arjo Classic Line 2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Classic Line 2:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Classic Line 2
04.ACL.00_1FR • 08/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Classic Line 2

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Classic Line 2 04.ACL.00_1FR • 08/2020...
  • Page 2 Il est obligatoire de lire le mode d’emploi. Politique conceptuelle et droits d’auteur Les produits signalés par ® et ™ sont des marques déposées appartenant à la société Arjo. © Arjo 2020. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Avant-propos ................5 Utilisation prévue .
  • Page 4 Alarme et sons ............... . . 51 Caractéristiques techniques .
  • Page 5: Avant-Propos

    Merci d’avoir choisi cet équipement Arjo. Informations à la clientèle sur les produits et services Arjo, contacter Arjo ou un représentant agréé ou consulter le site www.arjo.com. Prière de lire le présent mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser la baignoire Classic Line 2™.
  • Page 6 Laissé volontairement vide...
  • Page 7: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Évaluation du patient • • • Mode d’emploi Exigences d’installation et d’installation ne peuvent être remplacées que par le code local. Durée d’utilisation prévue...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter les chutes, s’assurer que Pour éviter tout risque de contamination le patient est positionné conformément croisée, toujours suivre les consignes de au mode d’emploi. désinfection du présent mode d’emploi. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou Pour éviter le basculement de l’équipement d’explosion, ne jamais utiliser l’appareil et la chute du patient, ne pas utiliser...
  • Page 9 AVERTISSEMENT Pour prévenir les chocs électriques, • Une prise d’alimentation secteur continue avec mise à la terre • Un fusible et un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) distincts • Un dispositif de coupure secteur Tous les raccordements doivent être effectués conformément aux codes et réglementations locaux.
  • Page 10: Préparatifs

    Préparatifs Préparation du site Étapes préalables à la première utilisation (8 étapes) et d’installation. 3. Lire le mode d’emploi. à la page 46. AVERTISSEMENT responsable a établi des procédures régulières de calibrage. 8. Prévoir un plan de secours prêt à être utilisé en cas d’urgence pour un patient.
  • Page 11: Étapes Préalables À Chaque Utilisation

    Pour éviter toute contamination croisée, veiller à toujours suivre les consignes de désinfection du présent mode d’emploi. REMARQUE En cas de doute, contacter le représentant local Arjo qui vous offrira l’assistance et le service nécessaires. Les coordonnées (adresses Arjo) se trouvent en dernière page du présent mode d’emploi.
  • Page 12: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces Baignoire 1. Panneau de commande 4. Repose-pieds 2. Bec de remplissage 6. Poignées 15 16 17 18 7. Rainures de repose-pieds 12. Bouton d’arrêt d’urgence 8. Capteur de remplissage automatique Unité de désinfection intégrée (en option) 13. Capot A 10.
  • Page 13 Panneau de commande 4. Bouton de réglage de la température de l’eau douche 8. Marche/Arrêt de la douche...
  • Page 14: Description Du Produit

    • Figure 1 • • • • Batterie en option. contacter un technicien Arjo. maintenance préventive à la page 46. MARCHE/ARRÊT du verrouillage des fonctions Voir la section Figure 2. Figure 2 commande, ce qui empêche tout déclenchement 3 secondes de plus pour réactiver toutes les...
  • Page 15: Bouton De Réglage De La Température De L'eau

    Relever ou abaisser la baignoire Classic Line 2 Voir la section Figure 3. AVERTISSEMENT Pour éviter le basculement du dispositif pendant l’utilisation, ne pas soulever ou abaisser un autre équipement à proximité et et de l’abaissement de la baignoire. Figure 3 Bouton de réglage de la température de l’eau...
  • Page 16: Marche/Arrêt De La Douche

    Voir la section Figure 7. 37,0 °C • 37,0 °C • Classic Line 2 ou de la douche. Figure 7 Protection anti-brûlure Voir la section Figure 7. automatiquement l’eau en cas de détection d’un d’eau entrante plus élevée. Lorsqu’il est déclenché,...
  • Page 17 La protection anti-brûlure ne fonctionne pas Voir la section Figure 8. --,- °C un technicien Arjo. --,- °C Système Air Spa (en option) Figure 8 Voir la section Figure 9. Figure 9 d’intensité. REMARQUE La durée maximale recommandée du traitement avec le système Air Spa est de 15 minutes.
  • Page 18: Baignoire

    Bouton Désinfection (en option) Voir la section Figure 10. Figure 10 retentit pendant 5 secondes. est activée. REMARQUE La désinfection démarre automatiquement pour le système Air Spa lorsqu’on appuie sur le bouton MARCHE/ARRÊT de la désinfection. Baignoire Système de désinfection (en option) Voir la section Figure 11.
  • Page 19: Fonction De Rinçage Automatique

