26 50/66 101/149 125/182 böden/Lagerböden Anzahl an Fächern Weintemperierungs- Einzelsystem Einzelsystem Einzelsystem Einzelsystem system...
  • Page 43 Weinkühlschränke Technische Daten E7FG E16FG E18FGB E28FG Energieverbrauch (kWh/Jahr) Energieklasse Schallleistungspegel (LWA in db(A) re 1 pW) Stromstärke (A) Leistungsaufnahme (W) Heizsystem für Winter- ≤80 ≤50 ≤80 betrieb (W) Position der Anzeige Innenraum hinter Tür Innenraum hinter Tür Innenraum hinter Tür Innenraum hinter Tür Innenbeleuchtung 3x LED, 0,05 W, Weiß...
  • Page 44 Technische Daten Weinkühlschränke E40FGD E45FG E49FGB E91FG Abmessungen 660 x 885 x 660/ 660 x 885 x 660/ 660 x 980 x 660/26 660 x 1566 x 660/ Verpackung 26 x 34 x 26 26 x 34 x 26 x 38 x 26 x 61 x 26...
  • Page 45: Urheberschutz

    Urheberschutz 15 Urheberschutz © 2020 Dometic Group. Das optische Erscheinungsbild des Inhalts dieses Handbuchs ist durch das Urheber- und Ge- schmacksmusterrecht geschützt. Das zugrundeliegende technische Design und die hierin enthaltenen Produkte können durch ein Design, ein Patent oder eine Patentanmeldung geschützt sein.
  • Page 46 Sommaire Caves de vieillissement Veuillez lire attentivement le présent manuel avant de démarrer l’appareil. Conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si l’appareil est cédé à une autre personne, ce manuel doit être remis à l’utilisateur avec l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 47: Signification Des Symboles

    Caves de vieillissement Signification des symboles Nettoyage de l’appareil ..........................56 Procédure en cas de panne de courant ou en cas d’absence ................56 9.2.1 Panne de courant ............................56 9.2.2 Absences de courte durée ..........................56 9.2.3 Longues périodes d’absence ........................56 9.3 Contrôle du niveau d’eau (contrôle de l’humidité) ..................57 9.4 Remplacement du filtre à charbon actif ......................57 Déplacement de l’appareil ..........................57 Garantie ..............................57 Stockage ..............................57...
  • Page 48: Contenu De La Livraison

    Matériel de montage Manuel* x : inclus, + : en option * Les manuels peuvent être téléchargés avec le code QR (fig. , à la page 3). Accessoires supplémentaires sous dometic.com. Usage conforme L’appareil est une cave de vieillissement. Il est destiné au stockage et au contrôle de la température du vin. Seules des bou- teilles fermées et encore scellées peuvent être stockées dans l’appareil. L’appareil est conçu pour un usage en intérieur unique- ment. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou encore manquant d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit sous réserve d’être sous surveillance ou d’avoir...
  • Page 49: Clayettes

    Caves de vieillissement Description technique La cave de vieillissement est proposée en 17 modèles, voir « Contenu de la livraison », à la page 48 et « Caractéristiques techniques », à la page 58. Le nom du modèle de cave de vieillissement comprend les informations suivantes : Exemple : F : Sans cadre B : Modèle de base G : Verre Nombre maximum de C : Modèle classique S : Solide bouteilles E : Modèle élégance B : Encastré D : Double porte 5.1 Clayettes L’appareil est équipé en usine de clayettes amovibles pour le stockage des bouteilles. vous pouvez augmenter la capacité de l’appareil en utilisant des clayettes de stockage renforcées, disponibles en accessoires.
  • Page 50: Montage Et Raccordement

    , à la page 5). 6.5 Modification du côté d’ouverture de la porte Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte de sorte que la porte s’ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite. Pour modifier le côté d’ouverture de la porte, suivez les étapes indiquées : • Modification du côté d’ouverture de la porte sur les modèles E18FGB et E49FGB (fig. , à la page 7 à fig. , à la page 7) • Modification du côté d’ouverture de la porte sur les modèles B29G et B68G (fig. , à la page 8 à fig. , à la page • Modification du côté d’ouverture de la porte sur les modèles E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G et C50G (fig. , à la page 9 à fig. , à la page 9) • Modification du côté d’ouverture de la porte sur les modèles B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (fig.
  • Page 51: Réglage De La Grille D'aération

    Caves de vieillissement Montage et raccordement 6.7 Réglage de la grille d’aération 1. Adaptez la hauteur de la grille d’aération (fig. , à la page 6). 6.8 Raccordement électrique PRUDENCE ! • Laissez l’appareil en position verticale pendant environ 2 heures après le transport avant de le brancher à l’ali- mentation électrique.
  • Page 52: Utilisation

    Utilisation Caves de vieillissement Utilisation AVERTISSEMENT ! Instructions relatives au risque de mort ou de blessure grave ! • N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces dans lesquelles se trouvent des matières ou des gaz inflammables. Des étincelles provoquées par le moteur pourraient les enflammer. • Ne stockez aucune substance explosive comme des aérosols contenant des agents propulseurs dans l’appareil. • Conservez la clé hors de portée des enfants. • Surveillez les enfants pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 53: Éléments De Commande Et Affichages

    Caves de vieillissement Utilisation 7.4 Éléments de commande et affichages N° sur les fig. à Symbole Description  , à la page 12 Touche MARCHE/ARRÊT Touche d’éclairage Affichage de la température (uniquement zone/supérieure ou gauche) – / Bouton haut (uniquement zone/supérieure ou gauche) Bouton bas (uniquement zone/supérieure ou gauche) Affichage de la température (zone inférieure ou droite) Bouton haut (zone inférieure ou droite) Bouton bas (zone inférieure ou droite)
  • Page 54: Réglages Pour Chaque Zone De Température

    Utilisation Caves de vieillissement 7.7 Réglages pour chaque zone de température La température des deux zones de température peut être réglée entre 5 °C et 20 °C (41 °F et 68 °F). Si votre cave de vieillissement possède deux zones de température, il y a des boutons haut et bas pour chaque zone (fig. , à la page 12). Dans ce cas, effectuez les réglages suivants séparément pour chaque zone en utilisant le bouton haut et le bouton bas correspondant. REMARQUE : • Si les zones de température sont l’une au-dessus de l’autre, la température de la zone inférieure doit toujours être aussi élevée ou plus élevée que celle de la zone supérieure. •...
  • Page 55: Guide De Dépannage

    Caves de vieillissement Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Motif Solution L’appareil ne fonctionne pas • L’appareil n’est pas raccordé au • Brancher l’appareil secteur • Le disjoncteur ou un fusible ont coupé le circuit • L’appareil est arrêté •...
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Caves de vieillissement Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Instructions relatives au risque de mort ou de blessure grave ! • Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et de l’entretenir. • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Page 57: Contrôle Du Niveau D'eau (Contrôle De L'humidité)

    • La présence d’au moins deux personnes est nécessaire pour déplacer et installer l’appareil. Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre pays (dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    Compresseur ou système thermoélectrique Compresseur (alternatif) Dégivrage Automatique Type de refroidissement Refroidissement par ventilateur Type de réfrigérant R600a Agent moussant du polyuréthane Cyclopentane Cordon d’alimentation 1,8 m, noir, prise Schuko B29G B68G B162S B185S Taille (largeur - bou- 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 teilles) Volume total brut/stoc- 62/57...
  • Page 59 Caves de vieillissement Caractéristiques techniques C20G C50G C101G C125G Taille (largeur - bou- 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 teilles) Volume total brut/stoc- 62/57 152/134 315/286 390/350 kage (l) Nbre max. bouteilles avec 20/26 50/66 101/149 125/182 étagères coulissantes/ de stockage Nombre de comparti- ments Système de climatisa- Simple...
  • Page 60 Caractéristiques techniques Caves de vieillissement E7FG E16FG E18FGB E28FG Ouverture par défaut à gauche à gauche Vertical à gauche Angle d’ouverture de 180° 180° 105° 180° la porte Clayettes 6 grilles noires 5 coulissantes 2 coulissantes 5 coulissantes Consommation d’éner- gie (kWh/an) : Classe énergétique Niveau de puissance...
  • Page 61 Caves de vieillissement Caractéristiques techniques E40FGD E45FG E49FGB E91FG Puissance absorbée Système de chauffage ≤80 ≤120 ≤120 ≤120 hiver (W) Intérieur, derrière Intérieur, derrière Intérieur, derrière Position d’affichage Intérieur, derrière la porte la porte la porte la porte 12x 0,05 W LED 12x 0,05 W LED 10x 0,05 W LED 24x 0,05 W LED Lumière intérieure blanches blanches blanches...
  • Page 62: Droits D'auteur

    15 Droits d’auteur © 2020 Dometic Group. L’aspect visuel du contenu de ce manuel est protégé par le droit d’auteur et le droit des dessins et modèles. La conception technique sous-jacente et les produits qu’elle contient peuvent être protégés par un dessin ou mo- dèle, un brevet ou être en instance de brevet.
  • Page 63 Índice Cavas de vinos Lea con atención este manual antes de poner en marcha el aparato. Guárdelo en un lugar seguro para su futura consulta. Si entrega el aparato a otra persona, entréguele también este manual. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado o un manejo incorrecto del aparato. Índice Explicación de los símbolos ........................65 Indicaciones básicas de seguridad .......................65...
  • Page 64: Explicación De Los Símbolos

    Cavas de vinos Explicación de los símbolos Procedimiento en caso de un corte de energía o en ausencia de electricidad ............ 74 9.2.1 Corte de energía ............................74 9.2.2 Periodos de ausencia cortos ........................74 9.2.3 Períodos de ausencia largos ........................74 Comprobación del nivel de agua (control de la humedad) ................75 9.4 Cambio del filtro de carbón activo .......................75...
  • Page 65: Volumen De Entrega

    +: opcional * Los manuales pueden descargarse a través del código QR (fig. , en la página 3). Accesorios adicionales en dometic.com. Uso previsto Este aparato es una cava de vinos. Está diseñado para guardar vinos y controlar su temperatura. Solo se pueden almacenar en el aparato botellas cerradas y todavía precintadas. El aparato está diseñado para su uso exclusivamente en interiores.
  • Page 66: Repisas

    Cavas de vinos Descripción técnica La cava de vinos está disponible en 17 modelos, véase “Volumen de entrega”, en la página 66 y “Datos técnicos”, en la página 76. El nombre del modelo de la cava de vinos incluye la siguiente información: Ejemplo: F: Sin marco B: Básico...
  • Page 67: Montaje Y Conexión

    Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha. Para cambiar el lado de apertura de la puerta, siga los pasos de las figuras mencionadas: • Cambio del lado de apertura de la puerta en E18FGB y E49FGB (de la fig. , en la página 7 a la fig. , en la página • Cambio del lado de apertura de la puerta en B29G y B68G (de la fig. , en la página 8 a la fig. , en la página 8) • Cambio del lado de apertura de la puerta en E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G y C50G (de la fig. , en la página 9 a la fig.
  • Page 68: Ajuste De La Rejilla De Ventilación

    Cavas de vinos Montaje y conexión 6.7 Ajuste de la rejilla de ventilación 1. Ajuste la altura de la rejilla de ventilación (fig. , en la página 6). 6.8 Conexión eléctrica ¡ATENCIÓN! • Deje el aparato en posición vertical durante unas 2 horas después de transportarlo, antes de conectarlo a la fuente de alimentación.
  • Page 69: Funcionamiento

    Funcionamiento Cavas de vinos Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! ¡Instrucciones concernientes al riesgo de muerte o lesiones graves! • No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacenados materiales inflamables o donde se puedan generar gases inflamables, pues las chispas del motor podrían encenderlos. • No guarde en el aparato sustancias explosivas, tales como botes de spray con propelente. • Guarde la llave fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 70: Elementos De Mando E Indicaciones

    Cavas de vinos Funcionamiento 7.4 Elementos de mando e indicaciones N.° en fig.  , Símbolo Descripción en la página 12 Tecla ON/OFF Tecla de luz Indicación de la temperatura (zona única / zona superior o izquierda) – / Tecla de aumento (zona única / zona superior o izquierda) Tecla de disminución (zona única / zona superior o izquierda) Indicación de la temperatura (zona inferior o derecha) Tecla de aumento (zona inferior o derecha)
  • Page 71: Ajustes Para Cada Zona De Temperatura

    Funcionamiento Cavas de vinos 7.7 Ajustes para cada zona de temperatura La temperatura de cada zona puede ajustarse entre 5 °C y 20 °C (41 °F y 68 °F). Si su cava de vino tiene dos zonas de temperatura, tendrá teclas de aumento y disminución para cada zona (fig. , en la página 12). En este caso, realice los siguientes ajustes por separado para cada zona utilizando la tecla de aumento disminución correspondiente. NOTA: • Si las zonas de temperatura están una encima de la otra, la temperatura de la zona inferior debe ser siempre igual o mayor que la de la zona superior.
  • Page 72: Solución De Problemas

    Cavas de vinos Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no funciona • El aparato no está conectado a la • Conecte el aparato red eléctrica • El interruptor de seguridad o un fusible han saltado •...
  • Page 73: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Cavas de vinos Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! ¡Instrucciones concernientes al riesgo de muerte o lesiones graves! • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar la limpieza y el mantenimiento. • Si el cable de conexión del aparato está dañado, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar debe reemplazarlo para evitar posibles riesgos.
  • Page 74: Comprobación Del Nivel De Agua (Control De La Humedad)

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 75: Datos Técnicos

    Compresor o sistema termoeléctrico Compresor (reciprocante) Descongelación Automático Tipo de enfriamiento Enfriamiento por ventilador Tipo de refrigerante R600a Agente espumante del poliuretano Ciclopentano Cable de alimentación 1,8 m, negro, enchufe Schuko B29G B68G B162S B185S Tamaño (anchura - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 botellas) Volumen total bruto/ 62/57...
  • Page 76 Cavas de vinos Datos técnicos C20G C50G C101G C125G Tamaño (anchura - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 botellas) Volumen total bruto/ 62/57 152/134 315/286 390/350 de almacenamiento (l) N.° máx. de botellas 20/26 50/66 101/149 125/182 estantes deslizantes/ de almacenam. Número de comparti- mentos Sistema de acondicio- Sencillo...
  • Page 77 Datos técnicos Cavas de vinos E7FG E16FG E18FGB E28FG Número de puertas Apertura por defecto Izquierda Izquierda Vertical Izquierda Ángulo de apertura de 180° 180° 105° 180° la puerta 6 bastidores Repisas 5 deslizantes 2 deslizantes 5 deslizantes verticales negros Consumo energético (kWh/año) Categoría energética...
  • Page 78 Cavas de vinos Datos técnicos E40FGD E45FG E49FGB E91FG Nivel de potencia sonora (LWA - db(A) re 1 pW) Corriente (A) Potencia de entrada Calentador del sistema ≤80 ≤120 ≤120 ≤120 de invierno (W) Dentro, detrás Dentro, detrás Dentro, detrás Dentro, detrás Posición de la pantalla de la puerta...
  • Page 79: Derechos De Autor

    15 Derechos de autor © 2020 Dometic Group. El aspecto visual del contenido de este manual está protegido por los derechos de autor y la ley de diseño. El diseño técnico subyacente y los productos aquí contenidos pueden estar protegidos por diseño, patente o estar pendientes de patente.
  • Page 80 Armários climatizados para vinhos Índice Leia este manual com atenção antes de ligar o aparelho. Guarde-o num local seguro para consulta futura. Em caso de transmissão do aparelho, entregue este manual ao novo proprietário junto com o aparelho. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos resultantes de uma utilização inadequada ou operação incorreta. Índice Explicação dos símbolos ..........................82 Indicações Gerais de Segurança ........................82...
  • Page 81: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Armários climatizados para vinhos Como proceder em caso de falha de energia ou ausência ................91 9.2.1 Falha de energia ............................91 9.2.2 Ausências breves ............................91 9.2.3 Ausências prolongadas ..........................91 9.3 Verifique o nível de água (controlo da humidade)...................92 9.4 Substituir o filtro de carvão ativado ......................92 Deslocar o aparelho ...........................92 Garantia ..............................92 Armazenar ..............................92...
  • Page 82: Material Fornecido

    +: opcional * Pode descarregar os manuais utilizando o código QR (fig. , na página 3). Acessórios adicionais em dometic.com. Utilização adequada O aparelho é um armário climatizado para vinhos e destina-se ao armazenamento de vinhos e respetivo controlo de tempe- ratura. Só podem ser guardadas no aparelho garrafas fechadas e ainda seladas. O aparelho destina-se exclusivamente a ser utilizado em locais fechados.
  • Page 83: Prateleiras

    Descrição técnica Armários climatizados para vinhos O armário climatizado para vinhos está disponível em 17 modelos, ver “Material fornecido”, na página 83 e “Dados técni- cos”, na página 93. O nome do modelo do armário climatizado para vinhos inclui a seguinte informação: Exemplo: F: Sem moldura B: Versão Basic...
  • Page 84: Montar E Ligar

    O sentido de abertura da porta pode ser alterado de modo a que a porta abra para a esquerda em vez de abrir para a direita. Para inverter a posição da porta, siga os passos apresentados nas figuras mencionadas: • Inverter a porta nos modelos E18FGB e E49FGB (fig. , na página 7 a fig. , na página 7) • Inverter a porta nos modelos B29G e B68G (fig. , na página 8 a fig. , na página 8) • Inverter a porta nos modelos E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G e C50G (fig. , na página 9 a fig. , na página 9) •...
  • Page 85: Ajustar A Grelha De Ventilação

    Montar e ligar Armários climatizados para vinhos 6.7 Ajustar a grelha de ventilação 1. Ajuste a altura da grelha de ventilação (fig. , na página 6). 6.8 Ligação elétrica ADVERTÊNCIA! • Após o transporte, deixe o aparelho ficar na vertical, no mínimo, durante 2 horas, antes de o ligar à fonte de alimentação. Caso contrário, podem ocorrer falhas no sistema de refrigeração. Respeite as seguintes indicações ao ligar o aparelho: •...
  • Page 86: Operação

    Armários climatizados para vinhos Operação Operação AVISO! Instruções relativas a risco de morte ou lesões graves! • Nunca utilize o aparelho em divisões nas quais estão armazenadas substâncias com risco de explosão ou onde se tiverem formado gases inflamáveis. As faúlhas do motor podem incendiar os gases. • Não guarde no aparelho substâncias com risco de explosão, tais como, por exemplo, latas de spray com carbu- rantes.
  • Page 87: Elementos De Comando E Indicação

    Operação Armários climatizados para vinhos 7.4 Elementos de comando e indicação N.º na fig.  , Símbolo Designação na página 12 Botão Ligar / Desligar Botão de luz Indicação da temperatura (apenas zona/superior ou zona esquerda) – / Botão Para Cima (apenas zona/superior ou zona esquerda) Botão Para Baixo (apenas zona/superior ou zona esquerda) Indicação da temperatura (zona inferior ou direita) Botão Para Cima (zona inferior ou direita)
  • Page 88: Configurações De Cada Zona De Temperatura

