Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Universal-Profi -Schnell-Ladegerät
Chargeur universel d'accus
Universele professionele snelle oplader
®
MEDION
MD 13455
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 13455

  • Page 1 Universal-Profi -Schnell-Ladegerät Chargeur universel d‘accus Universele professionele snelle oplader ® MEDION MD 13455 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..................4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....4 Lieferumfang ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 4.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände ............6 4.2. Betriebssicherheit ....................6 4.3. Störungen ........................7 4.4.
  • Page 3: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Page 4: Lieferumfang

    2. Lieferumfang  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: − Batterieladegerät − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sie können mit Ihrem Gerät gleichzeitig 1-6 NiMH/NiCd Akkus der Größe AAA/HR03/R03, 1-6 der Größe AA/HR06/R6, 1-4 der Größe C/ R14, D/R20 oder 1-2 9 V-Blockakkus laden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände • Akkus können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb das Gerät und die Akkus für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde ein Akku verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. WARNUNG! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
  • Page 6: Störungen

    Achten Sie darauf, dass • das Gerät nicht mit Wasser, auch nicht Tropf- oder Spritzwasser, in Kontakt kommt; • kein direktes, starkes Sonnenlicht für längere Zeit auf das Gerät fällt. 4.3. Störungen WARNUNG Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch strom- führende Teile.
  • Page 7: Umgang Mit Akkus

    4.5. Umgang mit Akkus WARNUNG Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachge- mäßer Behandlung können Akkus auslaufen, sich stark er- hitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schäden für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann. Bitte befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise: •...
  • Page 8: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Das Display Der Akku ist zu ca. 25 % geladen Der Akku ist zu ca. 50 % geladen Der Akku ist voll geladen 5.2. Das Ladegerät Kontroll-LED für 9V Block Display +/- Pole für 9V Block Betriebs-LED + Pole USB Ladeanschluss –...
  • Page 9: Gerät Auspacken

    6. Gerät auspacken  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder und Babys nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: − Batterieladegerät − Bedienungsanleitung und Garantiedokumente Achten Sie darauf, dass −...
  • Page 10: Automatische Ladeschlusserkennung

    Für 9V-Blockakkus ist keine allgemeine IEC- Typenbezeichnung festlegbar. Häufig wird hierfür die für nicht aufladbare Blockakkus typische Bezeichnung 6F22 ange- wendet. 8. Automatische Ladeschlusserkennung Dieses Gerät steuert die Ladezeit für Akkus vom Typ NiCd und NiMH separat. Dieser Steuerung liegt das („Minus Delta U“) Verfahren zugrunde. Ladeschlusserkennung nach „Minus Delta U“...
  • Page 11: Automatisches Entladen

    8.1. Automatisches Entladen Ihre Akkus werden zunächst automatisch entladen und dann aufgeladen. Ihre NiCd- Akkus müssen vor dem Aufladen entladen werden, um den Memory Effekt vorzu- beugen, bei dem nicht vollständig entladene Akkus ihre Kapazität nur bis zu dem Punkt der letzten Entladung beibehalten. NiMH Akkus unterliegen keinem Memory Effekt.
  • Page 12: Blockakkus Laden

     Das Gerät führt vor dem eigentlichen Ladevorgang einen Test der Akkus durch. Um die Akkus zu schonen, startet das Gerät zunächst mit dem Vorladen/ Rege- nerieren der Akkus. Nach etwa zwei Sekunden wird der Ladezustand der eingelegten Akkus erkannt und der Ladevorgang bzw.
  • Page 13: Laden Über Den Usb Anschluss

    9.4. Laden über den USB Anschluss Sie können auch externe Geräte, die über einen Akku verfügen, über den ange- brachten USB Anschluss laden. Schliessen Sie hierzu einfach das Gerät an ein USB Kabel an und verbinden Sie das USB Kabel mit dem Ladegerät. Achten Sie darauf, das externe Gerät von dem Ladegerät zu trennen, sobald das ex- terne Gerät voll geladen ist.
  • Page 14: Entsorgung