    Douchette de désinfection Voir la section Figure 13. • vaporiser. • Figure 13 Fonction de rinçage automatique REMARQUE La fonction de rinçage automatique évacue l’eau par le bec de remplissage et la REMARQUE S’assurer que la douchette se trouve dans le support face au fond de la baignoire pour empêcher l’eau d’être pulvérisée au sol en mode rinçage automatique.
  • Page 20: Arrêt D'urgence

    Molette de commande de la bonde Voir la section Figure 14. Classic Line 2. montre équipé d’un drain de trop-plein intégré. Arrêt d’urgence Voir la section Figure 15. Figure 14 d’arrêt d’urgence. le sens horaire jusqu’à ce qu’il ressorte. REMARQUE Figure 15 Ne pas laisser l’arrêt d’urgence activé,...
  • Page 21: Repose-Pieds

    Repose-pieds Voir la section Figure 17. pour ajuster la position du repose-pieds, ce qui et de leur éviter de glisser. pieds dans la rainure par le haut et pousser vers Figure 17 Descente d’urgence (en option) Voir la section Figure 18. Figure 18...
  • Page 22: Associations Autorisées

    Associations autorisées CATÉGORIE DU PRODUIT NOM DU PRODUIT Alenti™ Calypso™ Miranti™ Bolero™...
  • Page 23: Préparatifs Avant Le Bain Du Patient

    Préparatifs avant le bain du patient Préparatifs pour le bain (8 étapes) à lire attentivement les sections Consignes de aiguilles d’une montre. Voir la section Figure 20. Figure 19 de réglage de la température de l’eau. le remplissage lorsque l’eau a atteint le capteur de remplissage automatique.
  • Page 24 Donner le bain au patient en utilisant un fauteuil élévateur d’hygiène Transférer le patient et lui donner le bain (14 étapes) Arjo recommandés qui peuvent être utilisés avec avant toute utilisation. pour le tenir au chaud. Figure 23 Figure 23.
  • Page 25 AVERTISSEMENT Pour éviter le coincement des jambes ou des pieds des patients ou du personnel présent. Figure 25 Régler la température si nécessaire. Voir la section Figure 25. Voir la section Figure 26. Figure 26 Poursuivre avec les étapes de la page suivante Figure 27...
  • Page 26: Doucher Le Patient

    Figure 28 • Faire pencher le patient vers l’avant et • Classic Line 2. Figure 29. Figure 29 à la page 17. Doucher le patient (13 étapes) en le tournant dans le sens horaire et laisser Figure 30 l’eau s’écouler.
  • Page 27 de soutien. 6. Éloigner la douchette du patient. Figure 32. AVERTISSEMENT Figure 31 la température de l’eau à main nue avant de diriger le jet d’eau sur le patient. Ne pas Figure 32 utiliser de gants. Ils peuvent être isolants et empêcher une appréciation correcte de la température de l’eau.
  • Page 28: Terminer Le Bain

    de l’eau en mettant la main dans l’eau avant que le jet d’eau ne soit dirigé vers le corps du patient. Régler la température, s’il y a lieu. Figure 32. 13. Remettre la douchette dans son support. Voir la section Figure 35. REMARQUE S’assurer que la douchette se trouve dans le support face au fond de la baignoire pour...
  • Page 29: Désinfecter Après Chaque Patient

    Voir la section Figure 37. Figure 37 Classic Line 2 jusqu’au lit, placer une serviette soigneusement le patient lorsque celui-ci est allongé sur le lit. Désinfecter après chaque patient suivant. Avant chaque utilisation et pour éviter toute...
  • Page 30: Donner Le Bain Au Patient En Utilisant Un Brancard Élévateur D'hygiène

    Donner le bain au patient en utilisant un brancard élévateur d’hygiène Transférer le patient et lui donner le bain (14 étapes) ou Bolero avant toute utilisation. 2. Retirer le repose-pieds. Figure 39 serviette pour le tenir au chaud. Voir la section Figure 39. Voir la section Figure 40.
  • Page 31 à une hauteur de travail ergonomique. Voir la section Figure 42. Figure 42 à la page 17. Doucher le patient (13 étapes) de laisser s’écouler l’eau. 2. Relever le dossier et demander au patient de mettre les mains sur la poignée de sécurité. Figure 43 Poursuivre avec les étapes de la page suivante Figure 44...
  • Page 32 6. Éloigner la douchette du patient. AVERTISSEMENT Figure 45 la température de l’eau à main nue avant de diriger le jet d’eau sur le patient. Ne pas utiliser de gants. Ils peuvent être isolants et empêcher une appréciation correcte de la température de l’eau. Ne pas diriger le jet d’eau vers le patient.
  • Page 33 Voir la section Figure 48. Voir la section Figure 49. Figure 48 Classic Line 2 jusqu’au lit, placer une serviette d’éviter de mouiller le lit. Sécher soigneusement le patient lorsque celui-ci est allongé sur le lit. Désinfecter après chaque patient suivant.
  • Page 34: Nettoyage Et Désinfection