    Armários climatizados para vinhos Operação 7.7 Configurações de cada zona de temperatura A temperatura de cada zona de temperatura pode ser definida entre 5 °C e 20 °C (41 °F e 68 °F). Caso o seu armário climatizado para vinhos tenha duas zonas de temperatura, terá à sua disposição botões Para Cima e Para Baixo para cada zona, respetivamente (fig. , na página 12). Neste caso, execute as configurações seguintes em separado para cada zona, utilizando o botão Para Cima e o botão Para Baixo correspondente.
  • Page 89: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Armários climatizados para vinhos Resolução de falhas Problema Causa Solução Aparelho não funciona • O aparelho não está conectado a • Conectar o aparelho uma fonte de alimentação • O disjuntor ou o fusível dispararam • O aparelho está desligado •...
  • Page 90: Limpeza E Manutenção

    Armários climatizados para vinhos Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção AVISO! Instruções relativas a risco de morte ou lesões graves! • Desconecte o aparelho da rede elétrica antes de realizar trabalhos de limpeza e manutenção. • Se o cabo de ligação deste aparelho estiver danificado, ele terá de ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos. • As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas po- dem originar perigos graves.
  • Page 91: Verifique O Nível De Água (Controlo Da Humidade)

    10 Deslocar o aparelho AVISO! Instruções relativas a risco de morte ou lesões graves! • O aparelho deve ser deslocado e colocado na sua posição final por uma equipa de duas pessoas, no mínimo. Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (dometic.com/dealer). Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: • uma cópia da fatura com a data de aquisição, • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
  • Page 92: Dados Técnicos

    Compressor (recíproco) Descongelamento Automático Tipo de refrigeração Ventilador de refrigeração Tipo de agente de refrigeração R600a Agente formador de espuma de poliuretano Ciclopentano Cabo elétrico 1,8 m, preto, ficha Schuko B29G B68G B162S B185S Dimensões (largura - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 garrafas) Volume bruto total/...
  • Page 93 Dados técnicos Armários climatizados para vinhos C20G C50G C101G C125G Dimensões (largura - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 garrafas) Volume bruto total/ volume de armazena- 62/57 152/134 315/286 390/350 mento (l) N.º máx. de garrafas com prateleiras desli- 20/26 50/66 101/149 125/182 zantes/de armazena- mento...
  • Page 94 Armários climatizados para vinhos Dados técnicos E7FG E16FG E18FGB E28FG Sistema de regulação da temperatura do Único Único Único Único vinho Número de portas Abertura standard À esquerda À esquerda Vertical À esquerda Ângulo de abertura da 180° 180° 105° 180°...
  • Page 95 Dados técnicos Armários climatizados para vinhos E40FGD E45FG E49FGB E91FG Consumo de energia (kWh/ano) Classe energética Nível de potência sonora (LWA - db(A) re 1 pW) Corrente (A) Potência de entrada Sistema de aqueci- ≤80 ≤120 ≤120 ≤120 mento para o modo de inverno (W) Posição do monitor Interior, atrás da porta...
  • Page 96: Proteção Dos Direitos De Autor

    15 Proteção dos direitos de autor © 2020 Dometic Group. O visual dos conteúdos deste manual está protegido por direitos de autor e de design. O design téc- nico subjacente e os produtos aqui contidos poderão estar protegidos por direitos de design e por patentes ou por patentes pendentes.
  • Page 97 Indice Cantine climatizzate per vini Prima della messa in funzione del dispositivo leggere accuratamente questo manuale di istruzioni. Conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Nel caso in cui il dispositivo venga consegnato a un altro utente, conse- gnare anche il manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità...
  • Page 98: Spiegazione Dei Simboli

    Cantine climatizzate per vini Spiegazione dei simboli Procedura in caso di mancanza di corrente o periodi di assenza ..............108 9.2.1 Interruzione di corrente ..........................108 9.2.2 Brevi periodi di assenza ..........................108 9.2.3 Lunghi periodi di assenza ......................... 108 Controllo del livello dell’acqua (controllo dell’umidità)..................
  • Page 99: Dotazione

    +: opzionale * I manuali possono essere scaricati tramite il codice QR (fig. , a pagina 3). Ulteriori accessori al sito dometic.com. Conformità d’uso Questo apparecchio è una cantina climatizzata per vini. È destinata alla conservazione e al controllo della temperatura del vino. Nell’apparecchio possono essere conservate solo bottiglie chiuse e ancora sigillate. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti interni.
  • Page 100: Piani D'appoggio

    Cantine climatizzate per vini Descrizione delle caratteristiche tecniche La cantina climatizzata per vini è disponibile in 17 modelli, vedi “Dotazione”, a pagina 100 e “Specifiche tecniche”, a pagina 110. Il nome del modello della cantina climatizzata per vini include le seguenti informazioni: Esempio : F: senza telaio B: Basic G: vetro Numero massimo di bottiglie C: Classic S: pieno da conservare E: Elegance B: integrato...
  • Page 101: Montaggio E Collegamento

    È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da sinistra invece che da destra. Per invertire la porta seguire i passi indicati nelle figure citate: • Inversione della porta per E18FGB e E49FGB (dalla fig. , a pagina 7 alla fig. , a pagina 7) • Inversione della porta per B29G e B68G (dalla fig. , a pagina 8 alla fig. , a pagina 8) • Inversione della porta per E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G e C50G (dalla fig. , a pagina 9 alla fig. , a pagina •...
  • Page 102: Regolazione Della Griglia Di Ventilazione

    Cantine climatizzate per vini Montaggio e collegamento 6.7 Regolazione della griglia di ventilazione 1. Regolare l’altezza della griglia di ventilazione (fig. , a pagina 6). 6.8 Collegamento elettrico AVVISO! • Dopo il trasporto lasciare l’apparecchio in posizione verticale per circa 2 ore prima di collegarlo all’alimentazio- ne elettrica. Altrimenti possono presentarsi problemi di funzionamento del sistema di raffreddamento.
  • Page 103: Funzionamento

    Funzionamento Cantine climatizzate per vini Funzionamento AVVERTENZA! Istruzioni relative al rischio di morte o di lesioni gravi! • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui sono immagazzinate sostanze infiammabili o in cui si sono formati gas combustibili. Le scintille del motore potrebbero infiammarli. • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente. • Conservare le chiavi lontano dalla portata dei bambini. •...
  • Page 104: Elementi Di Comando E Display

    Cantine climatizzate per vini Funzionamento 7.4 Elementi di comando e display N. nelle fig. da Simbolo Descrizione , a pagina 12 Pulsante On / Off Pulsante della luce Display della temperatura (solo zona superiore o zona sinistra) – / Pulsante Su (solo zona superiore o zona sinistra) Pulsante Giù...
  • Page 105: Impostazioni Per Ciascuna Zona Di Temperatura

    Funzionamento Cantine climatizzate per vini 7.7 Impostazioni per ciascuna zona di temperatura La temperatura di ciascuna zona può essere impostata tra i 5 °C e i 20 °C (41 °F e 68 °F). Se la cantina climatizzata per vini prevede due zone di temperatura, sono presenti un pulsante Su e un pulsante Giù per ogni zona (fig. , a pagina 12). In questo caso effettuare le seguenti impostazioni separatamente per ogni zona utilizzando i pulsanti Su e Giù NOTA: •...
  • Page 106: Risoluzione Dei Problemi

    Cantine climatizzate per vini Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Motivo Soluzione L’apparecchio non funziona • L’apparecchio non è collegato alla • Collegare l’apparecchio rete elettrica • È saltato l’interruttore di sicurezza o un fusibile • L’apparecchio è spento •...
  • Page 107: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Cantine climatizzate per vini Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Istruzioni relative al rischio di morte o di lesioni gravi! • Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima della pulizia e della manutenzione. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento del presente apparecchio è danneg- giato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti oppure da personale ugualmente qualificato.
  • Page 108: Controllo Del Livello Dell'acqua (Controllo Dell'umidità)

    • Spostare e sistemare l’apparecchio in almeno due persone. Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del costrut- tore nel proprio Paese (dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: • una copia della ricevuta con la data di acquisto, •...
  • Page 109: Specifiche Tecniche

    50% – 80% Compressore o sistema termoelettrico Compressore (alternativo) Sbrinamento Automatica Tipo di raffreddamento Raffreddamento a ventola Tipo di refrigerante R600a Agente schiumogeno di poliuretano Ciclopentano Cavo di alimentazione 1,8 m, nero, spina Schuko B29G B68G B162S B185S Dimensioni (larghezza - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 bottiglie) Volume lordo/volume 62/57 152/134...
  • Page 110 Cantine climatizzate per vini Specifiche tecniche C20G C50G C101G C125G Dimensioni (larghezza - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 bottiglie) Volume lordo/volume 62/57 152/134 315/286 390/350 interno (l) N. max. di bottiglie con ripiani scorrevoli / 20/26 50/66 101/149 125/182 ripiani Numero di vani Sistema di condiziona- Singolo Singolo Singolo...
  • Page 111 Specifiche tecniche Cantine climatizzate per vini E7FG E16FG E18FGB E28FG Classe energetica Livello di potenza sono- ra (LWA - db(A) re 1 pW) Corrente (A) Potenza in ingresso (W) Sistema di riscaldamen- ≤80 ≤50 ≤80 to invernale (W) All’interno, All’interno, All’interno, All’interno, dietro Posizione del display dietro la porta...
  • Page 112: Copyright

    15 Copyright © 2020 Dometic Group. L’aspetto visivo del contenuto di questo manuale è protetto dalla legge sul diritto d’autore e sul design. Il design tecnico sottostante e i prodotti contenuti nel presente manuale possono essere protetti da design, brevetti o essere in attesa di brevetto.
  • Page 113 Inhoudsopgave Wijnkoelkasten Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens het toestel te starten. Bewaar de handleiding voor later gebruik op een veilige plek. Als het toestel wordt doorgegeven aan een andere persoon moet deze handleiding ook worden overhandigd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van onjuist gebruik of verkeerde bediening. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........................115 Algemene veiligheidsaanwijzingen ......................115...
  • Page 114: Verklaring Van De Symbolen

    Wijnkoelkasten Verklaring van de symbolen Procedure in het geval van een stroomonderbreking of indien u afwezig bent ..........124 9.2.1 Stroomonderbreking ..........................124 9.2.2 Korte perioden van afwezigheid ........................ 124 9.2.3 Lange perioden van afwezigheid ....................... 124 Controleer het waterpeil (vochtregeling) ....................125 9.4 Het actieve-koolfilter vervangen ........................
  • Page 115: Omvang Van De Levering

    * Handleidingen kunnen worden gedownload via de QR-code (afb. , op pagina 3). Aanvullende accessoires op dometic.com. Beoogd gebruik Het toestel is een wijnkoelkast. Het is bedoeld voor het bewaren en op temperatuur houden van wijn. In het toestel mogen uitsluitend nog gesloten en verzegelde flessen worden bewaard. Het toestel is uitsluitend bestemd voor gebruik binnen.
  • Page 116: Draagroosters

    Wijnkoelkasten Technische beschrijving De wijnkoelkast is beschikbaar in 17 modellen, zie “Omvang van de levering”, op pagina 116 en “Technische gegevens”, op pagina 126. De modelnaam van de wijnkoelkast bevat de volgende informatie: Voorbeeld: F: Frameless (zonder frame) B: Basic G: Glass (glas) Maximaal aantal flessen dat C: Classic...
  • Page 117: Montage En Aansluiting

    Deurscharnier wisselen bij E18FGB en E49FGB (afb. , op pagina 7 tot afb. , op pagina 7) • Deurscharnier wisselen bij B29G en B68G (afb. , op pagina 8 tot afb. , op pagina 8) • Deurscharnier wisselen bij E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G en C50G (afb.
  • Page 118: Het Ventilatierooster Afstellen

    Wijnkoelkasten Montage en aansluiting 6.7 Het ventilatierooster afstellen 1. Pas de hoogte van het ventilatierooster aan (afb. , op pagina 6). 6.8 Elektrische aansluiting LET OP! • Laat het toestel na het transport ongeveer 2 uur rechtop staan alvorens het aan te sluiten op de stroomvoorzie- ning.
  • Page 119: Bediening

    Bediening Wijnkoelkasten Bediening WAARSCHUWING! Aanwijzingen met betrekking tot het gevaar voor ernstig letsel of de dood! • Gebruik het toestel nooit in ruimtes waarin ontvlambare materialen zijn opgeslagen of waar zich ontvlambare gassen hebben gevormd. Vonken van de motor kunnen deze ontsteken. •...
  • Page 120: Bedieningselementen En Weergaven

    Wijnkoelkasten Bediening 7.4 Bedieningselementen en weergaven Nr. in afb.  , Symbool Beschrijving op pagina 12 Toets Aan/uit Toets Verlichting Temperatuurweergave (enige zone/bovenste of linker zone) – / Toets Verhogen (enige zone/bovenste of linker zone) Toets Verlagen (enige zone/bovenste of linker zone) Temperatuurweergave (onderste of rechter zone) Toets Verhogen (onderste of rechter zone) Toets Verlagen (onderste of rechter zone)
  • Page 121: Instellingen Voor Elke Temperatuurzone

    Bediening Wijnkoelkasten 7.7 Instellingen voor elke temperatuurzone De temperatuur van elke temperatuurzone kan worden ingesteld tussen 5 °C en 20 °C (41 °F en 68 °F). Als uw wijnkoelkast twee temperatuurzones heeft, zijn er toetsen Verhogen en Verlagen voor elke zone (afb. , op pagi- na 12). In dit geval voert u de volgende instellingen voor elke zone uit met behulp van de desbetreffende toetsen Verhogen en Verlagen OPMERKING: • Indien de temperatuurzones boven elkaar liggen, moet de temperatuur voor de onderste zone altijd even hoog of hoger zijn dan de temperatuur voor de bovenste zone. •...
  • Page 122: Problemen Oplossen

    Wijnkoelkasten Problemen oplossen Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Toestel werkt niet • Het toestel is niet aangesloten op • Sluit het toestel aan een stroomvoorziening • Stroomonderbreker of zekering is doorgeslagen • Het toestel is uitgeschakeld • Schakel het toestel in •...
  • Page 123: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Wijnkoelkasten Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Aanwijzingen met betrekking tot het gevaar voor ernstig letsel of de dood! • Scheid het toestel van het elektriciteitsnet alvorens het te reinigen en onderhouden. • Als de aansluitkabel van het toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te vermijden, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
  • Page 124: Controleer Het Waterpeil (Vochtregeling)

    • Verplaats en plaats het toestel met ten minste twee personen. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 125: Technische Gegevens

    Vochtigheid wijnopslagcompartiment 50% – 80% Compressor of thermo-elektrisch systeem Compressor (zuiger) Ontdooien Automatisch Koeltype Ventilatorkoeling Koelmiddel R600a Schuimmiddel van polyurethaan Cyclopentaan Stroomkabel 1,8 m, zwart, Schukostekker B29G B68G B162S B185S Afmeting (breedte - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 aantal flessen) Totale bruto-inhoud/ 62/57 152/134 310/262...
  • Page 126 Wijnkoelkasten Technische gegevens C20G C50G C101G C125G Afmeting (breedte - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 aantal flessen) Totale bruto-inhoud/ 62/57 152/134 315/286 390/350 opslagvolume (l) Max. aantal flessen bij uittrekbare draagroos- 20/26 50/66 101/149 125/182 ters/legplanken Aantal compartimenten Wijntemperatuurregel- Enkel Enkel Enkel Enkel systeem Aantal deuren Standaard deurope- Links Links...
  • Page 127 Technische gegevens Wijnkoelkasten E7FG E16FG E18FGB E28FG Energieklasse Geluidvermogensni- veau (LWA - dB(A) re 1 pW) Stroomsterkte (A) Vermogen (W) Verwarmer wintersys- ≤80 ≤50 ≤80 teem (W) Binnenzijde, Binnenzijde, Binnenzijde, Displaypositie Binnenzijde, achter deur achter deur achter deur achter deur Binnenverlichting 3 x 0,05 W led, wit 12 x 0,05 W led, wit 6 x 0,05 W led, wit...
  • Page 128: Auteursrecht

    , op pagina 3). 15 Auteursrecht © 2020 Dometic Group. De opmaak van de inhoud van deze handleiding is beschermd door auteursrecht en intellectueel ei- gendom. Het onderliggende technische ontwerp en de producten erin kunnen beschermd zijn door intellectueel eigendom, octrooi of aangevraagd octrooi.
  • Page 129 Indholdsfortegnelse Vinkøleskabe Læs denne vejledning omhyggeligt, før apparatet startes. Opbevar den sikkert. Hvis apparatet videregives til en anden person, skal denne vejledning gives videre til brugeren sammen med det. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symboler ..........................131 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger ....................131 Leveringsomfang .............................
  • Page 130: Forklaring Af Symboler

    Vinkøleskabe Forklaring af symboler Procedure i tilfælde af strømsvigt eller ingen strøm ..................140 9.2.1 Strømsvigt .............................. 140 9.2.2 Korte fraværsperioder ..........................140 9.2.3 Længere fraværsperioder ......................... 140 Kontrollér vandniveauet (fugtighedskontrol) ....................141 9.4 Udskiftning af aktivkulfilteret ........................141 Flytning af apparatet..........................141 Garanti ..............................141 Opbevaring .............................141 Bortskaffelse ............................141 Tekniske data ............................
  • Page 131: Leveringsomfang

    Skydehylde Serveringshylde Præsentationshylde Drikkevarehylde af metal Øverste venstre dørhængsel Monteringsmateriale Vejledning* x: medfølger, +: valgfrit * Vejledninger kan downloades i QR-koden (fig. , på side 3). Yderligere tilbehør kan fås på dometic.com. Korrekt brug Apparatet er et vinkøleskab. Den er beregnet til opbevaring og temperaturstyring af vin. Der må kun opbevares lukkede og tætforseglede flasker i apparatet. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år eller ældre og af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forudsat, at de er under opsyn eller er blevet oplært i, hvordan apparatet bruges sikkert, og de er bevidste om risiciene, der følger heraf. Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme anordningen. Børn skal overvå- ges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Teknisk beskrivelse Nr. i fig.
  • Page 132: Hylder

    Vinkøleskabe Teknisk beskrivelse Vinkøleskabet fås i 17 modeller, se ”Leveringsomfang”, på side 132 og ”Tekniske data”, på side 142. Modelnavnet på vinkøleskabet indeholder følgende oplysninger: Eksempel: F: Rammeløs B: Basic G: Glas Maks. antal flasker, der kan C: Classic S: Massiv opbevares E: Elegance B: Indbygget D: Dobbelt dør 5.1 Hylder Apparatet er fra fabrikken udstyret med aftagelige hylder til opbevaring af flasker. Du kan forøge volumenet ved at anvende de forstærkede lagerhylder, der kan fås som tilbehør. Afhængigt af modellen fås der skydehylder, præsentationshylder og servicehylder (se ”Leveringsomfang”, på side 132). 5.2 Temperaturindstilling Med sensortasterne kan temperaturen indstilles i trin på 1 °C eller 1 °F. Temperaturzonerne køles eller opvarmes automatisk for at opnå eller holde den indstillede temperatur. Der kan anvendes en ventilator til at opretholde en konstant indvendig tempera- tur, som f.eks. i en vinkælder (dynamisk køling). Enkelte modeller har to temperaturzoner, der skal reguleres separat (se ”Tekniske data”, på side 142).
  • Page 133: Montering Og Tilslutning

