Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Kfz-Batterieladegerät mit LC-Display
Chargeur de batterie auto/
moto avec Écran LCD
Caricabatterie per auto con LC-Display
MEDION
®
MD 15528

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 15528

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Kfz-Batterieladegerät mit LC-Display Chargeur de batterie auto/ moto avec Écran LCD Caricabatterie per auto con LC-Display MEDION ® MD 15528...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 8 Sicherheitshinweise ..................9 3.1. Gerät aufstellen ....................12 3.2. Ladevorgang ......................13 3.3. Umgang mit wiederaufladbaren Batterien ..........14 Lieferumfang ..................... 16 Über dieses Gerät ..................17 Bedienung ....................19 6.1.
  • Page 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch Verätzung! Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
  • Page 6 Dieses Gerät verfügt gemäß DIN EN 60529 über die Schutzart IP65, dies bedeutet: • Das Gerät ist staubdicht und vollständig gegen Berührung ge- IP65 schützt. • Das Gerät ist geschützt gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebi- gem Winkel. CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ein primärseitig geschaltetes Ladegerät mit Puls- erhaltungsladung. Es ist zum Aufladen und Erhaltungsladen von folgenden wiederaufladbaren 6 V- oder 12 V-Blei-Batterien mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel sowie AGM-Batterien geeignet, die in Kraftfahrzeugen verwendet werden: – 6 V: Kapazität von 1,2 Ah bis 14 Ah;...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. •...
  • Page 9  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 10  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gegenstän- den oder Oberflächen (z. B. Herdplatte) in Berührung kommt.  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Netz- kabel sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät herunter- gefallen ist.
  • Page 11: Gerät Aufstellen

    Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht oder unter fließendes Wasser gehalten werden verwen- det werden, da dies zu einem Stromschlag führen kann.  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, – wenn Sie das Gerät reinigen, –...
  • Page 12: Ladevorgang

    3.2. Ladevorgang WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Funkenbildung führen und eine Explosion auslösen. Gasförmiger Wasserstoff kann beim Auflade- und Erhal- tungsladevorgang von der Batterie ausströmen. Beim Kontakt mit offenem Feuer erfolgt eine hochexplosive Knallgasreaktion.  Beachten Sie die Ladeempfehlung des Herstellers. ...
  • Page 13: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien

     Vermeiden Sie Funkenbildung beim Anschließen und Entfer- nen des Ladegerätes: – Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim An- schluss des Ladegerätes an die Batterie. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) ausschließlich an den Minus-Pol der Batterie an. Schließen Sie das Plus-Pol-An- schlusskabel (rot) ausschließlich an den Plus-Pol der Batte- rie an.
  • Page 14  Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem tro- ckenen, saugfähigem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kon- takt zur Haut, indem Sie z. B. säurefeste Schutzhandschuhe benutzen. 3.3.1. Allgemeines  Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Auflade- und Erhal- tungsvorgang von nicht wiederaufladbaren Batterien. ...
  • Page 15: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 16: Über Dieses Gerät

    5. Über dieses Gerät Taste M O D E Display Netzkabel mit Netzstecker Lademodus 6 V / 0,8 A aktiv –Normalladung Lademodus 12 V / 5 A / KÄLTE aktiv – Schnellladung bei Niedrig- temperaturen Lademodus 12 V / 5 A aktiv – Schnellladung Lademodus 12 V / 0,8 A aktiv –...
  • Page 17 Anzeige der Ladestromstärke/ Anzeige der aktuellen Batteriespannung Plus-Pol-Klemme (rot) mit Anschlusskabel Minus-Pol-Klemme (schwarz) mit Anschlusskabel...
  • Page 18: Bedienung

    6. Bedienung  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie die Display-Schutzfolie. 6.1. Ladegerät an Batterie anschließen Das Ladegerät erkennt den angeschlossenen Batterietyp 6 V- oder 12 V-Batterie au- tomatisch. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch strom- führende Geräteteile.
  • Page 19: Lademodus Auswählen