    Pour éviter tout risque de contamination croisée, toujours suivre les consignes de désinfection du présent mode d’emploi. Accessoires nécessaires pour la désinfection • Lunettes de protection • • • • • • • Brosse douce à manche long Désinfectants autorisés • Arjo Clean™...
  • Page 35: Prévention De La Formation De Micro-Organismes

    Prévention de la formation de micro-organismes pas la réduction de la contamination à long terme, veiller à suivre les instructions ci-dessous. Précautions d’installation • • • • Utilisation • • •...
  • Page 36 (baignoires avec unité de désinfection) (15 étapes) 1. Porter des gants et lunettes de protection. Voir la section Figure 51. Figure 51 Voir la section Figure 52. 7. Régler la température de l’eau à une valeur aussi le sens horaire. Voir la section Figure 54. Figure 52 Figure 53 Figure 54...
  • Page 37 du compartiment. recommandé. Voir la section Figure 56. 13. Si nécessaire, régler le capuchon d’aspiration Figure 55 adapté. Voir la section Figure 57. le logement prévu. Figure 56 Figure 57...
  • Page 38 vaporisateur (29 étapes) Éliminer les résidus visibles (étapes 1 à 6 sur 29) Figure 58 résiduelle. rincer à nouveau. Voir la section Figure 58. Figure 59 Nettoyer (étapes 7 à 17 sur 29) 7. Porter des gants de protection, des lunettes de protection et un tablier de protection.
  • Page 39 ATTENTION Ne jamais utiliser de tampon abrasif ou de paille de fer sur la baignoire. Cela risquerait de rayer la surface. Figure 61 Voir la section Figure 61. Figure 62 Figure 62. en temps à l’eau courante pendant l’élimination Désinfecter (étapes 18 à 29 sur 29) Figure 63 poignées de maintien.
  • Page 40 23. Laisser agir 25. Utiliser la douchette pour rincer tous les avec de l’eau à une température d’environ 25 °C Figure 64 27. Remettre la douchette dans son support. Figure 65 Voir la section Figure 65. REMARQUE S’assurer que la douchette se trouve dans le support face au fond de la baignoire pour empêcher l’eau d’être pulvérisée au sol en mode rinçage automatique.
  • Page 41 Nettoyer et désinfecter à l’aide de l’unité de désinfection. (39 étapes) Éliminer les résidus visibles (étapes 1 à 6 sur 39) eau résiduelle. Figure 66 6. Arroser et rincer à l’eau le repose-pieds au Figure 67 et rincer à nouveau. Voir la section Figure 66. Nettoyer (étapes 7 à...
  • Page 42 Figure 69. Pour les baignoires équipées d’un système Air Spa : Figure 69 activée pendant 2 minutes avant de s’éteindre. approprié selon les proportions prescrites dans Utiliser un goupillon pour nettoyer l’évacuation. Figure 70 Retourner le repose-pieds et vaporiser l’autre et les poignées de maintien.
  • Page 43 ATTENTION Ne jamais utiliser de tampon abrasif ou de paille de fer sur la baignoire. Cela risquerait de rayer la surface. Figure 73 Figure 73. 20. Pour les baignoires équipées d’un système Air Spa : automatiquement. Pour les baignoires non équipées d’un système Air Spa : le logement prévu.
  • Page 44 Désinfecter (étapes 25 à 39 sur 39) Pour les baignoires équipées d’un système Air Spa : activée pendant 2 minutes avant de s’éteindre. Figure 74 Voir la section Figure 74. Figure 75 31. Laisser agir 32. Pour les baignoires équipées d’un système Air Spa : automatiquement.
  • Page 45 37. Remettre la douchette dans son support. Voir la section Figure 76. Figure 76 REMARQUE S’assurer que la douchette se trouve dans le support face au fond de la baignoire pour empêcher l’eau d’être pulvérisée au sol en mode rinçage automatique.
  • Page 46: Entretien Et Maintenance Préventive

    Entretien et maintenance préventive AVERTISSEMENT Pour éviter tout dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à des inspections régulières et de respecter le calendrier de maintenance recommandé. Dans certains cas, par exemple lorsque le produit est utilisé très fréquemment et exposé à des environnements agressifs, des inspections plus fréquentes sont nécessaires.
  • Page 47: Obligations Du Personnel Soignantentre Chaque Patient