    Tildækkede ventilationsåbninger nedfører et højere strømforbrug og kan beskadige apparatet. • Bemærk, at modellen E7FG skal have mindst 30 mm plads bagved med hensyn til ventilation (fig. , på side 6.4 Justering af fødderne 1. Bring apparatet i vater ved hjælp af fødderne, der kan indstilles i højden (fig. , på side 5). 6.5 Skift af døranslaget Du kan også ændre dørens anslag, så døren åbner mod venstre i stedet for mod højre. For at skifte døranslaget skal du følge trinene i de nævnte figurer: • Skift af døranslaget på E18FGB og E49FGB (fig. , på side 7 til fig. , på side 7) • Skift af døranslaget på B29G og B68G (fig. , på side 8 til fig. , på side 8) • Skift af døranslaget på E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G og C50G (fig. , på side 9 til fig. , på side 9) • Skift af døranslaget på B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (fig. , på side 10 til fig. , på side 11) 6.6 Montering af dørhåndtag Montér dørhåndtaget på den modsatte side i forhold til hængslet. For at få adgang til hullerne skal en del af tætningen på indersiden af døren løftes af (fig. , på side 5).
  • Page 134: Justering Af Ventilationsgitteret

    Vinkøleskabe Montering og tilslutning 6.7 Justering af ventilationsgitteret 1. Justér højden af ventilationsgitteret (fig. , på side 6). 6.8 Elektrisk tilslutning BEMÆRK! • Lad apparatet stå oprejst i ca. 2 timer efter transporten, før du tilslutter det til strømforsyningen. Ellers kan der forekomme fejl i kølesystemet. Overhold følgende, når apparatet tilsluttes: • Tilslut apparatet til en strømkreds, der er sikret med 15 A. • Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed. • Få stikdåsen og strømkredsen kontrolleret af en kvalificeret elektriker for at sikre, at stikdåsen har korrekt jordforbindelse. Brug ikke forlængerledninger eller en stikdåseliste. • Kablet skal hvile sikkert bag apparatet og må ikke ligge eller hænge ubeskyttet. • Kontrollér, at strømkablet ikke sidder i klemme, når apparatet skubbes på plads. 6.9 Integrering af apparater Alle fritstående modeller kan integreres enten under en bordplade mellem 820 mm og 890 mm i højden eller mellem andre skabe. Hvis du integrerer dit vinkøleskab, skal du overholde monteringsmålene og sikre, at døren åbner og lukker korrekt på det valgte sted. Kontrollér, at din montering ikke blokerer de forreste ventilationsåbninger. Bemærk, at modellen E7FG skal have mindst 30 mm plads bagved med hensyn til ventilation (fig.
  • Page 135: Betjening

    Betjening Vinkøleskabe Betjening ADVARSEL! Anvisninger vedrørende risiko for død eller alvorlig kvæstelse! • Anvend aldrig apparatet i rum, hvor der opbevares brandfarlige materialer eller har dannet sig brændbare gas- ser. Gnister fra motoren kan antænde dem. • Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med drivgas i apparatet. • Opbevar nøglerne uden for børns rækkevidde. •...
  • Page 136: Betjeningselementer Og Visninger

    Vinkøleskabe Betjening 7.4 Betjeningselementer og visninger Nr. i fig.  , Symbol Beskrivelse på side 12 Tænd/sluk-knap Lys-knap Temperaturvisning (kun zone/øverste eller venstre zone) – / Op-knap (kun zone/øverste eller venstre zone) Ned-knap (kun zone/øverste eller venstre zone) Temperaturvisning (bund eller højre zone) Op-knap (bund eller højre zone) Ned-knap (bund eller højre zone) 7.5 Sådan tændes og slukkes apparatet...
  • Page 137: Indstillinger For Hver Temperaturzone

    Betjening Vinkøleskabe 7.7 Indstillinger for hver temperaturzone Temperaturen i begge temperaturzoner kan indstilles mellem 5 °C og 20 °C (41 °F og 68 °F). Hvis dit vinkøleskab har to temperaturzoner, findes der op- og ned-knapper for hver zone (fig. , på side 12). I dette tilfælde skal følgende indstillinger foretage separat for hver zone ved at benytte den tilhørende knap og ned-knap BEMÆRK: • Hvis temperaturzonerne er over hinanden, skal temperaturzonen for den nederste zone altid være lige så høj eller højere end temperaturen for den øverste zone. • Apparatets fungerer bedst, hvis forskellen mellem temperaturerne i de to zoner er på mindst 4 °C (39 °F). 7.7.1 Visning af den indstillede temperatur BEMÆRK: Første gang apparatet bruges, eller hvis det ikke har været brugt i lang tid, kan den indvendige temperatur afvige...
  • Page 138: Udbedring Af Fejl

    Vinkøleskabe Udbedring af fejl Udbedring af fejl Problem Årsag Løsning Apparatet virker ikke • Apparatet er ikke tilsluttet til en • Tilslut apparatet strømforsyning. • Sikkerhedsafbryderen eller en sikring har udløst • Apparatet er slukket • Tænd for apparatet • Sikkerhedsafbryderen eller en •...
  • Page 139: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Vinkøleskabe Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Anvisninger vedrørende risiko for død eller alvorlig kvæstelse! • Afbryd apparatet fra strømnettet, før det rengøres og vedligeholdes. • Hvis dette apparats tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer af apparatet. BEMÆRK! Anvisninger vedrørende risiko for materielle skader! •...
  • Page 140: Kontrollér Vandniveauet (Fugtighedskontrol)

    • Apparatet skal flyttes og opstilles af mindst to personer. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afde- ling i dit land (dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 141: Tekniske Data

    Fugtighed for vinopbevaringsrummet 50 % – 80 % Kompressor eller termoelektrisk system Kompressor (reverserende) Afrimning Automatisk Køletype Ventilatorkøling Kølemiddeltype R600a Skumdannende middel af polyurethan Cyclopentan Strømkabel 1,8 m, sort, schuko-stik B29G B68G B162S B185S Størrelse (bredde - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 flasker) Total brutto-/opbeva- 62/57 152/134 310/262...
  • Page 142 Vinkøleskabe Tekniske data C20G C50G C101G C125G Størrelse (bredde - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 flasker) Total brutto-/opbeva- 62/57 152/134 315/286 390/350 ringsvolumen (l) Maks. flasker med skyde-/opbevarings- 20/26 50/66 101/149 125/182 hylder Antal rum Vinkonditioneringssy- Enkelt Enkelt Enkelt Enkelt stem Antal døre Standardåbning Venstre Venstre...
  • Page 143 Tekniske data Vinkøleskabe E7FG E16FG E18FGB E28FG Opvarmer vintersystem ≤80 ≤50 ≤80 Displayposition Indvendigt bag døren Indvendigt bag døren Indvendigt bag døren Indvendigt bag døren Indvendig belysning 3x 0,05 W LED hvid 12x 0,05 W LED hvid 6x 0,05 W LED hvid 12x 0,05 W LED hvid Underbygget/ Monteringstype Underbygget Fuldt integreret Underbygget/fritstående fritstående Justerbare fødder (mm) Mål 148x 820x 570 / 295 x 820x 615 / 590 x 455 x 600 /...
  • Page 144: Copyright

    104/229 Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket (fig. , på side 3). 15 Copyright © 2020 Dometic Group. Den visuelle udformning af indholdet i denne vejledning er beskyttet af loven om ophavsret og de- sign. Det tekniske design og produkterne, der findes heri, kan være beskyttet af design- eller patentlovgivningen eller afventer patenttildeling. Handelsmærkerne, der er nævnt i denne vejledning, tilhører Dometic Sweden AB. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 145 Innehållsförteckning Vinkylar Läs noga igenom den här manualen innan du startar apparaten. Spara den på en säker plats för framtida bruk. Om apparaten överlåts till en annan person måste den här manualen tillsammans med apparaten överlämnas till användaren. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ..........................
  • Page 146: Förklaring Av Symboler

    Vinkylar Förklaring av symboler 9.2 Tillvägagångssätt vid strömavbrott eller längre frånvaro ................. 156 9.2.1 Strömavbrott ............................156 9.2.2 Kortvarig frånvaro ............................ 156 9.2.3 Långvarig frånvaro ........................... 156 9.3 Kontrollera vattennivån (fuktighetskontroll) ....................157 9.4 Byta ut aktivkolfiltret ..........................157 Flytta apparaten ............................157 Garanti ..............................157 Förvaring ..............................157 Avfallshantering ............................157 Tekniska data ............................
  • Page 147: Leveransomfattning

    Skjutbar hylla Serveringshylla Presentationshylla Dryckeshylla i metall Dörrgångjärn uppe till vänster Monteringsmaterial Manual* x: ingår, +: tillval * Manualer kan laddas ner via QR-kod (bild , på sidan 3). Fler tillbehör under dometic.com. Avsedd användning Apparaten är ett vinkylskåp. Den är avsedd för förvaring och temperaturreglering av vin. Endast stängda och oöppnade flaskor får förvaras i apparaten. Apparaten är endast avsedd för inomhusbruk. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och känner till eventuella risker i samband med användningen. Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur enheten. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Teknisk beskrivning Nr i bild , på...
  • Page 148: Hyllor

    Vinkylar Teknisk beskrivning Vinkylen finns i 17 modeller, se ”Leveransomfattning”, på sidan 148 och ”Tekniska data”, på sidan 158. Vinkylens modellnamn innefattar följande information: Exempel: F: Utan ram B: Basic G: Glas Maximalt antal flaskor som kan C: Classic S: Massiv lagras E: Elegance B: Inbyggd D: Dubbeldörr 5.1 Hyllor Apparaten har fabriksmonterade löstagbara hyllor för förvaring av flaskorna. Du kan öka lagringskapaciteten genom att använda förstärkta lagringshyllor. Beroende på modellen finns skjutbara hyllor, presentationshyllor och servicehyllor (se ”Leveransomfattning”, på sidan 148). 5.2 Temperaturinställning Temperaturen ställs in i 1 °C- resp. 1 °F-steg med sensorknappar. För att den inställda temperaturen ska nås och hållas, värms eller kyls temperaturzonerna automatiskt. En fläkt kan användas för att upprätthålla konstant inneklimat som i en vinkällare (dyna- miskt kylläge). Vissa modeller har två separat justerbara temperaturzoner (se ”Tekniska data”, på sidan 158).
  • Page 149: Montering Och Anslutning

    Övertäckta ventilationsöppningar leder till ökad energiförbrukning och kan skada apparaten. • Observera att modellen E7FG behöver minst 30 mm plats på baksidan för ventilation (bild , på sidan 5). 6.4 Justera fötterna 1. Se till att apparaten står vågrätt med hjälp av justerfötterna (bild , på sidan 5). 6.5 Omhängning av dörren Det går även att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger. Följ stegen i bilderna som nämns nedan för att hänga om dörren: • Hänga om dörren på E18FGB och E49FGB (bild , på sidan 7 till bild , på sidan 7) • Hänga om dörren på B29G och B68G (bild , på sidan 8 till bild , på sidan 8) • Hänga om dörren på E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G och C50G (bild , på sidan 9 till bild , på sidan 9) • Hänga om dörren på B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (bild , på sidan 10 till bild , på sidan 11) 6.6 Montera dörrhandtaget Montera dörrhandtaget på motsatt sida i förhållande till gångjärnet. För att nå hålen, lyft av en del av tätningen på insidan av dörren (bild , på sidan 5).
  • Page 150: Justera Ventilationsgaller

    Vinkylar Montering och anslutning 6.7 Justera ventilationsgaller 1. Justera ventilationsgallrets höjd (bild , på sidan 6). 6.8 Strömförbindelse OBSERVERA! • Låt apparaten stå upprätt i ca 2 timmar efter transport, innan du ansluter den till eluttaget. Annars kan det uppstå störningar i kylningen. Observera följande när du ansluter apparaten: • Anslut apparaten till en krets som är säkrad med 15 A. • Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. • Låt en behörig elektriker kontrollera uttaget och elkretsen för att säkerställa att uttaget är rätt jordat. Använd inte förläng- ningskabel eller grenuttag. • Kabeln måste ligga säkert bakom apparaten och inte ligga eller hänga oskyddad. • Se till att elkabeln inte kläms när apparaten skjuts på plats. 6.9 Integrera apparater Alla fristående modeller kan också integreras antingen under en arbetsbänk som är mellan 820 mm och 890 mm hög, eller mellan andra skåp. Om du integrerar vinkylen, följ inbyggnadsmåtten och se till att dörren kan öppnas och stängas ordentligt på den valda platsen. Se till att installationen inte blockerar ventilationsgallren på framsidan.
  • Page 151: Användning

    Användning Vinkylar Användning VARNING! Anvisningar gällande risk för dödsfall eller allvarliga personskador! • Använd aldrig apparaten i rum där antändliga ämnen förvaras eller där antändliga gaser har bildats. Gnistor från motorn kan antända ämnena/gaserna. • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, exempelvis sprayburkar med drivgas. • Förvara nycklarna utom räckhåll för barn. • Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. • Om apparaten uppvisar synliga skador får den inte användas. OBSERVERA! Anvisningar gällande risk för materialskador! •...
  • Page 152: Reglage Och Displayer

    Vinkylar Användning 7.4 Reglage och displayer Nr i bild till  , Symbol Beskrivning på sidan 12 Knapp På/Av Ljusknapp Temperaturvisning (endast zon/övre eller vänstra zonen) – / Uppåtknapp (endast zon/övre eller vänstra zonen) Nedåtknapp (endast zon/övre eller vänstra zonen) Temperaturvisning (nedre eller högra zonen) Uppåtknapp (nedre eller högra zonen) Nedåtknapp (nedre eller högra zonen) 7.5 Slår på och av apparaten 1.
  • Page 153: Inställningar För Varje Temperaturzon

    Användning Vinkylar 7.7 Inställningar för varje temperaturzon Temperaturen för varje temperaturzon kan ställas in till mellan 5 °C och 20 °C (41 °F och 68 °F). Om vinkylen har två temperaturzoner finns det upp- och nerknappar för varje zon (bild , på sidan 12). Gör i detta fall följande inställningar separat för varje zon med knapparna upp och ner OBSERVERA: • Om temperaturzonerna ligger över varandra, måste den nedre zonens temperatur alltid vara lika hög som eller högre än temperaturen i den övre zonen. • Apparaten fungerar som bäst om temperaturskillnaden mellan de två zonerna är minst 4 °C (39 °F). 7.7.1 Visa inställd temperatur OBSERVERA: När apparaten används för första gången, eller om den inte har använts på länge, kan innertemperaturen avvika från den du ställt in. Under denna tid blinkar temperaturvisningen. När den inställda temperaturen har nåtts tänds temperaturvisningen konstant.
  • Page 154: Felsökning

    Vinkylar Felsökning Felsökning Problem Anledning Åtgärd Apparaten fungerar inte • Apparaten är inte ansluten till elutta- • Anslut apparaten • Jordfelsbrytare eller säkring har löst ut • Apparaten slås av • Slå på apparaten • Jordfelsbrytare eller säkring har löst ut • Slå på automatsäkringen • Slå på eller byt ut säkringen Apparaten är inte tillräckligt kall • Temperaturen är inte rätt inställd •...
  • Page 155: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Vinkylar Rengöring och skötsel VARNING! Anvisningar gällande risk för dödsfall eller allvarliga personskador! • Koppla bort apparaten från eluttaget innan den rengörs och underhålls. • Om apparatens anslutningskabel skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kund- tjänst eller annan person med motsvarande behörighet. • Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvar- liga risker. Vänd dig till kundtjänst om apparaten behöver repareras. OBSERVERA! Anvisningar gällande risk för materialskador! •...
  • Page 156: Kontrollera Vattennivån (Fuktighetskontroll)

    3. Vrid filtret 90° medurs eller moturs tills det klickar på plats. 10 Flytta apparaten VARNING! Anvisningar gällande risk för dödsfall eller allvarliga personskador! • Var minst två personer när apparaten flyttas och ställs upp. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens representant i ditt land (dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på kvittot med inköpsdatum • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Page 157: Tekniska Data

    SN - ST Förvaringstemperaturområde 5–20 °C / 41–68 °F Vinförvaringsfackets fuktighet 50 % – 80 % Kompressor eller termoelektriskt system Kolvkompressor Avfrostning Automatisk Kylningstyp Fläktkylning Köldmedietyp R600a Polyuretanskum Cyklopentan Elsladd 1,8 m, svart, jordad stickkontakt B29G B68G B162S B185S Storlek (bredd - flaskor) 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 Total brutto-/förva- 62/57 152/134 310/262 380/335 ringsvolym (l) Max. antal flaskor med 20/29...
  • Page 158 Vinkylar Tekniska data C20G C50G C101G C125G Storlek (bredd - flaskor) 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 Total brutto-/förva- 62/57 152/134 315/286 390/350 ringsvolym (l) Max. antal flaskor med 20/26 50/66 101/149 125/182 skjut-/förvaringshyllor Antal fack Vintempereringssystem Enkel Enkel Enkel Enkel Antal dörrar Standardöppning Vänster Vänster Vänster Vänster Dörröppningsvinkel 180°...
  • Page 159 Tekniska data Vinkylar E7FG E16FG E18FGB E28FG Innerbelysning 3x 0,05 W LED vit 12x 0,05 W LED vit 6x 0,05 W LED vit 12x 0,05 W LED vit Underbyggd/ Installationstyp Underbyggd Helintegrerad Underbyggd/fristående fristående Ställbara fötter (mm) Mått 148x 820x 570 / 295 x 820x 615 / 590 x 455 x 600 / 395 x 820 x 615 / (BxHxD mm/tum) x 32¼...
  • Page 160: Upphovsrättsskydd

    Nettovikt (kg/lb) 92,5/204 Bruttovikt (kg/lb) 104/229 Mer produktinformation kan fås via QR-kod på energidekalen (bild , på sidan 3). 15 Upphovsrättsskydd © 2020 Dometic Group. Innehållets visuella framställningar i den här manualen skyddas av upphovsrätten och lagen om form- skydd. Den underliggande tekniska konstruktionen och de tillhörande produkterna kan vara formskyddade, patentskyddade eller vilande i avvaktan på beslut om patent. De varumärken som nämns i den här manualen ägs av Dometic Sweden AB. Alla rättigheter förbehålles. 4445103123...
  • Page 161 Innholdsfortegnelse Vinkjøleskap Les denne håndboken forsiktig før start av enheten. Oppbevar det på et sikkert sted for fremtidig bruk. Hvis enheten føres videre til en annen person, må denne håndboken overleveres til brukeren sammen med enheten. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk eller feil bruk. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring .............................
  • Page 162: Symbolforklaring

    Vinkjøleskap Symbolforklaring Prosedyre i tilfelle strømbrudd eller ved fravær .................... 172 9.2.1 Strømbrudd ............................172 9.2.2 Korte perioder med fravær ........................172 9.2.3 Lange perioder med fravær ........................172 9.3 Kontrollere vannivået (fuktighetskontroll) ....................173 9.4 Skift ut det aktive kullfilteret ........................173 Flytte apparatet ............................173 Garanti ..............................
  • Page 163: Leveringsomfang