    6.2. Lademodus auswählen Wählen Sie je nach Batterietyp und Umgebungstemperatur einen Lademodus aus. Sie können auch eine vollständig entladene (tiefenentladene) Batterie wieder aufla- den (Seite 26). Die Elektronik des Ladegeräts startet den Ladevorgang nach dem Anschließen der Bat- terie im 6 V bzw. 12 V-Normalladungsmodus – je nach Batterietyp. ...
  • Page 20 Modus Normallademodus 6 V / 0,8 A: Ladevorgang für 6 V-Batterie Empf. Akkukapazität 1,2–14 Ah, 0,8 A Ladestrom Normallademodus 12 V / 0,8 A: Ladevorgang für 12 V-Motorradbatterie oder 12 V-Autobatterie Empf. Akkukapazität 1,2–120 Ah, 0,8 A Ladestrom Normallademodus 12 V / 0,8 A / KÄLTE: Ladevorgang für 12 V-Motorradbatterie oder 12 V-Autobatterie bei niedriger Umgebungstemperatur Empf.
  • Page 21 Lade- Geeignet für Display Batterie Ladeendspannung strom Batterietyp Achtung! Lithium-Bat- Ladeempfehlung terien laden Batteriehersteller verboten! beachten. 1,2Ah- 120Ah DC 12 V Motorrad Lead acid; 0,8 A 14,3 V & DC 12 V Auto Lead; AGM, GEL; EFB ;Wet 1,2Ah- 120Ah DC 12 V Motorrad Lead acid;...
  • Page 22: Lademodus 6 V / 0,8 A (Batterien 6 V Bis Max. 14 Ah)

    6.4. Lademodus 6 V / 0,8 A (Batterien 6 V bis max. 14 Ah) Entnehmen Sie den Batterietypen dem Typenschild Ihrer Batterie. Ach- ten Sie auf die Ladeempfehlung des Batterieherstellers. Das Ladegerät erkennt normalerweise den zum Batterietyp passenden 6 V-Normal- ladungsmodus.
  • Page 23: Lademodus 12 V / 0,8 A (Batterien 12 V Bis Max. 120 Ah)

    6.6. Lademodus 12 V / 0,8 A (Batterien 12 V bis max. 120 Ah, bei Kälte) Entnehmen Sie den Batterietypen dem Typenschild Ihrer Batterie. Ach- ten Sie auf die Ladeempfehlung des Batterieherstellers. Das Ladegerät erkennt normalerweise den zum Batterietyp passenden 12 V-Normal- ladungsmodus.
  • Page 24: Lademodus 12 V / 5 A (Schnellladevorgang Für Batterien 12 V, Ab 1,2 Ah Bis 120 Ah)

    6.7. Lademodus 12 V / 5 A (Schnellladevorgang für Batterien 12 V, ab 1,2 Ah bis 120 Ah) Entnehmen Sie den Batterietypen dem Typenschild Ihrer Batterie. Ach- ten Sie auf die Ladeempfehlung des Batterieherstellers. Gehen Sie wie folgt vor:  Stellen Sie diesen Modus zum Laden von Batterien ab einer Kapazität von 1,2 Ah und normalen Umgebungstemperaturen ein.
  • Page 25: Tiefenentladene 12 V-Batterien Regenerieren/Aufladen (Wiederbelebungsmodus)