    11. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet werden oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den nor- malen Hausmüll.
  • Page 15: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
  • Page 16 QR Code www.medion.com/lu/de/ 17 von 18...
  • Page 17 18 von 18...
  • Page 18 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............20 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....20 Contenu de l'emballage ................21 Utilisation conforme .................. 21 Consignes de sécurité ................22 4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants ..22 4.2.
  • Page 19: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Page 20: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l'emballage  Retirez tous les emballages. Une fois le déballage terminé, vérifiez si les éléments suivants vous ont bien été li- vrés : − Chargeur − Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie 3. Utilisation conforme Vous pouvez recharger avec cet appareil simultanément 1 à 6 batte- ries NiMH/NiCd de taille AAA/HR03/R03, 1 à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité 4.1. Ne pas laisser d'appareils électriques entre les mains des enfants • En cas d'ingestion, les batteries peuvent présenter un danger mor- tel. Conservez donc toujours l'appareil et les batteries hors de la portée des jeunes enfants. En cas d'ingestion d'une batterie, faites immédiatement appel à...
  • Page 22: Dysfonctionnements

    Veillez à ce que : • l'appareil n'entre pas en contact avec de l'eau, des gouttes d'eau ou des éclaboussures ; • l'appareil ne soit pas exposé longuement à un fort rayonnement solaire direct. 4.3. Dysfonctionnements AVERTISSEMENT Risque d'électrocution par des pièces conductrices de cou- rant.
  • Page 23: Manipulation Des Batteries

    4.5. Manipulation des batteries AVERTISSEMENT Les batteries peuvent contenir des substances inflam- mables. En cas de manipulation incorrecte, les batte- ries peuvent fuir, chauffer fortement, s'enflammer, voire même exploser, ce qui pourrait endommager l'appareil et nuire à votre santé. Veuillez impérativement respecter les consignes suivantes : •...
  • Page 24: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil 5.1. L'écran La batterie est chargée à env. 25 % La batterie est chargée à env. 50 % La batterie est pleine 5.2. Le chargeur LED de contrôle pour piles bloc 9 V Écran Pôle +/- pour piles bloc 9 V LED de fonctionnement Pôle + Port de chargement USB...
  • Page 25: Déballage De L'appareil

    6. Déballage de l'appareil  Retirez tous les emballages. AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les jeunes enfants ni les bébés jouer avec les films d'emballage : risque d'asphyxie ! Une fois le déballage terminé, vérifiez si les éléments suivants vous ont bien été li- vrés : −...
  • Page 26: Désignations De Type

    7.1.2. Désignations de type Type Micro Mignon Baby Mono NiMH HR03 HR14 HR20 NiCd KR03 KR14 KR20 Aucune désignation de type CEI générale n'est déterminable pour les piles bloc 9 V. On utilise souvent ici la désignation 6F22 typique pour les piles bloc non rechar- geables.
  • Page 27: Décharge Automatique

    ATTENTION ! La pile bloc 9 V doit être enlevée de l'appareil au bout du temps de charge maximal calculé afin d'éviter tout dommage de la pile ou de l'ap- pareil. 8.1. Décharge automatique Vos batteries sont tout d'abord déchargées automatiquement puis rechargées. Avant d'être rechargées, les batteries NiCd doivent être déchargées pour prévenir l'effet mémoire avec lequel les batteries qui ne sont pas complètement déchargées ne conservent leur capacité...
  • Page 28: Chargement De Batteries Nimh Et Nicd

    9.2. Chargement de batteries NiMH et NiCd ATTENTION ! Lorsque vous insérez des batteries, veillez à respecter la polarité (+/-).  Placez dans les compartiments de charge correspondants les batteries de type NiMH ou NiCd que vous souhaitez recharger.  L'appareil exécute un test des batteries avant le processus de charge lui-même. Pour ménager les batteries, l'appareil commence par pré-charger/régénérer les batteries.
  • Page 29: Chargement De Piles Bloc 9 V

    9.3. Chargement de piles bloc 9 V  Placez une pile bloc 9 V que vous souhaitez recharger sur les pôles + et - de l'un des compartiments de charge supérieurs externes. AVERTISSEMENT ! Veillez à bien respecter la polarité. La LED de contrôle pour piles bloc 9 V est allumée pendant le processus de charge.
  • Page 30: Recyclage

    11. Recyclage Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être ré- utilisées ou recyclées. Appareil Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques.
  • Page 31: Mentions Légales