    Metallhylle for drikkevarer Øvre venstre hengsel for dør Montasjemateriell Håndbok* x: inkludert, +: ekstrautstyr * Håndbøker kan lastes ned via QR-kode (fig. , på side 3). Ekstra tilbehør under dometic.com. Forskriftsmessig bruk Apparatet er et vinkjøleskap. Det er ment for oppbevaring og temperaturkontroll av vin. Det er kun flasker som fortsatt er lukket og forseglet som kan lagres i apparatet. Apparatet er kun ment for innendørs bruk. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, såfremt de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det. Barn i alderen 3–8 år får lov til å laste og losse enheten. Barn skal være under tilsyn for å...
  • Page 164: Hyller

    Vinkjøleskap Teknisk beskrivelse Vinkjøleskapet finnes i 17 modeller, se ”Leveringsomfang”, på side 164 og ”Tekniske spesifikasjoner”, på side 174. Modellnavnet på vinkjøleskapet inkluderer følgende informasjon: Eksempel: F: Rammeløst B: Basic G: Glass Maksimalt antall flasker som C: Classic S: Solid skal lagres inn E: Elegance B: Innebygget D: Dobbel dør 5.1 Hyller Apparatet er fabrikkmontert med avtakbare hyller for å lagre flaskene. Du kan øke kapasiteten ved å bruke de forsterkede lager- hyllene som fås som tilbehør. Avhengig av om modellskyvehyllene, presentasjonshyllene og servicehyllene er tilgjengelige (se ”Leveringsomfang”, på side 164). 5.2 Temperaturinnstilling Man kan stille inn temperaturen i trinn på i 1 °C eller 1 °F. Temperatursonene avkjøles og varmes opp automatisk for å nå og opp- rettholde den innstilte temperaturen. En vifte kan brukes til å opprettholde et konstant innendørsklima, slik som i en vinkjeller (dynamisk kjølemodus). Noen modeller har to separate justerbare temperatursoner (se ”Tekniske spesifikasjoner”, på side 174).
  • Page 165: Montering Og Tilkobling

    • Se til at lufteåpningene holdes fri under installasjon. Tildekkede lufteåpninger fører dessuten til økt strømforbrukk og kan skade apparatet. • Merk at modell E7FG trenger minst 30 mm plass på baksiden for ventilasjon (fig. , på side 5). 6.4 Juster føttene 1. Juster apparatet ved hjelp av de høydejusterbare føttene (fig. , på side 5). 6.5 Vende døren Du kan endre dørhengslene slik at døren åpnes mot venstre i stedet for mot høyre. For reversering av døren følg trinnene i de nevnte figurene: • Reversering av døren ved E18FGB og E49FGB (fig. , på side 7 til fig. , på side 7) • Reversering av døren ved B29G og B68G (fig. , på side 8 til fig. , på side 8) • Reversering av døren ved E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G og C50G (fig. , på side 9 til fig. , på side 9) • Reversering av døren ved B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (fig. , på side 10 til fig. , på side 11) 6.6 Montere dørhåndtaket Monter dørhåndtaket på siden motsatt for hengselen. For å få tilgang til hullene løft delvis av tetningen på innsiden av døren (fig. , på side 5). 4445103123...
  • Page 166: Justere Ventilasjonsristen

    Vinkjøleskap Montering og tilkobling 6.7 Justere ventilasjonsristen 1. Juster høyden til ventilasjonsristen (fig. , på side 6). 6.8 Elektrisk tilkobling MERK! • La apparatet stå oppreist i omtrent 2 timer etter transport, før du kobler det til strømforsyningen. Hvis dette ikke blir gjort, kan det oppstå feil i kjølesystemet. Følg disse anvisningene ved tilkobling av apparatet: • Koble apparatet til en krets som er beskyttet med 15 A. • Kontrollen spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet stemmer overens med den foreliggende strømforsyningen. • Få uttaket og strømkretsen kontrollert av en kvalifisert elektriker for å sikre at uttaket er riktig jordet. Ikke bruk en skjøteled- ning eller flerstikksuttak. • Kabelen må hvilke sikkert på baksiden av apparatet og ikke ligge eller henge ubeskyttet. • Se til at strømkabelen ikke klemmes fast når du skyver apparatet på plass. 6.9 Innbygging av apparater Alle frittstående modeller kan være integrert enten under en arbeidstopp mellom 820 mm og 890 mm i høyden eller mellom andre skap. Hvis du integrerer vinkjøleskapet, vær oppmerksom på installasjonsmålene og sikre at døren vil åpnes og lukkes ordentlig på valgt sted. Se til at installasjonen ikke blokkerer frontventilasjonsristen.
  • Page 167: Betjening

    Betjening Vinkjøleskap Betjening ADVARSEL! Anvisninger som gjelder risiko for død eller alvorlig skade! • Bruk aldri apparatet i rom hvor det blir oppbevart brannfarlige stoffer eller hvor det har dannet seg brennbare gasser. Gnister fra motoren kan antenne disse. • Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer, som f.eks. spraybokser med drivgass, i apparatet. • Oppbevar nøkkelen utenfor barns rekkevidde. • Hold barn under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. MERK! Instruksjoner som omhandler risiko med hensyn til materielle skader! •...
  • Page 168: Driftselementer Og Displayer

    Vinkjøleskap Betjening 7.4 Driftselementer og displayer Nr. i fig.  , Symbol Beskrivelse på side 12 På / Av-knapp Lysknapp Temperaturdisplay (kun sone / topp eller venstre sone) – / Opp-knapp (kun sone / topp eller venstre sone) Ned-knapp (kun sone / topp eller venstre sone) Temperaturdisplay (bunn eller høyre sone) Opp-knapp (bunn eller høyre sone) Ned-knapp (bunn eller høyre sone)
  • Page 169: Innstillinger For Hver Temperatursone

    Betjening Vinkjøleskap 7.7 Innstillinger for hver temperatursone Temperaturen i hver temperatursone kan stilles inn mellom 5 °C og 20 °C (41 °F og 68 °F). Hvis vinkjøleskapet har to temperatursoner, finnes det opp- og ned-knapper for hver sone (fig. , på side 12). I dette tilfellet foreta følgende innstillinger separat for hver sone ved bruk av tilsvarende opp-knapp og ned-knapp MERK: • Hvis temperatursonene er oppå hverandre, må temperaturen for den nedre sonen alltid være akkurat like høy eller høyere enn temperaturen for den øvre sonen. • Apparatet fungerer på sitt beste hvis forskjellen i temperatur mellom de to sonene er minst 4 °C (39 °F). 7.7.1 Vis innstilt temperatur MERK: Ved bruk av apparatet for første gang, eller hvis det ikke har blitt brukt på lang tid, kan den innvendige temperaturen være forskjellig fra den du har stilt inn. Temperaturindikeringen blinker så lenge dette varer. Når den...
  • Page 170: Feilretting

    Vinkjøleskap Feilretting Feilretting Problem Årsak Løsning Apparatet fungerer ikke • Apparatet er ikke koblet til strømnet- • Koble til apparatet • Jordfeilbryter eller en sikring er utløst • Apparatet er avslått • Slå på apparatet • Jordfeilbryter eller en sikring er utløst • Slå på kretsbryteren • Slå på eller skift ut sikringen Apparatet er ikke kaldt nok • Temperaturen er ikke riktig innstilt •...
  • Page 171: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Vinkjøleskap Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Anvisninger som gjelder risiko for død eller alvorlig skade! • Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring og vedlikehold. • Hvis tilkoblingskabelen til dette apparatet er skadet, må den for å unngå farer byttes av produsenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare. • Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvor- lige farer. Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon av apparatet. MERK! Instruksjoner som omhandler risiko med hensyn til materielle skader! •...
  • Page 172: Kontrollere Vannivået (Fuktighetskontroll)

    Vinkjøleskap Flytte apparatet 9.3 Kontrollere vannivået (fuktighetskontroll) Hvis apparatet er utstyrt med en vanntank, kontroller vannivået regelmessig og skift ut vannet (fig. , på side 6). 1. Ta ut vanntanken. 2. Tøm vanntanken og rengjør den. 3. Fyll vanntanken 2/3 full med vann og plasser den på risten på topphyllen. 4. Se til at vanntanken plasseres sikkert på risten, slik at den ikke kan velte. 9.4 Skift ut det aktive kullfilteret Hvis apparatet er utstyrt med et aktivt kullfilter, skift det ut med et nytt én gang årlig (fig. , på side 6): 1. Drei filteret 90° med klokka eller mot klokka og fjern det. 2. Sett inn det nye filteret. 3. Drei filteret 90° med klokka eller mot klokka inntil det klikker på plass. 10 Flytte apparatet ADVARSEL! Anvisninger som gjelder risiko for død eller alvorlig skade! •...
  • Page 173: Tekniske Spesifikasjoner

    Fuktighet i vinoppbevaringsrom 50 % – 80 % Kompressor eller termoelektrisk system Kompressor (resiprokerende) Avriming Automatisk Kjøletype Viftekjøling Kjøleskaptype R600a Skummingsmiddel av polyuretan Cyklopentan Strømledning 1,8 m svart schuko-plugg B29G B68G B162S B185S Størrelse (bredde - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 flasker) Totalt brutto/lagrings- 62/57 152/134 310/262 380/335 volum (l) Maks. flasker med...
  • Page 174 Vinkjøleskap Tekniske spesifikasjoner C20G C50G C101G C125G Størrelse (bredde - 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 flasker) Totalt brutto/lagrings- 62/57 152/134 315/286 390/350 volum (l) Maks. flasker med skyvehyller/oppbeva- 20/26 50/66 101/149 125/182 ringshyller Nummer på hus Vinklimatiseringssystem Enkelt Enkelt Enkelt Enkelt Antall dører Standard åpning Venstre Venstre Venstre Venstre Døråpningsvinkel 180°...
  • Page 175 Tekniske spesifikasjoner Vinkjøleskap E7FG E16FG E18FGB E28FG Displayposisjon Innside bak dør Innside bak dør Innside bak dør Innside bak dør Innvendig lys 3x 0,05 W LED, hvit 12x 0,05 W LED, hvit 6x 0,05 W LED, hvit 12x 0,05 W LED, hvit Underbygget/ Underbygget/ Installeringstype Underbygget Fullstendig integrert frittstående frittstående Justerbare føtter (mm) Dimensjoner 148x 820x 570 / 295 x 820x 615 / 590 x 455 x 600 / 395 x 820 x 615 / (BxHxD mm/tommer)
  • Page 176: Opphavsrett

    78 x 24¾ Nettovekt (kg/lb) 92,5/204 Bruttovekt (kg/lb) 104/229 Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten (fig. , på side 3). 15 Opphavsrett © 2020 Dometic Group. Den visuelle layouten på innholdet i denne bruksanvisningen er beskyttet av lov om opphavsrett til åndsverk. Det underliggende tekniske designet og produktene som du finner her, kan være beskyttet med hensyn til design eller patent, eller det er søkt om patentrettigheter. De registrerte varemerkene som er nevnt i denne bruksanvisningen, tilhører Dometic Sweden AB. Alle rettigheter forbeholdt. 4445103123...
  • Page 177 Sisällysluettelo Viinijääkaapit Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Säilytä opas huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Jos laite luovutetaan toiselle käyttäjälle, tämä opas on luovutettava laitteen mukana. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä tai käyttövirheistä. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ..........................179 Yleisiä turvallisuusohjeita ..........................
  • Page 178: Symbolien Selitykset

    Viinijääkaapit Symbolien selitykset Toiminta sähkökatkoksen sattuessa tai laitteen jäädessä yksin ................. 188 9.2.1 Sähkökatkos ............................188 9.2.2 Lyhyet poissaolot ............................. 188 9.2.3 Pitkät poissaolot ............................188 Veden määrän tarkastus (kosteudenvalvonta) ....................189 Aktiivihiilisuodattimen vaihtaminen ......................189 Laitteen siirtäminen ..........................189 Takuu ..............................
  • Page 179: Toimituskokonaisuus

    +: optio * Ohjeet voidaan ladata QR-koodilla (kuva , sivulla 3). Lisävarusteita osoitteesta dometic.com. Käyttötarkoitus Laite on viinijääkaappi. Se on tarkoitettu viinin säilyttämiseen ja sen lämpötilan hallintaan. Laiteessa saa säilyttää vain avaamatto- mia pulloja, joiden sinetti on eheä. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
  • Page 180: Hyllyt

    Viinijääkaapit Tekninen kuvaus Viinijääkaapista on olemassa 17 eri mallia, ks. ”Toimituskokonaisuus” sivulla 180 ja ”Tekniset tiedot” sivulla 190. Viinijääkaapin mallinimityksestä käyvät ilmi seuraavat tiedot: Esimerkki: F: Frameless (kehyksetön) B: Basic G: Glass (lasi) Säilytettävien pullojen C: Classic S: Solid (tukeva) enimmäismäärä...
  • Page 181: Asennus Ja Liitäntä

    Mallien E18FGB ja E49FGB kätisyyden vaihtaminen (kuvat , sivulla 7 – , sivulla 7) • Mallien B29G ja B68G kätisyyden vaihtaminen (kuvat , sivulla 8 – , sivulla 8) • Mallien E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G ja C50G kätisyyden vaihtaminen (kuvat , sivulla 9 –...
  • Page 182: Tuuletusritilän Säätäminen

    Viinijääkaapit Asennus ja liitäntä 6.7 Tuuletusritilän säätäminen 1. Säädä tuuletusritilän korkeus (kuva , sivulla 6). 6.8 Sähköinen liitäntä HUOMAUTUS! • Laitteen täytyy seistä kuljetuksen jälkeen pystyasennossa vähintään 2 tuntia, ennen kuin se liitetään sähkönsyöt- töön. Muuten jäähdytysjärjestelmässä voi ilmetä häiriöitä. Noudata seuraavia ohjeita laitetta liittäessäsi: •...
  • Page 183: Käyttö

    Käyttö Viinijääkaapit Käyttö VAROITUS! Hengenvaaraan tai vakavan loukkaantumisen vaaraan liittyviä ohjeita! • Älä koskaan käytä laitetta tiloissa, joissa säilytetään syttyviä aineita tai joihin kertyy palavia kaasuja. Moottorin kipinät voivat sytyttää nämä. • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita, kuten suihkepulloja, joissa on ponneainetta. •...
  • Page 184: Käyttölaitteet Ja Näytöt

    Viinijääkaapit Käyttö 7.4 Käyttölaitteet ja näytöt Nro kuvassa – Symboli Kuvaus  , sivulla 12 Painike on/off Valopainike Lämpötilanäyttö (ainoa alue/ylä- tai vasen alue) – / Ylös-painike (ainoa alue/ylä- tai vasen alue) Alas-painike (ainoa alue/ylä- tai vasen alue) Lämpötilanäyttö (ala- tai oikea alue) Ylös-painike (ala- tai oikea alue) Alas-painike (ala- tai oikea alue) 7.5 Laitteen kytkeminen päälle ja pois 1.
  • Page 185: Eri Lämpötila-Alueiden Asetukset

    Käyttö Viinijääkaapit 7.7 Eri lämpötila-alueiden asetukset Lämpötila-alueiden lämpötilat voidaan asettaa erikseen 5 °C:n ja 20 °C:n (41 °F:n ja 68 °F:n) välille. Jos viinijääkaapissasi on kaksi lämpötila-aluetta, molemmille alueille on omat ylös- ja alas-painikkeensa (kuvat , sivulla 12). Tee siinä tapauksessa seuraavat asetukset erikseen kummallekin alueelle niiden omilla ylös-painikkeilla ja alas-painik- keilla HUOMAA: • Jos toinen lämpötila-alue on toisen yläpuolella, ala-alueen lämpötilan täytyy aina olla joko sama tai korkeampi kuin yläalueen. • Laite toimii parhaiten, kun alueiden välinen lämpötilaero on vähintään 4 °C (39 °F). 7.7.1 Asetetun lämpötilan näyttäminen HUOMAA: Kun laitetta käztetään ensimmäistä kertaa, tai jos se ei ole ollut käytössä pitkään aikaan, sisälämpötila saattaa poiketa asettamastasi lämpötilasta.
  • Page 186: Vianetsintä

    Viinijääkaapit Vianetsintä Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi • Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon • Liitä laite • Suojakytkin on lauennut tai sulake palanut • Laite on kytkeytynyt pois päältä • Kytke laite päälle • Suojakytkin on lauennut tai sulake •...
  • Page 187: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Viinijääkaapit Puhdistus ja hoito VAROITUS! Hengenvaaraan tai vakavan loukkaantumisen vaaraan liittyviä ohjeita! • Erota laite verkkovirrasta ennen puhdistusta ja huoltoa. • Jos laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, asiakaspalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa johto vaaratilanteiden välttämiseksi. • Laitetta saavat korjata ainoastaan tehtävään pätevät ammattilaiset. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
  • Page 188: Veden Määrän Tarkastus (Kosteudenvalvonta)

    10 Laitteen siirtäminen VAROITUS! Hengenvaaraan tai vakavan loukkaantumisen vaaraan liittyviä ohjeita! • Laitteen siirtämiseen ja asentamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • kopio kuitista, josta näkyy ostopäivä • valitusperuste tai vikakuvaus. Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat. Takuu ei kata päällysteen haalistumista eikä UV-säteilystä johtuvaa kulumista, väärinkäyttöä, vahingoista syntyneitä...
  • Page 189: Tekniset Tiedot

    Viinin säilytysosaston kosteus 50 % – 80 % Kompressori tai lämpösähköjärjestelmä Kompressori (mäntäkompressori) Sulatus Automaattinen Jäähdytystapa Tuuletinjäähdytys Kylmäaine R600a Polyuretaanin vaahtoaine Syklopentaani Sähköjohto 1,8 m, musta suko-pistoliitin B29G B68G B162S B185S Koko (leveys – pullojen 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 määrä) Bruttotilavuus / säilytys- 62/57 152/134 310/262 380/335 tilavuus (l) Pullojen enimmäis-...
  • Page 190 Viinijääkaapit Tekniset tiedot C20G C50G C101G C125G Koko (leveys – pullojen 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 määrä) Bruttotilavuus / säilytys- 62/57 152/134 315/286 390/350 tilavuus (l) Pullojen enimmäismäärä 20/26 50/66 101/149 125/182 liukuhyllyt/säilytyshyllyt Osastojen lukumäärä Viinintemperointijärjes- Yksöisjärjestelmä Yksöisjärjestelmä Yksöisjärjestelmä Yksöisjärjestelmä telmä Ovien lukumäärä...
  • Page 191 Tekniset tiedot Viinijääkaapit E7FG E16FG E18FGB E28FG Teho (W) Lämmitysjärjestelmä ≤80 ≤50 ≤80 talvikäyttöön (W) Näytön sijainti Sisällä oven takana Sisällä oven takana Sisällä oven takana Sisällä oven takana 3 x 0,05 W LED 12 x 0,05 W LED 6 x 0,05 W LED 12 x 0,05 W LED Sisävalaistus valkoinen valkoinen valkoinen valkoinen Alle asennettava / Täysin kalusteisiin Alle asennettava / Asennustapa...
  • Page 192: Tekijänoikeudet