    6.9. Tiefenentladene 12 V-Batterien regenerieren/ aufl aden (Wiederbelebungsmodus)  Klemmen Sie die tiefenentladene (völlig leere) Batterie an das Ladegerät an und starten Sie einen Ladevorgang. In diesem Wiederbelebungsmodus wird die Batterie geladen, bis das Ladegerät eine Klemmspannung misst, die hoch genug für einen regulären Lademodus ist. Das Ge- rät wechselt dann automatisch in einen passenden Lademodus und setzt die La- dung normal fort.
  • Page 26 Lademodus Ladeschritt Batteriespannung Bei einer Batteriespannung ≥ 12,8 V wird die Batterie im voll- Wechsel zur Erhaltungs- geladenen Zustand mit einem ladung Ladeerhaltungsstrom von 50– 150 mA (0,05–0,15 A) gehalten. Bei einer Batteriespannung von < Fortsetzung des Lade- 12,8 V wird das Laden mit einem vorgangs Ladestrom von 0,8 A fortgesetzt.
  • Page 27: Verpolungsschutz

    Lademodus Ladeschritt Batteriespannung Bei einer Batteriespannung von ≥ Dauerladung 10,5 V wird das Laden mit einem Ladestrom von 5 A fortgesetzt. 12 V / 5 A / Bei einer Batteriespannung von KÄLTE Impulsladung (Reaktivie- 7,5 V bis 10,5 V wird das Laden rung der Batterie) mit einem Impulsladestrom von 0,8 A vorgenommen..
  • Page 28: Überhitzungsschutz

    9. Überhitzungsschutz Erreicht die Gerätetemperatur über 115 °C, löst der Überhitzungsschutz aus und der Ladevorgang wird unterbrochen, bis das Gerät abgekühlt ist. Im Display wird weiterhin der Ladezustand angezeigt. 10. Trennen der Batterie WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladegerät kann zu Funkenbildung führen und eine Explosion auslösen.
  • Page 29: Reinigung Und Pflege

    12. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch strom- führende Geräteteile.  Ziehen Sie vor Montage- und Wartungsarbeiten sowie vor der Reinigung des Gerätes immer den Netzstecker aus der Steck- dose!  Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker (3) aus der Steckdose. Für die Rei- nigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch.
  • Page 30: Entsorgung

    14. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 31: Technische Daten

    15. Technische Daten Modell MD 15528 Eingang 220 – 240 V ~ 50 Hz; 0,8 A Leistung bei Standby < 0,8 W el. Schutzklasse Spannungstoleranz ± 0,3 V Stromtoleranz ± 10 % (± 15 % für 0,8 A) Erhaltungsladestrom 50 – 150 mA Ladeschlussspannung ca.
  • Page 32: Eu Konformitätsinformation

    RoHS-Richtlinie 2011/65/EU 17. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 33: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 34: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Page 36 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 39 1.1. Explication des symboles .................39 Utilisation conforme .................. 42 Consignes de sécurité................43 3.1. Installation de l’appareil ...................46 3.2. Processus de charge ...................47 3.3. Manipulation des batteries rechargeables ..........48 Contenu de la livraison................50 Vue d’ensemble de l’appareil ..............
  • Page 38: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 39 AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque de brûlure chimique ! Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des ap- pareils électriques comportant une isolation double et/ou renfor- cée continue et n’ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection.
  • Page 40 Conformément à la norme DIN EN 60529, cet appareil est doté du type de protection IP65, ce qui signifie que : • L’appareil est étanche à la poussière et entièrement protégé IP65 contre tout contact. • L’appareil est protégé contre les jets d’eau à la lance (buse) de toutes directions.
  • Page 41: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Cet appareil est un chargeur primaire avec charge d’entretien pulsée. Il convient à la charge et charge d’entretien des batteries rechargeables au plomb de 6 V ou 12 V à solution d’électrolyte ou au gel et des batteries AGM pour automobiles suivantes : –...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires li- vrés ou autorisés par nos soins. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels.
  • Page 43  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Page 44  Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou surfaces brûlants (par ex. plaques électriques).  N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même présente des dommages visibles ou si ce- lui-ci est tombé.
  • Page 45: Installation De L'appareil

    Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides et ne le passez pas sous l’eau courante lors de son utilisation, afin d’éviter tout risque d’électrocution.  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant : –...
  • Page 46: Processus De Charge