    Obligations du personnel soignant - entre chaque patient de ce mode d’emploi. Nettoyage et désinfection Figure 77 à la page 34. Obligations du personnel soignant - chaque semaine Inspection visuelle de tous les éléments visibles en contact avec les patients ou le personnel Figure 78 soignant.
  • Page 48: Obligations Du Personnel Soignantchaque Mois

    Effectuer un test de fonctionnement de déceler toute détérioration. Figure 80 réétalonnage du mélangeur est nécessaire, Obligations du personnel soignant - chaque mois Effectuer un essai du mitigeur thermostatique réglage de la température de l’eau d’avant en Figure 81 Voir la section Figure 80. Voir la section Figure 81.
  • Page 49: Contrôles Annuels Effectués Exclusivement Par Du Personnel

    Contrôles annuels effectués exclusivement par du personnel AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et/ou utilisation non sécurisée du produit, s’assurer que les interventions de maintenance sont effectuées à la fréquence recommandée, et pièces détachées adaptés et ayant assimilé avoir suivi un programme de formation étayé par une documentation en ce qui concerne la maintenance de ce dispositif.
  • Page 50: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies REMARQUE alimentation en eau et indicateurs LED du panneau de commande. Si les mesures indiquées ci-dessous ne permettent pas de régler le problème, contacter un technicien agréé Arjo. DESCRIPTION DU PROBLÈME ACTION dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il ressorte.
  • Page 51: Alarme Et Sons

    Alarme et sons ALARME ET SONS DESCRIPTION de commande et un signal sonore retentit pendant sur le panneau de commande. La température de l’eau est supérieure ou égale à 45 °C.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques GÉNÉRALITÉS ALIMENTATION SECTEUR 230 V Fréquence 10 A Monophasé, c.a. Protection de masse Équipotentialité Consommation d’énergie 1 000 VA BOÎTIER DE COMMANDE DE FUSIBLE 6,3 A Contenu en eau jusqu’au niveau du trop-plein 300 l Contenu en eau jusqu’au niveau d’arrêt du remplissage automatique 180 l Remplissage/plage de température min.
  • Page 53: Alimentation En Eau

    10 à 50 °C 7 min 40 s 18 min 30 s 4 min 40 s 11 min 6 à 8 min ALIMENTATION EN EAU Alimentation en eau Position Sol/Mur Exigences physico-chimiques Plage de pH pH de 7,5 à 9 Eau froide Eau chaude Raccord...
  • Page 54: Vitesse Et Temps De Levage

    Charge au sol Pression au sol 1,15° VITESSE ET TEMPS DE LEVAGE 11 mm/s 7,5 mm/s 10 mm/s 11 mm/s 28 ± 2 s 40 ± 2 s 30 ± 2 s 28 ± 2 s FORCE DE FONCTIONNEMENT 3 ± 1 N Arrêt d’urgence 10 ±...
  • Page 55: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Humidité de l’air 30 à 95 % Pression atmosphérique 800 hPa à 1 060 hPa CONDITIONS DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE Humidité de l’air Pression atmosphérique 500 hPa à 1 100 hPa ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Baignoire Les équipements équipés de composants électriques et électroniques doivent être Batterie...
  • Page 56: Étiquettes

    Étiquettes Positionnement de l’étiquette DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETTE Étiquette d’avertissement Étiquette d’homologation Étiquette de données DESCRIPTION DES SYMBOLES Amplitude de levage...
  • Page 57 DESCRIPTION DES SYMBOLES Alimentation électrique Lire le mode d’emploi avant utilisation. Numéro de série Séparer les composants électriques et électroniques pour le recyclage...
  • Page 58: Liste Des Normes Et Homologations

    Liste des normes et homologations NORME/HOMOLOGATION DESCRIPTION l’installation d’eau et conditions générales concernant les Simplicité d’utilisation...
  • Page 59: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique que l’équipement est utilisé dans l’environnement indiqué. • • AVERTISSEMENT risquent d’affecter cet appareil et doivent être éloignés d’au moins 1,5 m de celui-ci. AVERTISSEMENT L’utilisation de cet équipement à proximité ou relié à un autre équipement devrait être évitée, car ceci peut entraîner un mauvais fonctionnement.
  • Page 60: Recommandations Et Déclarations Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATIONS DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d’immunité CEI 60601 Recommandations électrostatique sols sont recouverts de matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %. Ne pas utiliser d’équipements conduites induites par les champs RF...
  • Page 61 RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATIONS DU FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Environnement Essais Niveau de test Niveau de conformité électromagnétique – d’immunité CEI 60601 Recommandations 0 % U 0 % U À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, À 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, et variations 225°, 270°...
  • Page 62: Pièces Et Accessoires

    Pièces et accessoires Repose-pieds 18100-003 AH1036022 contacter le représentant Arjo local.
  • Page 63 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 64 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Table des Matières