    , sivulla 3). 15 Tekijänoikeudet © 2020 Dometic Group. Tämän käyttöohjeen sisällön visuaalinen ilme on suojattu tekijänsuojalla ja mallioikeuslailla. Taustalla oleva tekninen suunnittelu ja tähän sisältyvät tuotteet voivat olla suojattuja mallioikeudella tai patentilla tai voi olla, että niille on haettu patenttia.
  • Page 193 Оглавление Винные холодильники Внимательно прочитайте эту инструкцию перед пуском устройства. Храните ее в надежном месте для даль- нейшего использования. В случае передачи устройства передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение к символам ..........................195 Общие указания по технике безопасности ....................195 Комплект поставки ..........................196 Использование по назначению ....................... 196 Техническое описание...
  • Page 194 Винные холодильники Пояснение к символам 9.2 Процедура в случае сбоя электропитания или вашего отсутствия ..............204 9.2.1 Сбой электропитания ..........................204 9.2.2 Короткие периоды отсутствия ........................204 9.2.3 Длительные периоды отсутствия .......................204 9.3 Проверка уровня воды (контроль влажности) .....................205 9.4 Замена фильтра с активированным углем ....................205 Перемещение устройства ........................205 Гарантия ..............................205 Хранение ...............................205 Утилизация .............................205 Технические характеристики ........................206 Авторское право ............................ 210 Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО! Указание...
  • Page 195: Комплект Поставки

    Комплект поставки Винный холодильник Резервуар для воды Ключ Комплект этикеток Угольный фильтр Вытягивание Сервировочная полка Презентационная полка Металлическая полка для напитков Левая верхняя петля дверцы Монтажный материал Инструкция* x: входит, +: опция * Инструкции могут быть загружены через QR-код (рис. , на стр. 3). Дополнительные принадлежности приведены на сайте dometic.com. Использование по назначению Устройство представляет собой винный холодильник. Он предназначен для хранения и контроля температуры вина. Толь- ко закрытые и все еще запечатанные бутылки могут храниться в устройстве. Устройство предназначено только для исполь- зования внутри помещений. Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сен- сорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию устройства, если соответствующие лица понимают опас- ности, которые при этом могут возникнуть. Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать устройство. Необходимо постоянно следить за детьми и не допускать игр с изделием. Техническое описание № на рис. Наименование на стр. 3 Опора Вентиляционная решетка Дверца Панель управления...
  • Page 196: Лотки

    Винные холодильники Техническое описание Предлагается 17 моделей винного холодильника, см. «Комплект поставки» на стр. 196 и «Технические характеристики» на стр. 206. Название модели винного холодильника включает следующую информацию: Пример: F: Без рамы B: Basic G: Стекло Максимальное количество C: Classic S: Цельный хранимых бутылок E: Elegance B: Встроенный D: Двойная дверь 5.1 Лотки Устройство оснащено на заводе-изготовителе съемными полками для хранения бутылок. Вы можете повысить вместимость, используя усиленные полки для хранения, предлагаемые в качестве принадлежностей. В зависимости от модели, доступны выдвижные полки, презентационные полки и сервировочные полки (см. «Комплект поставки» на стр. 196). 5.2 Регулировка температуры Сенсорными кнопками можно регулировать температуру с шагом 1 °C или 1 °F. Температурные зоны автоматически охлаждаются или нагреваются для достижения или поддержания заданной температуры. Вентилятор можно использовать для поддержания постоянного внутреннего климата, как, например, в винном погребе (режим динамического охлаждения). Некоторые модели имеют две раздельно регулируемые температурные зоны (см. «Технические характеристики» на стр. 206). 5.3 Особенности Все модели винного холодильника оснащены следующими функциями: • УФ непроницаемая дверь с реверсивной петлей • Автоматическое оттаивание • Сенсорные кнопки...
  • Page 197: Монтаж И Подключение

    Закрытые вентиляционные отверстия приводят к увеличению энергопотребления и могут повредить устрой- ство. • Учтите, что для вентиляции модели E7FG требуется не менее 30 мм свободного пространства сзади (рис. на стр. 5). 6.4 Регулировка ножек 1. Выполните выверку устройства по горизонтали с помощью регулируемых по высоте ножек (рис. , на стр. 5). 6.5 Перевешивание двери Вы можете перевесить дверцу, чтобы дверца открывалась влево, а не вправо. Чтобы перевесить дверь, выполните шаги, указанные на рисунках: • Перевешивание двери в моделях E18FGB и E49FGB (рис. , на стр. 7 — рис. , на стр. 7) • Перевешивание двери в моделях B29G и B68G (рис. , на стр. 8 — рис. , на стр. 8) • Перевешивание двери в моделях E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G и C50G (рис. , на стр. 9 — рис. на стр. 9) • Перевешивание двери в моделях B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (рис. , на стр. 10 — рис. на стр. 11) 6.6 Монтаж ручки двери Установите ручку двери на стороне, противоположной петле. Чтобы получить доступ к отверстиям, частично снимите уплотнение с внутренней стороны двери (рис. , на стр. 5). 4445103123...
  • Page 198: Регулировка Вентиляционной Решетки

    Винные холодильники Монтаж и подключение 6.7 Регулировка вентиляционной решетки 1. Отрегулируйте высоту вентиляционной решетки (рис. , на стр. 6). 6.8 Подключение к электрической сети ЗАМЕЧАНИЕ! • Перед подключением устройства к электрической сети после транспортировки дайте ему постоять верти- кально минимум 2 часа. Несоблюдение этого может привести к неисправностям в системе охлаждения. При присоединении устройства соблюдайте следующие указания: • Подключите устройство к цепи, защищенной предохранителем на 15 А. • Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника питания. • Розетка и цепь питания должны быть проверены квалифицированным электриком, чтобы убедиться, что розетка зазем- лена правильно. Не используйте удлинитель или выносной переходник с несколькими розетками. • Кабель должен быть надежно закреплен за устройством и не должен лежать или висеть без защиты. • Убедитесь, что питающий кабель не зажат при установке устройства на место. 6.9 Встраивание устройств Все отдельно стоящие модели также могут быть встроены под рабочую поверхность высотой от 820 до 890 мм или между другими шкафами. Если вы встраиваете свой винный холодильник, соблюдайте монтажные размеры и убедитесь, что в вы- бранном месте дверь будет правильно открываться и закрываться. Убедитесь, что ваша установка не закрывает переднюю вентиляционную решетку. Учтите, что для вентиляции модели E7FG требуется не менее 30 мм свободного пространства сзади (рис. , на стр. 5). ЗАМЕЧАНИЕ! Если устройство полностью встроен за панель: •...
  • Page 199: Эксплуатация

    Эксплуатация Винные холодильники Эксплуатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания, касающиеся опасности смерти или серьезной травмы! • Не используйте устройство в помещениях, в которых хранятся огнеопасные материалы или образуются горючие газы. Искры от двигателя могут привести к их возгоранию. • Не храните в устройстве взрывоопасные вещества, например, аэрозольные баллоны с горючим газами-вы- теснителями. • Храните ключи в недоступном для детей месте. • Не допускайте игр детей с устройством. • Запрещается эксплуатировать устройство, если оно имеет видимые повреждения. ЗАМЕЧАНИЕ! Указания, касающиеся опасности материального ущерба! • Запрещается использовать какие-либо электрические приборы внутри холодильника. • Не используйте принадлежности, не рекомендованные изготовителем. • Не вытаскивайте вилку из розетки за питающий кабель. 7.1 Перед первым использованием ЗАМЕЧАНИЕ! Перед первым использованием устройства: • По гигиеническим соображениям очистите прибор внутри и снаружи (см. «Очистка и уход» на стр. 204). • Убедитесь, что рабочее напряжение соответствует напряжению сети (см. заводскую табличку). 7.2 Советы по энергосбережению • Не открывайте устройство чаще, чем это действительно необходимо. •...
  • Page 200: Органы Управления И Индикаторы

    Винные холодильники Эксплуатация 7.4 Органы управления и индикаторы № на рис. —  , Символ Описание на стр. 12 Кнопка включения и выключения Кнопка освещения Индикатор температуры (только зона/верхняя или левая зона) – / Кнопка «Вверх» (только зона/верхняя или левая зона) Кнопка «Вниз» (только зона/верхняя или левая зона) Индикатор температуры (нижняя или правая зона) Кнопка «Вверх» (нижняя или правая зона) Кнопка «Вниз» (нижняя или правая зона) 7.5 Включение и выключение устройства 1. Коротко нажмите кнопку включения и выключения Устройство включено. 2. Нажмите кнопку включения и выключения и удерживайте ее не менее 5 секунд. Устройство выключено. 7.6 Общие настройки 7.6.1 Настройка светодиодного внутреннего освещения (стандартный режим или витринный режим) Внутреннее светодиодное освещение имеет два режима работы: •...
  • Page 201: Настройки Для Каждой Температурной Зоны

    Эксплуатация Винные холодильники 7.7 Настройки для каждой температурной зоны Температуру каждой температурной зоны можно настроить в диапазоне от 5 °C до 20 °C (от 41 °F до 68 °F). Если ваш винный холодильник имеет две температурные зоны, для каждой зоны предусмотрены кнопки «Вверх» и «Вниз» (рис. и  , на стр. 12). В этом случае выполните следующие настройки отдельно для каждой зоны, используя соответ- ствующие кнопки «Вверх» и «Вниз» ПРИМЕЧАНИЕ: • Если температурные зоны расположены одна над другой, температура нижней зоны всегда должна быть такой же высокой или выше, чем температура верхней зоны. • Устройство функционирует наилучшим образом, если разница температур между двумя зонами составляет не менее 4 °C (39 °F). 7.7.1 Отображение настроенной температуры ПРИМЕЧАНИЕ: При первом использовании устройства или если оно не использовалось в течение длительного времени, внутренняя температура может отличаться от установленной вами. До тех пор мигает индикатор температуры. Когда через некоторое время достигается настроенная температура, то индикатор температуры начинает светиться непрерывно. или кнопку «Вниз» 1. Коротко нажмите кнопку «Вверх» На дисплее отображается настроенная температура. Через 5 секунд на дисплее снова отобразится текущая внутренняя температура. 7.7.2 Настройка температуры 1. Покажите заданную температуру, коротко нажав кнопку «Вверх» или кнопку «Вниз»...
  • Page 202: Устранение Неисправностей

    Винные холодильники Устранение неисправностей Устранение неисправностей Проблема Причина Устранение Устройство не работает • Устройство не подключено к элек- • Подключите устройство трической сети • Сработал защитный автомат или предохранитель • Устройство выключено • Включите устройство • Сработал защитный автомат или • Включите защитный автомат предохранитель • Включите или замените предохра- нитель Устройство не достаточно холодное • Температура не установлена д олж- • Проверьте настроенную темпе- ным образом ратуру • Температура окружающей среды •...
  • Page 203: Очистка И Уход

    Очистка и уход Винные холодильники Очистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания, касающиеся опасности смерти или серьезной травмы! • Перед очисткой и техническим обслуживанием отключите устройство от сети. • Во избежание опасных ситуаций в случае повреждения питающего кабеля необходимо заменить устрой- ство, обратившись к изготовителю, в сервисный центр или к специалисту с аналогичной квалификацией. • Ремонт данного устройства разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность. При необходимости ре- монта обратитесь в сервисный центр. ЗАМЕЧАНИЕ! Указания, касающиеся опасности материального ущерба! • Не вытаскивайте вилку из розетки за питающий кабель. • Очистите устройство и отсоедините его от сети, если оно пустое, и вам не понадобится какое-то время пользоваться им. Оставьте дверцу отключенного прибора открытой, чтобы избежать появления плесени. 9.1 Очистка устройства ЗАМЕЧАНИЕ! • Никогда не промывайте устройство под струей воды или в посудомоечной машине. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям устройства. • Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от загрязнений, чтобы можно было отвести отобранное от камеры тепло и предотвратить опасность повреждения прибора. Регулярно очищайте устройство (рис. , на стр. 6). 1. Опорожните устройство. 2. Выключите устройство и отсоедините вилку. 3.
  • Page 204: Проверка Уровня Воды (Контроль Влажности)

    3. Заполните резервуар для воды на 2/3 водой и поместите его на решетку на верхней полке. 4. Убедитесь, что резервуар для воды надежно стоит на решетке и не может опрокинуться. 9.4 Замена фильтра с активированным углем Если устройство оснащено фильтром с активированным углем, заменяйте его на новый раз в год (рис. , на стр. 6): 1. Поверните фильтр на 90° по часовой стрелке или против часовой стрелки и извлеките его. 2. Установите новый фильтр. 3. Поверните фильтр на 90° по часовой стрелке или против часовой стрелки до характерного щелчка. 10 Перемещение устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания, касающиеся опасности смерти или серьезной травмы! • Перемещайте и устанавливайте устройство как минимум вдвоем. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необходимо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки • причину претензии или описание неисправности. Гарантия распространяется на производственные дефекты, материалы и детали. Гарантия не распространяется на вы- цветание крышки и износ в результате воздействия УФ-излучения, неправильного использования, случайного поврежде- ния, повреждения от стихийного бедствия или постоянного, полупостоянного или коммерческого использования. Она не покрывает любой полученный в результате это ущерб. В случае претензий свяжитесь с вашим дилером. Это не влияет на ваши законные права. 12 Хранение ЗАМЕЧАНИЕ! Материальный ущерб!
  • Page 205: Технические Характеристики

    SN - ST Диапазон температур хранения 5–20 °C / 41–68 °F Влажность в отделении для хранения вина 50% – 80% Компрессорная или термоэлектрическая Компрессор (поршневой) система Оттаивание Автоматический Тип охлаждения Вентиляторное охлаждение Тип хладагента R600a Пенополиуретан Циклопентан Шнур питания 1,8 м, черный, заземленная вилка B29G B68G B162S B185S Размер (ширина - 30 см - 20 60 см - 54 60 см - 100 60 см - 125 бутылки) Общий объем брутто/ 62/57 152/134 310/262 380/335 объем хранения (л) Макс. кол-во бутылок с выдвижными полка-...
  • Page 206 Винные холодильники Технические характеристики C20G C50G C101G C125G Размер (ширина - 30 см - 20 60 см - 54 60 см - 100 60 см - 125 бутылки) Общий объем брутто/ 62/57 152/134 315/286 390/350 объем хранения (л) Макс. кол-во бутылок с выдвижными полка- 20/26 50/66 101/149 125/182 ми/стеллажами Количество отделений Система кондициони- Одинарная Одинарная Одинарная Одинарная рования вина Количество дверей Стандартное открытие Влево Влево Влево Влево двери Угол открытия двери 180°...
  • Page 207 Технические характеристики Винные холодильники E7FG E16FG E18FGB E28FG Лотки 6 черных стоек 5 выдвижные 2 выдвижные 5 выдвижные Потребление энергии (кВт*ч/год) Класс энергоэффек- тивности Уровень звуковой мощностиl (LWA - дБ(A) з. 1 пВт) Ток (A) Потребляемая мощ- ность (Вт) Система зимнего ≤80 ≤50 ≤80 нагрева (Вт) Положение дисплея Внутри за дверью Внутри за дверью Внутри за дверью Внутри за дверью Внутреннее освеще- 3х 0,05 Вт 12х 0,05 Вт 6х 0,05 Вт 12х 0,05 Вт ние светодиод белый светодиод белый светодиод белый светодиод белый...
  • Page 208 Винные холодильники Технические характеристики E40FGD E45FG E49FGB E91FG Положение дисплея Внутри за дверью Внутри за дверью Внутри за дверью Внутри за дверью Внутреннее освеще- 12х 0,05 Вт 12х 0,05 Вт 10х 0,05 Вт 24х 0,05 Вт ние светодиод белый светодиод белый светодиод белый светодиод белый Встроенный/ Под раб. поверхн./ Под раб. поверхн./ Полностью Тип монтажа Утопленный/ Свободно стоящий Свободно стоящий встроенный Свободно стоящий Регулируемые ножки (мм) Размеры 595x 820x 615 / 595 x 820x 615 / 590 x 885 x 600 / 595 x 1476 x 615 / (ШxВxГ мм/дюймы)
  • Page 209: Авторское Право

    Размеры 595 x 1768 x 615 / (ШxВxГ мм/дюймы) 23½ x 69 x 24¼ Размеры коробки 660 x 2002 x 628 (ШxВxГ мм/дюймы) x 78 x 24¾ Вес нетто (кг/фунт) 92,5/204 Вес брутто (кг/фунт) 104/229 Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR-код на наклейке для маркировки энергоэф- фективности (рис. , на стр. 3). 15 Авторское право © 2020 Dometic Group. Внешний вид содержимого данного руководства защищен законом об авторском праве и про- мышленных образцах. Базовый технический дизайн и продукты, содержащиеся в этом документе, могут быть защищены промышленным образцом, патентом или заявкой на патент. Торговые марки, упомянутые в данном руководстве, принадлежат Dometic Sweden AB. Все права сохраняются. 4445103123...
  • Page 210 Chłodziarki do wina Spis treści Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzystania. W razie przekazywania urządzenia nowemu użytkownikowi należy wraz z nim przekazać również niniejszą instrukcję. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli ..........................212 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa......................212 W zestawie ............................. 213 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....................
  • Page 211: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Chłodziarki do wina 9.2 Postępowanie w przypadku awarii zasilania lub nieobecności ............... 221 9.2.1 Awaria zasilania ............................221 9.2.2 Krótkie okresy nieobecności ........................221 9.2.3 Długie okresy nieobecności ........................221 9.3 Sprawdzanie poziomu wody (kontrola wilgotności)..................222 9.4 Wymiana filtra z węglem aktywnym ......................222 Zmiana lokalizacji urządzenia ........................222 Gwarancja ..............................222 Przechowywanie .............................222 Utylizacja ..............................222 Dane techniczne .............................223 Copyright ...............................227 Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
  • Page 212: Zestawie

    Chłodziarka do wina Zbiornik na wodę Klucz Zestaw etykiet Filtr węglowy Wysuwana półka Półka do serwowania Półka do prezentacji Metalowa półka na napoje Lewy górny zawias drzwi Materiały montażowe Instrukcja* x: w zestawie, +: opcja * Instrukcje można pobrać za pomocą kodu QR (rys. , na stronie 3). Dodatkowe akcesoria można znaleźć na stronie dometic.com. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest chłodziarką do wina. Jest ono przeznaczone do przechowywania wina w kontrolowanej temperaturze. W urządzeniu przechowywać można wyłącznie zamknięte i zapieczętowane butelki. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącz- nie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponu- jące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie jedynie pod nadzorem innej osoby lub jeśli zostały one poinstruowane w zakresie jego bezpiecznego użytkowania oraz są świadome wynikających z tego zagrożeń. Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać urządzenie. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Opis techniczny Nr na rys.  Opis na stronie 3 Nóżka Kratka wentylacyjna...
  • Page 213: Półki