     Ne recouvrez pas le chargeur, il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 3.2. Processus de charge AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut entraî- ner la formation d’étincelles et provoquer une explo- sion. De l’hydrogène gazeux peut s’échapper lors du proces- sus de charge et de charge d’entretien de la batterie.
  • Page 47: Manipulation Des Batteries Rechargeables

     Évitez la formation d’étincelles lors du raccordement et du dé- branchement du chargeur : – Évitez tout court-circuit électrique lors du raccordement de la batterie au chargeur. Branchez toujours le câble de rac- cordement avec le pôle négatif (noir) uniquement sur le pôle négatif de la batterie.
  • Page 48: Généralités

     Essuyez le liquide qui a fui de la batterie avec un chiffon sec et absorbant en évitant tout contact des acides avec la peau, par ex. avec des gants résistants aux acides. 3.3.1. Généralités  N’utilisez pas le chargeur pour le processus de charge et de charge d’entretien de batteries non rechargeables.
  • Page 49: Contenu De La Livraison

    4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. ...
  • Page 50: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Touche MODE Écran Cordon d’alimentation avec fiche Mode de charge 6 V/0,8 A actif – charge normale Mode de charge 12 V/5 A / PAR BASSES TEMPÉRATURES actif – charge rapide à basse température Mode de charge 12 V/5 A actif – charge rapide Mode de charge 12 V/0,8 A actif –...
  • Page 51 Indicateur de l’intensité du courant de charge/ Indicateur de la tension actuelle de la batterie Pince pôle positif (rouge) avec câble de raccordement Pince pôle négatif (noire) avec câble de raccordement...
  • Page 52: Utilisation

    6. Utilisation  Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres matériaux d’emballage ainsi que le film de protection de l’écran. 6.1. Raccordement du chargeur à la batterie Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie raccordé (6 V ou 12 V). AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil pré-...
  • Page 53: Sélection Du Mode De Charge

    6.2. Sélection du mode de charge Sélectionnez un mode de charge en fonction du type de batterie et de la tempéra- ture ambiante. Vous pouvez aussi recharger une batterie complètement déchargée (décharge profonde) (Page 60). L’électronique du chargeur lance le processus de charge après le branchement de la batterie en mode de charge normal 6 V ou 12 V, selon le type de batterie.
  • Page 54 Mode Mode de charge normal 6 V/0,8 A : Processus de charge de batteries 6 V Capacité de batterie recomm. 1,2-14 Ah, intensité de charge 0,8 A Mode de charge normal 12 V/0,8 A : Processus de charge de batteries de moto ou voiture 12 V Capacité...
  • Page 55 Cou- Convient pour Tension à la fin de Écran Batteries rant de le type de bat- la charge charge terie Attention ! Il est inter- Respectez les re- dit de charger commandations des batteries de charge du fabri- au lithium ! cant de batteries.
  • Page 56: Mode De Charge 6 V/0,8 A (Batteries 6 V Jusqu'à 14 Ah Max.)

    6.4. Mode de charge 6 V/0,8 A (batteries 6 V jusqu’à 14 Ah max.) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Le chargeur reconnaît normalement le mode de charge normal 6 V adapté au type de batterie.
  • Page 57: Mode De Charge 12 V/0,8 A (Batteries 12 V Jusqu'à 120 Ah Max., Par Basses Températures)

    6.6. Mode de charge 12 V/0,8 A (batteries 12 V jusqu’à 120 Ah max., par basses températures) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Le chargeur reconnaît normalement le mode de charge normal 12 V adapté au type de batterie.
  • Page 58: Mode De Charge 12 V/5 A (Charge Rapide De Batteries 12 V, De 1,2 Ah À 120 Ah)

    6.7. Mode de charge 12 V/5 A (charge rapide de batteries 12 V, de 1,2 Ah à 120 Ah) Le type de batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Respectez les recommandations de charge du fabricant de batteries. Procédez comme suit : ...
  • Page 59: Régénération/Charge De Batteries 12 V Profondément Déchargées (Mode Réactivation)