    Opis techniczny Chłodziarki do wina Dostępnych jest 17 różnych modeli chłodziarki do wina, patrz „W zestawie”, na stronie 213 i „Dane techniczne”, na stronie 223. Nazwa modelu chłodziarki do wina zawiera w sobie następujące informacje: Przykład: F: Frameless (drzwi bez ramy) G: Glass (drzwi szklane) B: Basic S: Solid (drzwi pełne) C: Classic Maksymalna liczba butelek B: Built-in (do zabudowy) E: Elegance D: Double door (drzwi podwójne) 5.1 Półki Urządzenie jest fabrycznie wyposażone w wyjmowane półki do przechowywania butelek. Można zwiększyć pojemność przez zastosowanie dostępnych opcjonalnie wzmocnionych półek składowania. W zależności od modelu dostępne są półki wysuwane, do prezentacji oraz do serwowania (patrz „W zestawie”, na stronie 213). 5.2 Regulacja temperatury Za pomocą przycisków czujnikowych można ustawiać temperaturę w krokach co 1°C lub co 1°F. Strefy temperatur są auto- matycznie chłodzone lub nagrzewane, w celu osiągnięcia lub utrzymania ustawionej temperatury. Do utrzymywania stałych warunków klimatycznych wewnątrz urządzenia, podobnych do panujących w piwnicy na wino, można wykorzystywać wentyla-...
  • Page 214: Montaż I Przyłączanie

    • Wskazówka: Model E7FG wymaga co najmniej 30 mm wolnego miejsca z tyłu w celu wentylacji (rys. na stronie 5). 6.4 Regulacja nóżek 1. Wypoziomować urządzenie za pomocą regulowanych nóżek (rys. , na stronie 5). 6.5 Zmiana kierunku otwierania drzwi Istnieje również możliwość zmiany położenia zawiasów, dzięki czemu drzwi będą się otwierały w lewo zamiast w prawo. W celu zmiany kierunku otwierania drzwi należy postępować zgodnie z poniższymi ilustracjami: • Zmiana kierunku otwierania drzwi w modelach E18FGB i E49FGB (rys. , na stronie 7 do rys. , na stronie 7) • Zmiana kierunku otwierania drzwi w modelach B29G i B68G (rys. , na stronie 8 do rys. , na stronie 8) • Zmiana kierunku otwierania drzwi w modelach E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G i C50G (rys. , na stronie 9 do rys. , na stronie 9) • Zmiana kierunku otwierania drzwi w modelach B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (rys. , na stronie 10 do rys. , na stronie 11) 6.6 Montaż uchwytu drzwi Zamontować uchwyt drzwi naprzeciwko zawiasu. W celu uzyskania dostępu do otworów częściowo odchylić uszczelnienie po wewnętrznej stronie drzwi (rys.
  • Page 215: Regulacja Kratki Wentylacyjnej

    Montaż i przyłączanie Chłodziarki do wina 6.7 Regulacja kratki wentylacyjnej 1. Wyregulować wysokość kratki wentylacyjnej (rys. , na stronie 6). 6.8 Podłączenie elektryczne WAŻNE! • Po przetransportowaniu urządzenia należy pozostawić je przez około 2 godziny w pozycji stojącej, zanim będzie można je przyłączyć do zasilania elektrycznego. W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń układu chłodze- nia. Podczas podłączania urządzenia należy stosować się do następujących instrukcji: • Podłączyć urządzenie do obwodu wyposażonego w bezpiecznik o wartości 15 A. • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Zlecieć kontrolę gniazdka i obwodu elektrycznego przez wykwalifikowanego elektryka w celu upewnienia się, że gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy. • Kabel musi być w bezpieczny sposób umieszczony za urządzeniem i nie może leżeć ani zwisać w niezabezpieczony spo- sób. • Podczas popychania urządzenia do jego ostatecznego położenia uważać, aby nie przytrzasnąć kabla. 6.9 Zabudowa urządzeń Modele wolnostojące można również zabudować: pod blatem o wysokości pomiędzy 820 mm a 890 mm albo pomiędzy szafkami. W przypadku zabudowy chłodziarki do wina należy przestrzegać wymiarów montażowych i upewnić się, że w wy- branej lokalizacji możliwe będzie prawidłowe otwieranie i zamykanie drzwi. Należy uważać, aby podczas montażu nie zasłonić przedniej kratki wentylacyjnej. Wskazówka: Model E7FG wymaga co najmniej 30 mm wolnego miejsca z tyłu w celu wentylacji (rys. , na stronie 5).
  • Page 216: Eksploatacja

    Chłodziarki do wina Eksploatacja Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Instrukcje dotyczące ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń! • Nigdy nie używać urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane są substancje łatwopalne lub w których gromadzą się łatwopalne gazy. Iskry pochodzące z silnika mogą spowodować ich zapłon. • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np.pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym. • Klucze należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Nie używać urządzenia, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. WAŻNE! Instrukcje dotyczące ryzyka szkód materialnych! • Nie umieszczać urządzeń elektrycznych w chłodziarce. • Nie używać osprzętu niezalecanego przez producenta. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za kabel przyłączeniowy. Przed pierwszym użyciem WAŻNE! Przed pierwszym użyciem urządzenia: • Ze względów higienicznych wyczyścić je od wewnątrz i z zewnątrz (patrz „Czyszczenie i konserwacja”, na stro- nie 221). • Sprawdzić, czy wartość napięcia roboczego jest zgodna z wartością napięcia sieciowego (patrz tabliczka zna- mionowa). 7.2 Porady dotyczące oszczędzania energii •...
  • Page 217: Elementy Obsługowe I Wskaźniki

    Eksploatacja Chłodziarki do wina 7.4 Elementy obsługowe i wskaźniki Nr na rys.  do   , Symbol Opis na stronie 12 Przycisk włączania/wyłączania Przycisk oświetlenia Wyświetlacz temperatury (tylko jedna strefa / górna lub lewa strefa) – / Przycisk w górę (tylko jedna strefa / górna lub lewa strefa) Przycisk w dół (tylko jedna strefa / górna lub lewa strefa) Wyświetlacz temperatury (dolna lub prawa strefa) Przycisk w górę (dolna lub prawa strefa) Przycisk w dół (dolna lub prawa strefa) 7.5 Włączanie/wyłączanie urządzenia 1. Na krótko nacisnąć przycisk włączania/wyłączania Urządzenie włączy się. 2. Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania i przytrzymać go przez co najmniej 5 sekund. Urządzenie wyłączy się. 7.6 Ogólne ustawienia 7.6.1 Ustawianie oświetlenia wewnętrznego LED (tryb standardowy lub tryb witryny) Oświetlenie wewnętrzne LED może pracować w dwóch trybach: •...
  • Page 218: Ustawianie Temperatury Dla Każdej Ze Stref

    Chłodziarki do wina Eksploatacja 7.7 Ustawianie temperatury dla każdej ze stref Temperaturę w każdej ze stref można regulować w zakresie od 5°C do 20°C (41°F i 68°F). Jeżeli dana chłodziarka do wina wyposażona jest w dwie strefy temperatury, znajdują się na niej oddzielne przyciski do góry i w dół dla każdej ze stref (rys. i  , na stronie 12). W tym wypadku poniższych ustawień należy dokonać oddzielnie dla każdej ze stref za pomocą odpowiednich przycisków do góry i w dół WSKAZÓWKA: • Jeżeli strefy temperatury zlokalizowane są jedna nad drugą, temperatura w dolnej strefie musi zawsze być równa temperaturze w górnej strefie lub wyższa od niej. • Urządzenie działa najefektywniej, gdy różnica temperatur pomiędzy dwiema strefami wynosi co najmniej 4°C (39°F). 7.7.1 Wyświetlanie ustawionej temperatury WSKAZÓWKA: W przypadku zastosowania urządzenia po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie w jego użytkowaniu temperatura w jego wnętrzu może różnić się od ustawionej wartości. W tym czasie wskaźnik temperatury miga. Po osiągnięciu ustawionej temperatury wyświetlacz temperatury świeci się ciągle. 1. Na krótko nacisnąć przycisk do góry lub w dół Wyświetlacz wskaże ustawioną temperaturę. Po 5 sekundach wyświetlacz z powrotem przełączy się na wskazywanie aktualnej temperatury wewnętrznej. 7.7.2 Ustawianie temperatury 1. Wyświetlić ustawioną temperaturę poprzez krótkie naciśnięcie przycisku do góry lub w dół...
  • Page 219: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Chłodziarki do wina Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa • Urządzenie nie jest podłączone • Przyłączyć urządzenie do zasilania do prądu • Zadziałał wyłącznik instalacyjny lub bezpiecznik • Urządzenie jest wyłączone • Włączyć urządzenie • Zadziałał wyłącznik instalacyjny lub • Włączyć wyłącznik Instalacyjny bezpiecznik • Włączyć lub wymienić bezpiecznik Urządzenie nie chłodzi w wystarczają- • Ustawiono nieprawidłową tempe- • Skontrolować ustawienie tempera- cym stopniu raturę tury • Temperatura otoczenia może • Ustawić wyższą temperaturę...
  • Page 220: Czyszczenie I Konserwacja

    Chłodziarki do wina Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Instrukcje dotyczące ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń! • Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenie należy zawsze odłączać od sieci. • Jeśli przewód urządzenia ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on wymieniony przez produ- centa, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Napraw urządzenia mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. W celu naprawy urządzenia należy skontaktować się z ob- sługą klienta. WAŻNE! Instrukcje dotyczące ryzyka szkód materialnych! • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za kabel przyłączeniowy. • Wyczyścić urządzenie i odłączyć je od sieci, jeżeli jest ono puste i nie będzie w najbliższym czasie wykorzystywa- ne. Drzwi odłączonego urządzenia pozostawić otwarte, aby zapobiec tworzeniu się w nim pleśni. 9.1 Czyszczenie urządzenia WAŻNE! • Nigdy nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą ani w zmywarce. • Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić urządzenie. • Upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza urządzenia nie są zanieczyszczone, aby umożliwić od- prowadzanie ciepła z jego wnętrza i uniknąć uszkodzenia urządzenia. Regularnie czyścić urządzenie (rys. , na stronie 6). 1. Opróżnić urządzenie. 2. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 3.
  • Page 221: Sprawdzanie Poziomu Wody (Kontrola Wilgotności)

    9.4 Wymiana filtra z węglem aktywnym Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr z węglem aktywnym, należy co roku wymieniać go na nowy (rys. , na stronie 6): 1. W celu wymontowania filtra obrócić go o 90° w kierunku ruchu wskazówek zegara lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Włożyć nowy filtr. 3. Obrócić filtr o 90° w kierunku ruchu wskazówek zegara lub w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do jego zatrzaśnięcia się. 10 Zmiana lokalizacji urządzenia OSTRZEŻENIE! Instrukcje dotyczące ryzyka śmierci lub poważnych obrażeń! • Urządzenie należy przemieszczać i ustawiać w co najmniej dwie osoby. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do jego sprze- dawcy lub oddziału producenta w danym kraju (dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Gwarancja obejmuje wady produkcyjne, materiałowe oraz części. Gwarancja nie obejmuje wyblaknięcia obudowy oraz zużycia w wyniku działania promieniowania ultrafioletowego, nieprawidłowego zastosowania, przypadkowego uszkodzenia, uszko- dzeń spowodowanych przez burze lub też ciągłe, częściowo ciągłe lub komercyjne wykorzystywanie. Nie obejmuje ona rów- nież szkód następczych. Roszczenia należy zgłaszać do dystrybutora. Powyższe zapisy nie ograniczają uprawnień ustawowych. 12 Przechowywanie WAŻNE! Ryzyko szkód materialnych! • Nieużywaną chłodziarkę do wina przechowywać w suchym miejscu.
  • Page 222: Dane Techniczne

    Zakres temperatury przechowywania 5–20°C / 41–68°F Wilgotność w komorze do przechowywania 50% – 80% wina Układ sprężarkowy lub termoelektryczny sprężarkowy (tłokowy) Odszranianie automatyczne Typ chłodzenia z wykorzystaniem wentylatora Typ czynnika chłodniczego R600a Środek spieniający poliuretanu cyklopentan Przewód zasilający 1,8 m, czarny, wtyczka Schuko B29G B68G B162S B185S Rozmiar (szerokość – 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 butelki) Łączna objętość brut- 62/57 152/134 310/262 380/335 to/przechowywania (l) Maksymalna liczba...
  • Page 223 Dane techniczne Chłodziarki do wina C20G C50G C101G C125G Rozmiar (szerokość – 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 butelki) Łączna objętość brut- 62/57 152/134 315/286 390/350 to/przechowywania (l) Maksymalna liczba butelek 20/26 50/66 101/149 125/182 z półkami wysuwanymi / do przechowywania Liczba komór System leżakowania pojedynczy pojedynczy pojedynczy pojedynczy wina Liczba drzwi Standardowy kierunek z lewej z lewej z lewej...
  • Page 224 Chłodziarki do wina Dane techniczne E7FG E16FG E18FGB E28FG Standardowy kierunek z lewej z lewej Pionowo z lewej otwierania Kąt otwierania drzwi 180° 180° 105° 180° 6 czarnych półek Półki 5 wysuwanych 2 wysuwane 5 wysuwanych kolumnowych Zużycie energii (kWh/ rocznie) Klasa energetyczna Poziom mocy aku- stycznej (LWA – db(A) w odn. do 1 pW) Pobór prądu (A) Pobór mocy (W) Zimowy układ grzew- ≤80...
  • Page 225 Dane techniczne Chłodziarki do wina E40FGD E45FG E49FGB E91FG Pobór mocy (W) Zimowy układ grzew- ≤80 ≤120 ≤120 ≤120 czy (W) Położenie wyświetlacza wewnątrz, za drzwiami wewnątrz, za drzwiami wewnątrz, za drzwiami wewnątrz, za drzwiami Oświetlenie wewnętrz- 12x 0,05 W LED białe 12x 0,05 W LED białe 10x 0,05 W LED białe 24x 0,05 W LED białe podblatowy/ podblatowy/ zabudowany/wnękowy/ Typ montażu w pełni zabudowany wolnostojący wolnostojący wolnostojący Regulowane nóżki (mm) Wymiary 595x 820x 615 / 595 x 820x 615 / 590 x 885 x 600 / 595 x 1476 x 615 /...
  • Page 226: Copyright

    595 x 1768 x 615 / (szer. x wys. x gł., mm/ 23½ x 69 x 24¼ Wymiary opakowania 660 x 2002 x 628 (szer. x wys. x gł., mm/ x 78 x 24¾ Masa netto (kg/lb) 92,5/204 Masa brutto (kg/lb) 104/229 Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem kodu QR umieszczonego na etykiecie energetycznej (rys. , na stronie 3). 15 Copyright © 2020 Dometic Group. Graficzne elementy zawarte w treści niniejszej instrukcji są chronione prawem autorskim i prawem wzorów. Opisywane w niej rozwiązania techniczne i oparte na nich produkty mogą być objęte ochroną prawną wzoru, paten- tem lub zgłoszeniem patentowym. Znaki towarowe wymienione w niniejszej instrukcji są własnością Dometic Sweden AB. Wszelkie prawa zastrzeżone. 4445103123...
  • Page 227 Obsah Vínne chladničky Pred spustením zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod. Uschovajte ho na bezpečnom mieste pre budúce použitie. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi musí byť tento návod odovzdaný spolu so zariadením. Výrobca neručí za škody spôsobené nesprávnym používaním alebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvetlenie symbolov ..........................229 Základné bezpečnostné pokyny ........................229 Rozsah dodávky ............................230 Používanie v súlade s určením ........................230 Technický...
  • Page 228: Vysvetlenie Symbolov

    Vínne chladničky Vysvetlenie symbolov 9.2 Postup v prípade výpadku prúdu alebo ak nie je k dispozícii ................238 9.2.1 Výpadok prúdu ............................238 9.2.2 Krátke doby neprítomnosti ........................238 9.2.3 Dlhé doby neprítomnosti ..........................238 9.3 Kontrola výšky hladiny vody (kontrola vlhkosti) .....................239 9.4 Výmena filtra s aktívnym uhlím ........................239 Premiestnenie spotrebiča .........................239 Záruka ..............................239 Skladovanie ............................239 Likvidácia ..............................239 Technické údaje ............................240 Copyright ...............................243 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný...
  • Page 229: Rozsah Dodávky

    Vínna chladnička Nádržka na vodu Kľúč Súprava etikiet Uhlíkový filter Výsuvná polica Servírovacia polica Prezentačná polica Kovová polica na nápoje Ľavý horný záves dverí Montážny materiál Návod* x: súčasť, +: voliteľné * Návody je možné stiahnuť prostredníctvom QR kódu (obr. , na strane 3). Doplnkové príslušenstvo na stránke dometic.com. Používanie v súlade s určením Zariadenie je vínna chladnička. Je určené na skladovanie a reguláciu teploty vína. V zariadení sa smú skladovať len zatvorené a zapečatené fľaše. Zariadenie je určené iba na použitie v interiéri. Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a okrem toho aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálny- mi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom použí- vaní zariadenia a o nebezpečenstvách z toho vyplývajúcich. Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať zariadenie. Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Technický opis Č. na obr. Označenie na strane 3 Nožička Vetracia mriežka Klapka Ovládací panel Teplotná...
  • Page 230: Priehradky

    Vínne chladničky Technický opis Vínna chladnička sa dodáva v 17 modeloch, pozri „Rozsah dodávky“, na strane 230 a „Technické údaje“, na strane 240. Názov modelu vínnej chladničky obsahuje nasledujúce informácie: Príklad: F: Frameless (bez rámu) G: Glass (sklo) B: Basic Maximálny počet uložených S: Solid (pevne stojace) C: Classic fliaš B: Built-in (vstavané) E: Elegance D: Double door (dvojité dvere) 5.1 Priehradky Zariadenie je zo závodu vybavené vyberateľnými policami na ukladanie fliaš. Objem môžete zvýšiť použitím zosilnených políc, dodávaných formou príslušenstva. V závislosti od modelu sú dostupné výsuvné police, prezentačné police a servisné police (pozri „Rozsah dodávky“, na strane 230). 5.2 Nastavenie teploty Pomocou senzorových tlačidiel je možné teplotu nastavovať v krokoch po 1 °C príp. 1 °F. Teplotné zóny sú automaticky chlade- né alebo vyhrievané, aby bola dosiahnutá alebo udržaná nastavená teplota. Ventilátor je možné použiť na udržiavanie konštant- nej vnútornej klímy, ako napríklad vo vínnej pivnici (režim dynamického chladenia).
  • Page 231: Montáž A Pripojenie