    6.9. Régénération/charge de batteries 12 V profondément déchargées (mode Réactivation)  Raccordez la batterie profondément déchargée (complètement vide) au char- geur et démarrez un processus de charge. En mode Réactivation, la batterie est chargée jusqu’à ce que le chargeur mesure une tension au niveau de la pince qui soit suffisamment élevée pour un mode de charge normal.
  • Page 60 Mode de Étape de charge Tension de la batterie charge 12 V/0,8 A / À une tension de batterie de 7,5 V PAR BASSES Chargée complètement à 14,3 V, l’intensité de charge est TEMPÉRA- de 0,8 A TURES À une tension de batterie ≥...
  • Page 61 Mode de Étape de charge Tension de la batterie charge À une tension de batterie Poursuite du processus < 12,8 V, la charge se poursuit de charge avec une intensité de charge de 0,8 A. Réactiva- Lors d’une mesure de 90 se- tion pour condes d’une tension de batterie Charge par impulsion...
  • Page 62: Protection Contre L'inversion De Polarité

    Mode de Étape de charge Tension de la batterie charge À une tension de batterie Poursuite du processus < 12,8 V, la charge se poursuit de charge avec une intensité de charge de 0,8 A. 8. Protection contre l’inversion de polarité L’appareil est protégé...
  • Page 63: Débranchement De La Batterie

    10. Débranchement de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil peut entraî- ner la formation d’étincelles et provoquer une explo- sion. De l’hydrogène gazeux peut s’échapper lors du proces- sus de charge et de charge d’entretien de la batterie. Au contact d’un feu nu, il se produit une réaction de gaz détonant extrêmement explosive.
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces conductrices de courant de l’appareil pré- sentent un risque d’électrocution.  Avant tous travaux de montage, d’entretien et de nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant ! ...
  • Page 65: Recyclage

    14. Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques Modèle MD 15528 Entrée 220 – 240 V ~ 50 Hz ; 0,8 A Puissance en mode veille < 0,8 W Classe de protection él. Tolérance de tension ± 0,3 V Tolérance d’intensité ± 10 % (± 15 % pour 0,8 A) Intensité...
  • Page 67: Information Relative À La Conformité Ue

    RGPD en liaison avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf (Allemagne), www.ldi.nrw.de.
  • Page 68: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 69: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 70 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......73 1.1. Legenda ........................73 Utilizzo conforme ..................76 Indicazioni di sicurezza ................77 3.1. Posizionamento del dispositivo ..............80 3.2. Processo di ricarica .....................81 3.3. Utilizzo di batterie ricaricabili .................82 Contenuto della confezione ..............84 Informazioni sull’apparecchio ..............
  • Page 72: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e inte- ramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Osserva- re le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 73 AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di scosse elettriche. AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di corrosione! Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici con classe di protezione II possiedono un iso- lamento continuo doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di collegamento per un conduttore di protezione. Il rivestimento di un apparecchio elettrico in involucro isolante con classe di protezione II può...
  • Page 74 Dichiarazione di conformità I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”). Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire  Indicazioni di sicurezza da eseguire...
  • Page 75: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Questo dispositivo è un caricabatterie collegato al circuito pri- mario con carica di mantenimento a impulsi. È predisposto per la ricarica e la carica di mantenimento delle seguenti batterie al piombo ricaricabili da 6 V o da 12 V con soluzioni o gel elettroliti- ci e di batterie AGM utilizzate nelle autovetture: –...
  • Page 76: Indicazioni Di Sicurezza

    • Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. • Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzio- ni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza. Qualsi- asi altro utilizzo è considerato non conforme e può provocare danni a persone o cose.
  • Page 77  Il presente dispositivo può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di cono- scenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’uti- lizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
  • Page 78  Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con oggetti o superfici calde (ad es. fornelli).  Non mettere in funzione il dispositivo se il dispositivo stesso o il cavo di alimentazione presentano danni visibili o in caso di caduta del dispositivo.
  • Page 79: Posizionamento Del Dispositivo

    Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non immergere il di- spositivo in acqua o altri liquidi e non tenerlo sotto acqua cor- rente.  Estrarre la spina del dispositivo dalla presa elettrica – quando si pulisce il dispositivo, – quando il dispositivo è umido o bagnato, –...
  • Page 80: Processo Di Ricarica

    3.2. Processo di ricarica AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’utilizzo improprio del caricabatterie può portare alla formazione di scintille e causare un’esplosione. Durante la ricarica e la carica di mantenimento la batte- ria può rilasciare idrogeno in forma gassosa. Il contatto con fiamme libere causa una reazione altamente esplo- siva di gas tonante.
  • Page 81: Utilizzo Di Batterie Ricaricabili

     Evitare la formazione di scintille durante il collegamento e la rimozione del caricabatterie: – Evitare cortocircuiti elettrici durante il collegamento del ca- ricabatterie alla batteria. Collegare il cavo di collegamento con polo negativo (nero) esclusivamente al polo negativo della batteria. Collegare il cavo di collegamento con polo positivo (rosso) esclusivamente al polo positivo della batte- ria.
  • Page 82: Informazioni Generali

     Rimuovere il liquido fuoriuscito dalla batteria con un panno assorbente asciutto ed evitare il contatto con la pelle utiliz- zando, ad esempio, guanti protettivi resistenti agli acidi. 3.3.1. Informazioni generali  Non utilizzare il caricabatterie per la ricarica e la carica di man- tenimento di batterie non ricaricabili.
  • Page 83: Contenuto Della Confezione

    4. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Non permettere ai bambini di giocare con il materiale d’im- ballaggio.
  • Page 84: Informazioni Sull'apparecchio

    5. Informazioni sull’apparecchio Tasto MODE Display Cavo di alimentazione con spina Modalità di carica 6 V / 0,8 A attiva – carica normale Modalità di carica 12 V / 5 A / CLIMA FREDDO attiva – carica rapi- da a basse temperature Modalità...
  • Page 85 Indicazione dell’intensità di corrente di carica/ Indicazione della tensione attuale della batteria Morsetto con polo positivo (rosso) con cavo di collegamento Morsetto con polo negativo (nero) con cavo di collegamento...
  • Page 86: Funzionamento

    6. Funzionamento  Estrarre il prodotto dall’imballaggio e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio nonché la pellicola di protezione del display. 6.1. Collegamento del caricabatterie alla batteria Il caricabatterie riconosce in automatico il tipo di batteria collegato (batteria da 6 V o 12 V).
  • Page 87: Selezione Della Modalità Di Carica

    6.2. Selezione della modalità di carica Selezionare la modalità di carica in base al tipo di batteria e alla temperatura am- biente. È possibile anche ricaricare una batteria completamente scarica (Pagina 94). L’elettronica del caricabatterie avvia il processo di carica dopo il collegamento del- la batteria nella modalità...
  • Page 88 Modalità Modalità di carica normale 6 V / 0,8 A: processo di carica per batterie da 6 V Capacità della batteria consigliata 1,2-14 Ah, corrente di carica 0,8 A Modalità di carica normale 12 V / 0,8 A: processo di carica per batteria per motociclette da 12 V o batteria per auto da 12 V Capacità...
  • Page 89 Corren- Adatto per Tensione di fine Display Batteria te di ca- tipo di bat- carica rica teria Attenzione! Vietato carica- Seguire le istruzio- re batterie al ni di carica del pro- litio! duttore della bat- teria. 1,2-120 Ah DC 12 V motoci- Lead acid;...
  • Page 90: Modalità Di Carica 6 V / 0,8 A (Batterie Da 6 V Fino A Max. 14 Ah)