    Zakryté vetracie drážky vedú ku zvýšenej spotrebe energie a môžu spôsobiť poškodenie zariadenia. • Berte na vedomie, že model E7FG potrebuje minimálne 30 mm priestoru na zadnej strane kvôli vetraniu (obr. , na strane 5). 6.4 Nastavenie nožičiek 1. Nastavením nožičiek sa postarajte, aby zariadenie stálo vodorovne (obr. , na strane 5). 6.5 Zmena smeru otvárania dverí Doraz dverí môžete zmeniť tak, aby sa dvere otvárali namiesto doprava smerom doľava. Pre zmenu smeru otvárania dverí do- držte kroky na uvedených obrázkoch: • Zmena smeru otvárania dverí na modeloch E18FGB a E49FGB (obr. , na strane 7 až obr. , na strane 7) • Zmena smeru otvárania dverí na modeloch B29G a B68G (obr. , na strane 8 až obr. , na strane 8) • Zmena smeru otvárania dverí na modeloch E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G a C50G (obr. , na strane 9 až obr. , na strane 9) • Zmena smeru otvárania dverí na modeloch B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (obr. , na strane 10 až obr. , na strane 11) 6.6 Montáž rukoväti dverí Namontujte rukoväť dverí na opačnú stranu proti dorazu dverí. Prístup k otvorom získate tak, že čiastočne nadvihnete tesnenie vnútri dverí (obr.
  • Page 232: Nastavenie Vetracej Mriežky

    Vínne chladničky Montáž a pripojenie 6.7 Nastavenie vetracej mriežky 1. Nastavte výšku vetracej mriežky (obr. , na strane 6). 6.8 Elektrické pripojenie UPOZORNENIE! • Po preprave nechajte spotrebič stáť vo zvislej polohe aspoň 2 hodiny, skôr než ho pripojíte k zdroju napájania. Inak môže dôjsť k poruchám v chladiacom systéme. Pri pripájaní spotrebiča dodržiavajte nasledovné pokyny: • Spotrebič pripojte k obvodu, ktorý je chránený poistkou s hodnotu 15 A. • Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia. • Nechajte kvalifikované elektrikára, aby skontroloval zásuvku a elektrický obvod a ubezpečil sa, že zásuvka je správne uzem- nená. Nepoužívajte predlžovací kábel ani viacnásobnú zásuvku. • Kábel musí byť bezpečne uložený za spotrebičom a nesmie ležať alebo visieť nechránený. • Ubezpečte sa, že pri posúvaní spotrebiča na miesto sa prívodný kábel nezasekne. 6.9 Umiestnenie spotrebičov Všetky voľne stojace modely je možné umiestniť ako pod pracovnú dosku na výšku medzi 820 mm a 890 mm alebo medzi iné skrine. Pri umiestňovaní vínnej chladničky dodržte montážne rozmery a ubezpečte sa, že dvere sa na vybranom mieste budú dať riadne otvoriť a zatvoriť. Ubezpečte sa, že pri inštalácii nebude blokovaná predná vetracia mriežka. Berte na vedomie, že model E7FG potrebuje minimálne 30 mm priestoru na zadnej strane kvôli vetraniu (obr. , na strane UPOZORNENIE! Ak je spotrebič kompletne umiestnený za okopovou lištou: • Ubezpečte sa, že vetracie otvory v okopovej lište majú prierez minimálne 300 cm •...
  • Page 233: Obsluha

    Obsluha Vínne chladničky Obsluha VÝSTRAHA! Pokyny týkajúce sa nebezpečenstva usmrtenia alebo vážneho poranenia! • Spotrebič nikdy nepoužívajte v priestoroch, kde sa skladujú horľavé látky alebo vytvárajú zápalné plyny. Iskry z motora ich môžu zapáliť. • Neskladujte v zariadení látky, u ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. • Kľúč uchovávajte mimo dosahu detí. • Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so zariadení. • Keď zariadenie vykazuje viditeľné poškodenia, nesmiete ho uvádzať do prevádzky. UPOZORNENIE! Pokyny týkajúce sa nebezpečenstva materiálnych škôd! • Do chladničky nevkladajte žiadne elektrické zariadenia. • Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom. • Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel. Pred prvým použitím UPOZORNENIE! Pred prvým použitím spotrebiča: • Z hygienických dôvodov vyčisťte spotrebič zvnútra a zvonku (pozri „Čistenie a údržba“, na strane 238). • Skontrolujte, či sa prevádzkové napätie zhoduje s napätím elektrickej siete (pozri typový štítok). 7.2 Tipy na úsporu energie • Spotrebič neotvárajte častejšie, ako je to potrebné. • Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
  • Page 234: Ovládacie A Zobrazovacie Prvky

    Vínne chladničky Obsluha 7.4 Ovládacie a zobrazovacie prvky Č. na obr. až  , Symbol Označenie na strane 12 Tlačidlo zap./vyp. Tlačidlo osvetlenia Zobrazenie teploty (iba horná alebo ľavá zóna) – / Tlačidlo hore (iba horná alebo ľavá zóna) Tlačidlo dole (iba horná alebo ľavá zóna) Zobrazenie teploty (dolná alebo pravá zóna) Tlačidlo hore (dolná alebo pravá zóna) Tlačidlo dole (dolná alebo pravá zóna) 7.5 Zapnutie a vypnutie spotrebiča 1. Krátko stlačte tlačidlo zap./vyp. Spotrebič sa zapne. 2. Stlačte tlačidlo zap./vyp. na minimálne 5 sekúnd. Spotrebič sa vypne. 7.6 Základné...
  • Page 235: Nastavenia Pre Každú Teplotnú Zónu

    Obsluha Vínne chladničky 7.7 Nastavenia pre každú teplotnú zónu Teplotu každej teplotnej zóny je možné nastaviť od 5 °C do 20 °C (od 41 °F do 68 °F). Ak vaša vínna chladnička disponuje dvomi teplotnými zónami, pre každú zónu je k dispozícii tlačidlo hore a dole (obr. a  , na strane 12). V tomto prípade vykonajte nasledujúce nastavenia osobitne pre každú zónu s použitím príslušného tlačidla hore a tlačidla dole POZNÁMKA: • Ak sa teplotné zóny nachádzajú jedna nad druhou, teplota dolnej zóny musí byť vždy rovnako vysoká alebo vyššia ako teplota hornej zóny. • Spotrebič funguje najlepšie vtedy, keď teplotný rozdiel medzi dvomi zónami ja aspoň 4 °C (39 °F). 7.7.1 Zobrazenie nastavenej teploty POZNÁMKA: Pri prvom použití spotrebiča alebo ak ste ho nepoužívali dlhšiu dobu, vnútorná teplota sa môže líšiť od vami nastavenej teploty. Dovtedy ukazovateľ teploty bliká. Po dosiahnutí nastavenej teploty svieti, ukazovateľ teploty nepretržite. 1. Krátko stlačte tlačidlo hore alebo tlačidlo dole Na displeji sa zobrazí nastavená teplota. Po 5 sekundách sa na displeji znovu zobrazí aktuálna vnútorná teplota. 7.7.2 Nastavenie teploty 1.
  • Page 236: Odstraňovanie Porúch

    Vínne chladničky Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Problém Dôvod Riešenie Spotrebič nefunguje • Spotrebič nie je pripojený k zdroju • Pripojte spotrebič napájania • Prúdový chránič alebo poistka zareagovali • Spotrebič je vypnutý • Zapnite spotrebič • Prúdový chránič alebo poistka • Zapnite prúdový chránič zareagovali • Zapnite alebo vymeňte poistku Spotrebič nie je dostatočne studený • Teplota nie je správne nastavená • Skontrolujte nastavenú teplotu • Teplota okolia si môže vyžadovať •...
  • Page 237: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Vínne chladničky Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Pokyny týkajúce sa nebezpečenstva usmrtenia alebo vážneho poranenia! • Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Keď je pripájací kábel tohto spotrebiča poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho služby zákaz- níkom alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. • Opravy na tomto spotrebiči smie vykonávať len kvalifikovaný personál. Neodborné opravy predstavujú riziko vážnych nebezpečenstiev. Ak si spotrebič vyžaduje opravu, sa obráťte na zákaznícky servis. UPOZORNENIE! Pokyny týkajúce sa nebezpečenstva materiálnych škôd! • Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete a vyčisťte ho, ak je prázdne a nebudete ho nejakú dobu potrebovať. Dve- re odpojeného spotrebiča nechajte otvorené, aby ste predišli tvorbe plesní. 9.1 Čistenie spotrebiča UPOZORNENIE! • Spotrebič nikdy nečistite pod tečúcou vodou alebo vo vode na riad. • Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože by mohli zariadenie poškodiť. • Zabezpečte, aby sa vo vetracích a odvzdušňovacích otvoroch nenachádzali nečistoty, aby bolo možné z vnútor- ného priestoru odvádzať teplo a spotrebič sa tak nepoškodil. Spotrebič pravidelne čisťte (obr. , na strane 6). 1. Vyprázdnite spotrebič. 2. Vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku. 3. Vyberte police kvôli optimálnemu čisteniu (obr. , na strane 6).
  • Page 238: Kontrola Výšky Hladiny Vody (Kontrola Vlhkosti)

    4. Ubezpečte sa, nádržka na vodu je bezpečne umiestnená na mriežke, takže sa nemôže prevrhnúť. 9.4 Výmena filtra s aktívnym uhlím Ak je váš spotrebič vybavený s filtrom s aktívnym uhlím, raz ročne ho vymeňte za nový (obr. , na strane 6): 1. Otočte filter o 90° doprava alebo doľava a vyberte ho. 2. Založte nový filter. 3. Otočte filter o 90° doprava alebo doľava, kým s cvaknutím nezapadne na svoje miesto. 10 Premiestnenie spotrebiča VÝSTRAHA! Pokyny týkajúce sa nebezpečenstva usmrtenia alebo vážneho poranenia! • Prepravu a postavenie zariadenia musia vykonať minimálne dve osoby. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je spotrebič poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry/pokladničného bloku s dátumom kúpy, • dôvod reklamácie alebo opis chyby. Záruka sa vzťahuje na výrobné chyby, materiály a diely. Záruka sa nevzťahuje na blednutie krytu a opotrebenie spôsobené UV žiarením, nesprávne použitie, náhodné poškodenie, poškodenie pri búrke, alebo trvalé, polotrvalé alebo komerčné použitie. Nevzťahuje na žiadne škody z toho vyplývajúce. V prípade nárokov sa obráťte na svojho predajcu. Toto nemá vplyv na vaše zákonné práva. 12 Skladovanie UPOZORNENIE! Poškodenie materiálu! • Vínnu chladničku skladujte na suchom mieste, keď sa nepoužíva.
  • Page 239: Technické Údaje

    5–20 °C / 41–68 °F Vlhkosť priečinku na skladovanie vína 50 % – 80 % Kompresorový alebo termoelektrický systém Kompresor (piestový) Odmrazovanie Automaticky Typ chladenia Chladenie ventilátorom Typ chladiva R600a Speňovadlo polyuretánu Cyklopentán Napájací kábel 1,8 m, čierny, zástrčka Schuko B29G B68G B162S B185S Rozmer (šírka – počet 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 fliaš) Celkový hrubý/sklado- 62/57 152/134 310/262 380/335 vací objem (l) Max. počet fliaš s ...
  • Page 240 Vínne chladničky Technické údaje C20G C50G C101G C125G Rozmer (šírka – počet 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 fliaš) Celkový hrubý/sklado- 62/57 152/134 315/286 390/350 vací objem (l) Max. počet fliaš s  výsuvnými/skladovací- 20/26 50/66 101/149 125/182 mi policami Počet priečinkov Systém kondicionova- Jednoduchý Jednoduchý Jednoduchý Jednoduchý nia vína Počet dverí Štandardné otváranie Vľavo Vľavo Vľavo...
  • Page 241 Technické údaje Vínne chladničky E7FG E16FG E18FGB E28FG Spotreba energie (kWh/ ročne) Energetická trieda Hladina akustického výkonu (LWA - dB(A) re 1 pW) Prúd (A) Príkon (W) Systém zimného ohrevu ≤80 ≤50 ≤80 Umiestnenie displeja Vnútri za dverami Vnútri za dverami Vnútri za dverami Vnútri za dverami Osvetlenie vnútorného 3 × 0,05 W, LED biele 12 × 0,05 W, LED biele 6 × 0,05 W, LED biele 12 × 0,05 W, LED biele priestoru Vstavaná...
  • Page 242: Copyright

    595 × 1768 × 615 / (Š×V×H mm/palcov) 23½ × 69 × 24¼ Rozmery kartóna 660 × 2002 × 628 (Š×V×H mm/palcov) × 78 × 24¾ Hmotnosť netto (kg/lb) 92,5/204 Hmotnosť brutto (kg/lb) 104/229 Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku (obr. , na strane 3). 15 Copyright © 2020 Dometic Group. Vizuálny vzhľad obsahu tohto návodu je chránený autorským zákonom a zákonom o úžitkových vzoroch. Technický dizajn a výrobky uvedené v tomto návode môžu byť chránené zákonom o úžitkových vzoroch, patentovým zákonom alebo patentom čakajúcim na schválenie. Obchodné známky uvedené v tomto návde patria spoločnosti Dometic Sweden AB. Všetky práva vyhradené. 4445103123...
  • Page 243 Obsah Chladničky na víno Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento návod. Uschovejte jej na bezpečném místě pro budoucí nahlédnutí. Pokud se přístroj předá jiné osobě, musí být spolu s ním předán tento návod. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů...
  • Page 244: Vysvětlení Symbolů

    Chladničky na víno Vysvětlení symbolů 9.2 Postup v případě výpadku nebo absence napájení ..................254 9.2.1 Výpadek napájení ............................254 9.2.2 Krátkodobá nepřítomnost .........................254 9.2.3 Dlouhodobá nepřítomnost ........................254 Kontrola hladiny vody (regulace vlhkosti) ....................255 9.4 Výměna filtru s aktivním uhlím ........................255 Přemístění přístroje ..........................255 Odpovědnost za vady ..........................255 Skladování ..............................255 Likvidace ..............................255 Technické údaje ............................256 Ochrana autorských práv ..........................259 Vysvětlení symbolů VAROVÁNÍ! Bezpečnostní...
  • Page 245: Obsah Dodávky

    Posuvná police Servírovací police Prezentační police Kovová nápojová police Levý horní závěs dveří Montážní materiál Návod* x: zahrnuto, +: volitelné * Návody si lze stáhnout pomocí QR kódu (obr. , na straně 3). Další příslušenství na dometic.com. Použití v souladu s účelem Přístroj je chladnička na víno. Je určen k uchovávání a regulaci teploty vína. V přístroji mohou být uchovávány pouze uzavřené a stále utěsněné láhve. Přístroj je určen pouze k použití v interiéru. Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumějí nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou přístroj plnit a vyprazdňovat. Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály. Technický popis Č. na obr. , na Popis straně...
  • Page 246: Police

    Chladničky na víno Technický popis Chladnička na víno se dodává v 17 modelech, viz „Obsah dodávky“ na straně 246 a „Technické údaje“ na straně 256. Název modelu chladničky na víno obsahuje následující informace: Příklad: F: Frameless B: Basic G: Glass Maximální počet lahví, které C: Classic S: Solid mohou být uchovávány E: Elegance B: Built-in D: Double door 5.1 Police Spotřebič je z výroby vybaven odnímatelnými policemi pro uchovávání lahví. Objem můžete zvýšit použitím zesílených regálo- vých polic, dodávaných formou příslušenství. V závislosti na modelu jsou k dostání posuvné police, prezentační police a servírovací police (viz „Obsah dodávky“ na straně 246). 5.2 Nastavení teploty Pomocí dotykových tlačítek můžete nastavit teplotu v krocích po 1 °C nebo 1 °F. Teplotní zóny jsou automaticky chlazeny nebo zahřívány tak, aby byla dosažena příslušná teplota a udržována. Ventilátor lze použít k udržení stálého vnitřního klimatu, napří- klad ve vinném sklepě (režim dynamického chlazení). Některé modely mají dvě samostatné nastavitelné teplotní zóny (viz „Technické údaje“ na straně 256). 5.3 Charakteristika Všechny modely chladničky na víno jsou vybaveny následujícím: •...
  • Page 247: Montáž A Připojení

    • Upozorňujeme, že model E7FG potřebuje pro větrání alespoň 30 mm místa na zadní straně (obr. , na straně 6.4 Nastavení patek 1. Přístroj umístěte pomocí výškově stavitelných patek tak, aby stál ve vodorovné poloze (obr. , na straně 5). 6.5 Změna směru zavírání dvířek Můžete změnit směr otevírání dvířek. To znamená, že se dvířka nebudou otevírat doprava, ale doleva. Při změně směru zavírání dvířek postupujte podle kroků na uvedených obrázcích: • Změna směru zavírání dvířek u E18FGB a E49FGB (obr. , na straně 7 až obr. , na straně 7) • Změna směru zavírání dvířek u B29G a B68G (obr. , na straně 8 až obr. , na straně 8) • Změna směru zavírání dvířek u E7FG, E16FG, E28FG, E45FG, C20G a C50G (obr. , na straně 9 až obr. , na straně 9) • Změna směru zavírání dvířek u B162S, B195S, C101G, C125G, E91FG, E115FG (obr. , na straně 10 až obr. , na straně 11) 6.6 Montáž rukojeti dvířek Namontujte rukojeť dvířek na opačnou stranu než závěs. Pro přístup k otvorům částečně zvedněte těsnění na vnitřní straně...
  • Page 248: Nastavení Větrací Mřížky

    Chladničky na víno Montáž a připojení 6.7 Nastavení větrací mřížky 1. Nastavte výšku větrací mřížky (obr. , na straně 6). 6.8 Elektrické připojení UPOZORNĚNÍ! • Před připojením k napájení nechte přístroj stát ve svislé poloze asi 2 hodiny po transportu. V opačném případě může dojít k poruchám chladicího systému. Dodržujte při připojování přístroje následující: • Připojte přístroj k obvodu, který je chráněn 15 A. • Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. • Zásuvku a napájecí obvod nechejte zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem, aby se zajistilo správné uzemnění zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel ani vícenásobnou zásuvku. • Kabel musí bezpečně spočívat za přístrojem a nesmí ležet nebo viset nechráněný. • Při zasouvání přístroje na místo se ujistěte, že napájecí kabel není zaseknutý. 6.9 Vestavba přístrojů Všechny volně stojící modely lze rovněž vestavět pod pracovní desku o výšce 820 mm až 890 mm nebo mezi jiné skříňky. Po- kud chladničku na víno vestavujete, dodržujte montážní rozměry a zajistěte, aby se dvířka na vybraném místě správně otevírala a zavírala. Ujistěte se, že instalace neblokuje přední větrací mřížku. Upozorňujeme, že model E7FG potřebuje pro větrání alespoň 30 mm místa na zadní straně (obr. , na straně 5). UPOZORNĚNÍ! Pokud se přístroj plně vestavuje za soklovou desku: • Zajistěte, aby větrací otvory v soklové desce měly průřez nejméně 300 cm •...
  • Page 249: Obsluha

    Obsluha Chladničky na víno Obsluha VAROVÁNÍ! Pokyny týkající se rizika smrti nebo vážného zranění! • Nikdy nepoužívejte přístroj v místnostech, ve kterých skladujete hořlavé látky, nebo v místnostech, ve kterých se uvolňují hořlavé plyny. Jiskry z motoru mohou způsobit zapálení těchto látek. • Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem. • Skladujte klíč mimo dosah dětí. • Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály. • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte ho používat. UPOZORNĚNÍ! Pokyny týkající se rizika majetkové škody! • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje. • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. Před prvním použitím UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím přístroje: • Vyčistěte přístroj uvnitř i vně z hygienických důvodů (viz „Čištění a péče“ na straně 254). • Zkontrolujte, zda je provozní a síťové napětí shodné (viz typový štítek). 7.2 Tipy k úspoře energie • Přístroj neotevírejte častěji, než je nutné. • Nenechávejte dvířka otevřená déle, než je nutné.
  • Page 250: Ovládací Prvky A Displeje