    6.4. Modalità di carica 6 V / 0,8 A (batterie da 6 V fi no a max. 14 Ah) Per informazioni sul tipo di batteria consultare la targhetta sulla batteria stessa. Seguire le istruzioni di carica del produttore della batteria. Di norma il caricabatterie riconosce la modalità...
  • Page 91: Modalità Di Carica 12 V / 0,8 A (Batterie Da 12 V Fino A Max. 120 Ah, Clima Freddo)

    6.6. Modalità di carica 12 V / 0,8 A (batterie da 12 V fi no a max. 120 Ah, clima freddo) Per informazioni sul tipo di batteria consultare la targhetta sulla batteria stessa. Seguire le istruzioni di carica del produttore della batteria. Di norma il caricabatterie riconosce la modalità...
  • Page 92: Modalità Di Carica 12 V / 5 A (Procedura Di Carica Rapida Per Batterie Da 12 V, Da 1,2 Ah A 120 Ah)

    6.7. Modalità di carica 12 V / 5 A (procedura di carica rapida per batterie da 12 V, da 1,2 Ah a 120 Ah) Per informazioni sul tipo di batteria consultare la targhetta sulla batteria stessa. Seguire le istruzioni di carica del produttore della batteria. Procedere come segue: ...
  • Page 93: Rigenerazione/Ricarica Di Batterie Da 12 V Completamente Scariche (Modalità Di Rigenerazione)

    6.9. Rigenerazione/ricarica di batterie da 12 V completamente scariche (modalità di rigenerazione)  Collegare la batteria completamente scarica al caricabatterie e avviare un pro- cesso di carica. In questa modalità di rigenerazione la batteria viene caricata fino a quando il carica- batterie misura una tensione ai morsetti sufficientemente alta per una modalità...
  • Page 94 Modalità di rica- Fase di carica Tensione batteria rica Con una tensione di batteria < Proseguimento del pro- 12,8 V la carica prosegue con cesso di carica una corrente di carica di 0,8 A. 12 V / 0,8 A / Con una tensione di batteria CLIMA FREDDO da 7,5 a 14,3 V la carica viene...
  • Page 95 Modalità di rica- Fase di carica Tensione batteria rica Con una tensione di batte- ria ≥ 12,8 V la batteria viene Passaggio alla carica di mantenuta in stato di carica mantenimento completa con una corrente di mantenimento di carica da 50- 150 mA (0,05-0,15 A).
  • Page 96: Protezione Contro L'inversione Di Polarità

    Modalità di rica- Fase di carica Tensione batteria rica Con una tensione di batte- ria ≥ 12,8 V la batteria viene Passaggio alla carica di mantenuta in stato di carica mantenimento completa con una corrente di mantenimento di carica da 50- 150 mA (0,05-0,15 A).
  • Page 97: Scollegamento Della Batteria

    10. Scollegamento della batteria AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! L’utilizzo improprio del caricabatterie può portare alla formazione di scintille e causare un’esplosione. Durante la ricarica e la carica di mantenimento la batte- ria può rilasciare idrogeno in forma gassosa. Il contatto con fiamme libere causa una reazione altamente esplo- siva di gas tonante.
  • Page 98: Pulizia E Manutenzione

    12. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione.  Prima di eseguire il montaggio, la manutenzione e la pulizia del dispositivo estrarre sempre la spina dalla presa di corren- ...
  • Page 99: Smaltimento

    14. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 100: Dati Tecnici

    15. Dati tecnici Modello MD 15528 Ingresso 220-240 V ~ 50 Hz; 0,8 A Potenza in standby < 0,8 W Classe di protezione elettrica Tolleranza di tensione ± 0,3 V Tolleranza di corrente ± 10% (± 15% per 0,8 A)
  • Page 101: Informazioni Sulla Conformità Ue

    BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
  • Page 102: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Indirizzo del servizio di assistenza Presso il vostro Landi Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-...
  • Page 103: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 104 MSN 5006 7813...

Table des Matières