    Chladničky na víno Obsluha 7.4 Ovládací prvky a displeje Č. na obr. až  , Symbol Popis na straně 12 Tlačítko zap/vyp Tlačítko osvětlení Zobrazení teploty (pouze zóna / horní nebo levá zóna) – / Tlačítko nahoru (pouze zóna / horní nebo levá zóna) Tlačítko dolů (pouze zóna / horní nebo levá zóna) Zobrazení teploty (dolní nebo pravá zóna) Tlačítko nahoru (dolní nebo pravá zóna) Tlačítko dolů (dolní nebo pravá zóna) 7.5 Zapnutí...
  • Page 251: Nastavení Pro Každou Teplotní Zónu

    Obsluha Chladničky na víno 7.7 Nastavení pro každou teplotní zónu Teplotu obou teplotních zón můžete nastavit v rozsahu 5 °C až 20 °C (41 °F až 68 °F). Pokud má chladnička na víno dvě teplotní zóny, pro každou zónu jsou k dispozici tlačítka nahoru a dolů (obr. , na straně 12). V tomto případě proveďte následující nastavení samostatně pro každou zónu pomocí odpovídajícího tlačítka nahoru a dolů POZNÁMKA: • Pokud jsou teplotní zóny nad sebou, musí být teplota dolní zóny vždy stejně vysoká nebo vyšší než teplota horní zóny. • Přístroj funguje nejlépe, pokud je rozdíl teplot mezi oběma zónami alespoň 4 °C (39 °F). 7.7.1 Zobrazení nastavené teploty POZNÁMKA: Pokud přístroj používáte poprvé nebo pokud nebyl delší dobu používán, může se vnitřní teplota lišit od nastavené teploty. Dokud bliká ukazatel teploty. Jakmile je po určité době dosaženo nastavené teploty, trvale se rozsvítí ukazatel teploty. 1. Krátce stiskněte tlačítko nahoru nebo dolů Na displeji se zobrazí nastavená teplota. Po 5 sekundách se na displeji znovu zobrazí aktuální vnitřní teplota. 7.7.2 Nastavení teploty 1.
  • Page 252: Odstraňování Poruch A Závad

    Chladničky na víno Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Problém Důvod Náprava Přístroj nefunguje. • Přístroj není připojen k elektrické síti. • Připojte přístroj. • Vybavil jistič nebo pojistka. • Přístroj je vypnutý. • Zapněte přístroj. • Vybavil jistič nebo pojistka. • Zapněte jistič. • Zapněte nebo vyměňte pojistku. Přístroj není dostatečně chladný. • Teplota není správně nastavena. • Zkontrolujte nastavenou teplotu. • Okolní teplota může vyžadovat vyšší • Nastavte vyšší teplotu. nastavení. • Opakované otevírání dvířek. • Neotevírejte dvířka častěji, než je to nutné.
  • Page 253: Čištění A Péče

    Čištění a péče Chladničky na víno Čištění a péče VAROVÁNÍ! Pokyny týkající se rizika smrti nebo vážného zranění! • Před čištěním a údržbou odpojte přístroj ze sítě. • Pokud je přívodní kabel tohoto přístroje poškozen, musí být vyměněn výrobcem, zákaznickým servisem nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí. • Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě nutné opravy kontaktujte zákaznický servis. UPOZORNĚNÍ! Pokyny týkající se rizika majetkové škody! • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. • Vyčistěte přístroj a odpojte jej od sítě, je-li prázdný a nebudete jej muset delší dobu používat. Dvířka odpojené- ho přístroje nechejte otevřená, aby nedošlo ke tvorbě plísní. 9.1 Čištění přístroje UPOZORNĚNÍ! • Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou nebo v myčce nádobí. • Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození přístroje. • Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené a znečištěné. Tím může být teplo vznika- jící za provozu odváděno a nedojde k poškození přístroje. Přístroj pravidelně čistěte (obr. , na straně 6). 1. Přístroj vyprázdněte. 2. Přístroj vypněte a odpojte zástrčku. 3. Pro optimální čištění vyjměte police (obr. , na straně 6).
  • Page 254: Kontrola Hladiny Vody (Regulace Vlhkosti)

    4. Ujistěte se, že je nádrž na vodu bezpečně umístěna na mřížce, aby se nemohla převrátit. 9.4 Výměna filtru s aktivním uhlím Pokud je přístroj vybaven filtrem s aktivním uhlím, vyměňte jej jednou ročně za nový (obr. , na straně 6): 1. Otočte filtr o 90° ve směru nebo proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej. 2. Vložte nový filtr. 3. Otočte filtr o 90° ve směru nebo proti směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne na svém místě. 10 Přemístění přístroje VAROVÁNÍ! Pokyny týkající se rizika smrti nebo vážného zranění! • Přístroj přemisťujte a nastavujte alespoň ve dvou lidech. Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší zemi (dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, • Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Záruka se vztahuje na výrobní vady, materiály a díly. Záruka se nevztahuje na vyblednutí krytu a opotřebení způsobené UV záře- ním, nesprávným použitím, náhodným poškozením, poškozením bouří nebo trvalým, polostabilním nebo komerčním použitím. Nevztahuje se na žádné následné škody. Pro reklamaci se prosím obraťte na svého prodejce. Tím nejsou dotčena vaše zákonná práva. 12 Skladování UPOZORNĚNÍ! Poškození materiálu! •...
  • Page 255: Technické Údaje

    5–20 °C / 41–68 °F Vlhkost úložného prostoru na víno 50–80 % Kompresorový nebo termoelektrický systém Kompresor (pístový) Rozmrazování Automatický Typ chlazení Chlazení ventilátorem Druh chladiva R600a Pěnicí činidlo pro polyuretan Cyklopentan Napájecí kabel 1,8 m, černý, zástrčka Schuko B29G B68G B162S B185S Velikost (šířka – láhve) 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 Celkový hrubý/úložný 62/57 152/134 310/262 380/335 objem (l) Max. lahví s posuvnými/úložnými...
  • Page 256 Chladničky na víno Technické údaje C20G C50G C101G C125G Velikost (šířka – láhve) 30 cm – 20 60 cm – 54 60 cm – 100 60 cm – 125 Celkový hrubý/úložný 62/57 152/134 315/286 390/350 objem (l) Max. lahví s posuvnými/úložnými 20/26 50/66 101/149 125/182 policemi Počet přihrádek Systém kondicionování Jednoduchý Jednoduchý Jednoduchý Jednoduchý vína Počet dvířek Výchozí otevírání Levé Levé Levé...
  • Page 257 Technické údaje Chladničky na víno E7FG E16FG E18FGB E28FG Proud (A) Příkon (W) ≤80 ≤50 ≤80 Zimní systém topení (W) Poloha displeje Uvnitř za dvířky Uvnitř za dvířky Uvnitř za dvířky Uvnitř za dvířky Vnitřní osvětlení 3x 0,05 W LED bílá 12x 0,05 W LED bílá 6x 0,05 W LED bílá 12x 0,05 W LED bílá Typ montáže Podstavná Podstavná/volně stojící Plně vestavná Podstavná/volně stojící Nastavitelné patky (mm) Rozměry 148x 820x 570 / 295 x 820x 615 / 590 x 455 x 600 / 395 x 820 x 615 /...
  • Page 258: Ochrana Autorských Práv

    595 x 1768 x 615 / (ŠxVxH mm/palce) 23½ x 69 x 24¼ Rozměry krabice 660 x 2002 x 628 (ŠxVxH mm/palce) x 78 x 24¾ Čistá hmotnost (kg/lb) 92,5/204 Hrubá hmotnost (kg/lb) 104/229 Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku (obr. , na straně 3). 15 Ochrana autorských práv © 2020 Dometic Group. Vizuální vzhled obsahu této příručky je chráněn autorským zákonem a zákonem o průmyslovém vzoru. Základní technický návrh a zde obsažené výrobky mohou být chráněny průmyslovým vzorem, patentem nebo patentovou přihláškou. Ochranné známky uvedené v této příručce patří společnosti Dometic Sweden AB. Všechna práva jsou vyhrazena. 4445103123...
  • Page 259 Tartalomjegyzék Borklimatizáló szekrények A készülék elindítása előtt kérjük figyelmesen olvassa el az útmutatásokat. Későbbi használat céljára tárolja biz- tonságos helyen. Ha a készüléket továbbadja egy másik személynek, mellékelje hozzá ezt a kézikönyvet. A gyártó nem tehető felelőssé olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........................
  • Page 260: Általános Biztonsági Utasítások

    Borklimatizáló szekrények Szimbólumok magyarázata Eljárásmód áramszünet vagy elutazás esetén ....................270 9.2.1 Áramszünet ............................270 9.2.2 Rövid elutazások ............................270 9.2.3 Hosszabb elutazások ..........................270 9.3 A vízszint ellenőrzése (páratartalom ellenőrzése) ..................271 9.4 Az aktívszén-szűrő cseréje ......................... 271 A készülék mozgatása ..........................271 Szavatosság ............................271 Tárolás ..............................271 Ártalmatlanítás ............................
  • Page 261: Csomag Tartalma

    Fém italpolc Ajtó, bal felső csuklópánt Szerelési anyag Kézikönyv* x: tartalmazza, +: opcionális * A kézikönyvek a QR kóddal tölthetők le ( a(z) 3. oldalon. ábra). További tartozékok itt találhatók: dometic.com. Rendeltetésszerű használat A készülék egy borklimatizáló szekrény. A borok tárolására és hőmérsékletük beállítására szolgál. A készülékben csak lezárt és még felbontatlan palackokat szabad tárolni. A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas. A készüléket 8 éves és ennél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfele- lő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. 3 és 8 év közötti gyermekek számára engedélyezett a készülék ki- és berako- dása. A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
  • Page 262: Tárolók

    Borklimatizáló szekrények Műszaki leírás A borklimatizáló szekrényből 17 féle modell kapható, lásd: „A csomag tartalma”, a(z) 262. oldalon és „Műszaki adatok”, a(z) 272. oldalon. A borklimatizáló szekrény modell neve a következő információkat tartalmazza: Példa: F: Keret nélküli B: Basic G: Üveg A tárolandó palackok C: Classic S: Tömör maximális száma E: Elegance B: Beépített D: Kétajtós 5.1 Tárolók A készülék gyárilag el van látva kivehető palacktároló polcokkal. Növelheti a tárolókapacitást, ha a tartozékként kapható erősí- tett raktárpolcokat is használja. Modelltől függően csúszópolcok, bemutatópolcok és szervizpolcok (lásd: „A csomag tartalma”, a(z) 262. oldalon). 5.2 Hőmérséklet-beállítás A hőmérséklet érzékelőgombokon keresztül állítható be 1 °C-os, illetve 1 °F-os lépésekben. A hőmérsékletzónák hűtése vagy melegítése a beállított hőmérséklet elérése és tartása érdekében automatikusan történik. A borospincékhez hasonló állandó...
  • Page 263: Összeszerelés És Csatlakoztatás

    Ajtó megfordítása az E18FGB és az E49FGB helyen ( . ábra, a(z) 7. oldalon - . ábra, a(z) 7. oldalon) • Ajtó megfordítása az B29G és az B68G helyen ( . ábra, a(z) 8. oldalon - . ábra, a(z) 8. oldalon) •...
  • Page 264: A Szellőzőrács Beállítása

    Borklimatizáló szekrények Összeszerelés és csatlakoztatás 6.7 A szellőzőrács beállítása 1. Állítsa be a szellőzőrács magasságát ( . ábra, a(z) 6. oldalon). 6.8 Elektromos csatlakoztatás ÚTMUTATÁS! • A készüléket a szállítást követően hagyja körülbelül 2 óráig függőleges helyzetben állni mielőtt csatlakoztatja az áramellátáshoz. Ellenkező esetben a hűtőrendszer üzemzavara következhet be. A készülék csatlakoztatása során vegye figyelembe a következőket: • A készüléket egy 15 A-es biztosítékkal ellátott áramkörhöz csatlakoztassa. • Hasonlítsa össze a típustáblán szereplő feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátással. • Az aljat földeltségének ellenőrzése érdekében egy szakképzett villanyszerelővel ellenőriztesse az aljzatot és az áramkört. Ne használjon hosszabbítókábelt, vagy elosztót. • A kábelnek biztonságosan a készülék mögött kell elhelyezkednie és nem fekhet, vagy függhet védelem nélkül. •...
  • Page 265: Üzemeltetés

    Üzemeltetés Borklimatizáló szekrények Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS! Súlyos, vagy akár halálos sérülések elkerülését célzó utasítások! • Soha ne használja a készüléket olyan helyiségekben, amelyekben tűzveszélyes anyagok vannak raktározva vagy éghető gázok képződtek. Ezeket a motorban keletkező szikrák meggyújthatják. • Tilos a készülékben robbanásveszélyes anyagokat, például hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni. • A kulcsokat gyermekek elől elzárt helyen kell tartani. • Felügyelje a gyermekeket annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel. •...
  • Page 266: Kezelőelemek És Kijelzők

    Borklimatizáló szekrények Üzemeltetés 7.4 Kezelőelemek és kijelzők sz. a(z) . ábrán   Szimbólum Megnevezés a(z) 12. oldalon Be / ki gomb Világítás gomb Hőmérséklet kijelző (csak zóna / felső vagy bal zóna) – / Fel gomb (csak zóna / felső vagy bal zóna) Le gomb (csak zóna / felső vagy bal zóna) Hőmérséklet kijelző (alsó vagy jobb zóna) Fel gomb (alsó vagy jobb zóna) Le gomb (alsó vagy jobb zóna) 7.5 A készülék be- és kikapcsolása 1.
  • Page 267: Az Egyes Hőmérséklet Zónák Beállítása

    Üzemeltetés Borklimatizáló szekrények 7.7 Az egyes hőmérséklet zónák beállítása Mindkét hőmérséklet zóna hőmérséklete 5 °C és 20 °C (41 °F és 68 °F) között állítható be. Ha borklimatizáló szekrénye két hőmérséklet zónával rendelkezik, akkor mindegyik zónához tartoznak fel és le gombok ( . és . ábra, a(z) 12. oldalon). Ebben az esetben a vonatkozó fel gombbal és le gombbal végezze el a következő beállítás külön mindegyik zónához. MEGJEGYZÉS: • Ha a hőmérséklet zónák egymás felett helyezkednek el, akkor az alacsonyabban lévő zóna hőmérséklete lega- lább olyan magas, vagy magasabb kell hogy legyen, mint a felső zóna hőmérséklete. • A készülék akkor működik a leghatékonyabban, ha a két zóna közötti hőmérsékletkülönbség legalább 4 °C (39 °F). 7.7.1 A beállított hőmérséklet megjelenítése MEGJEGYZÉS: Ha először használja a készüléket, vagy ha hosszabb ideig nem volt használatban, a belső hőmérséklet eltérhet a beállított értéktől. Az eltérés megszűnéséig a hőmérséklet-kijelző villog. Amikor bizonyos idő elteltével a készülék...
  • Page 268: Hibaelhárítás

    Borklimatizáló szekrények Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Indok Megoldás A készülék nem üzemel • A készülék nincs csatlakoztatva az • Csatlakoztassa a készüléket áramellátáshoz • A védőkapcsoló vagy egy biztosíték kioldott • A készülék ki van kapcsolva • Kapcsolja be a készüléket • A védőkapcsoló vagy egy biztosíték • Kapcsolja be a védőkapcsolót kioldott •...
  • Page 269: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Borklimatizáló szekrények Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Súlyos, vagy akár halálos sérülések elkerülését célzó utasítások! • Tisztítás és karbantartás előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. • Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálat- tal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt. • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhat- nak. Ha a készülék javítást igényel, forduljon a vevőszolgálathoz. ÚTMUTATÁS! Anyagi kár kockázatának elkerülését célzó utasítások! •...
  • Page 270: A Vízszint Ellenőrzése (Páratartalom Ellenőrzése)

    10 A készülék mozgatása FIGYELMEZTETÉS! Súlyos, vagy akár halálos sérülések elkerülését célzó utasítások! • A készüléket legalább két személy mozgassa és állítsa be. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiske- reskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást. A szavatosság a gyártási hibákra, az anyag és alkatrészhibákra vonatkozik. A szavatosság nem vonatkozik a burkolat kifakulásá- ra, az UV-sugárzás miatti kopásra és elhasználódásra, a helytelen használatra, a véletlen károsításra, a vihar általi károkra, vagy...
  • Page 271: Műszaki Adatok

    Bortároló rekesz páratartalma 50% – 80% Kompresszor vagy termoelektromos rendszer Kompresszor (váltakozó) Leolvasztás Automatikus Hűtési típus Ventilátoros hűtés Hűtőközeg típusa R600a Poliuretán habosító anyaga Ciklopentán Tápkábel 1,8 m, fekete, földelt dugasszal B29G B68G B162S B185S Méret (szélesség - pa- 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 lackok) Teljes bruttó/tárolási 62/57 152/134 310/262 380/335 térfogat (l)
  • Page 272 Borklimatizáló szekrények Műszaki adatok C20G C50G C101G C125G Méret (szélesség - pa- 30 cm - 20 60 cm - 54 60 cm - 100 60 cm - 125 lackok) Teljes bruttó/tárolási 62/57 152/134 315/286 390/350 térfogat (l) Max. palackszám 20/26 50/66 101/149 125/182 csúszó/tárolópolcok Rekeszek száma Bortemperáló rendszer Egyszeres Egyszeres Egyszeres Egyszeres Ajtók száma Alapértelmezett nyitás Ajtó...
  • Page 273 Műszaki adatok Borklimatizáló szekrények E7FG E16FG E18FGB E28FG Melegítő téli rendszer ≤80 ≤50 ≤80 Kijelző elhelyezkedése Belül, ajtó mögött Belül, ajtó mögött Belül, ajtó mögött Belül, ajtó mögött Belső világítás 3x 0,05 W LED fehér 12x 0,05 W LED fehér 6x 0,05 W LED fehér 12x 0,05 W LED fehér Aláépíthető/ Aláépíthető/ Beszerelés típusa Aláépíthető Teljesen beépített szabadon álló szabadon álló Állítható...
  • Page 274: Copyright

    78 x 24¾ Nettó súly (kg/lb) 92,5/204 Bruttó súly (kg/lb) 104/229 További termékinformációkat az energiacímkén található QR kód beolvasásával kaphat ( . ábra, a(z) 3. oldalon). 15 Copyright © 2020 Dometic Group. A kézikönyv tartalmának vizuális megjelenését szerzői és tervezési jogok védik. A vonatkozó technikai kialakítást és a benne foglalt termékeket tervezési jogok, szabadalmak, vagy függőben lévő szabadalmak védhetik. A jelen kézikönyvben lévő védjegyek a Dometic Sweden AB tulajdonai. Minden jog fenntartva. 4445103123...
  • Page 275 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Table des Matières