    Le présent mode d'emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impres-...
  • Page 32 Inhoudsopgave Over deze handleiding ................34 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden .........................34 Gebruik voor het beoogde doel ............... 35 Veiligheidsaanwijzingen ................36 3.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed ..........36 3.2. Storingen .........................37 3.3. Schoonmaak en onderhoud ................37 3.4.
  • Page 33: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze handleiding vóór het eerste gebruik zorgvuldig door en neem vooral de veiligheidsinstructies in acht! Alle handelingen op en met dit apparaat mogen uitsluitend worden uit- gevoerd zoals in deze handleiding beschreven. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Geef deze handlei- ding mee als u de keukenweegschaal aan iemand anders doorgeeft.
  • Page 34: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    2. Gebruik voor het beoogde doel U kunt met uw apparaat tegelijk 1-6 NiMH/NiCd-batterijen type AAA/HR03/R03, 1-6 type AA/HR06/R6, 1-4 type C/R14, D/R20 of 1-2 9V-blokbatterijen opladen. U kunt ook twee 9V-blokbatterijen naast AA/R6- en AAA/HR03/R03-batterijen laden, zodat 8 batterijen tegelijk worden opgeladen. Via de USB-aansluiting kunt u bovendien nog meer externe batterijen opladen.
  • Page 35: Veiligheidsaanwijzingen

    3. Veiligheidsaanwijzingen 3.1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed • Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt. Houd het apparaat en de batterijen daarom buiten het bereik van kleine kinderen. Als een batterij is ingeslikt moet onmiddellijk me- dische hulp worden ingeroepen. •...
  • Page 36: Storingen

    3.2. Storingen • Trek bij schade aan het apparaat de stekker uit het stopcontact. • Als het netsnoer beschadigd is, mag u het apparaat niet meer ge- bruiken. • Probeer in geen geval het toestel zelf te openen en/of te repareren. Neem contact op met ons Service Center of een ander deskundig bedrijf.
  • Page 37: Overzicht Van Het Toestel

    4. Overzicht van het toestel 4.1. Het display De batterij is ong. 25 % opgeladen De batterij is ong. 50 % opgeladen De batterij is helemaal opgeladen 4.2. De lader Indicatorlichtje voor 9V-blok Display +/-pool voor 9V-blok Bedrijfs-LED Pluspool (+) USB-oplaadaansluiting Minpool (-) Netsnoer...
  • Page 38: Apparaat Uitpakken

    5. Apparaat uitpakken  Verwijder alle verpakkingsmateriaal. LET OP! Laat kleine kinderen en baby’s niet met folie spelen. Ver- stikkingsgevaar!  Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: − Batterijlader − Gebruiksaanwijzing en garantiebewijs  Let op het volgende: −...
  • Page 39: Automatische Laadeinde-Detectie

    Voor 9V-blokbatterijen is geen algemene IEC-typeaanduiding vastgelegd. Vaak wordt voor niet-oplaadbare blokbatterijen de aanduiding 6F22 gebruikt. 7. Automatische laadeinde-detectie Dit apparaat regelt de oplaadtijd voor NiCd-en NiMH-batterijen afzonderlijk. Dit wordt geregeld op basis van de “minus Delta U”-methode. Opgeladen-detectie volgens “minus Delta-U” Delta word in de wiskunde gebruikt om verschillen aan te duiden.
  • Page 40: Automatisch Ontladen

    7.1. Automatisch ontladen Uw batterijen worden automatisch eerst ontladen en daarna opgeladen. Uw NiCd-batterijen moeten voor het opladen eerst worden ontladen om het memo- ry-effect te voorkomen, waardoor de capaciteit bij onvolledig ontladen batterijen slechts behouden blijft op het punt van de laatste ontlading. NiMH-batterijen zijn niet onderhevig aan een memory-effect.
  • Page 41: Blokbatterijen Laden

    Nu worden de batterijen opgeladen en branden de indicatorlichtjes boven de op- laadschachten waarin batterijen zijn geplaatst. Daarbij wordt de oplaadtijd voor elke batterij apart geregeld. Zodra de oplaadtijd is afgelopen, gaat het indicatorlichtje voor de betreffende bat- terijschacht uit en schakelt het apparaat automatisch over op de onderhoudslading, om automatische ontlading in het oplaadapparaat te voorkomen.
  • Page 42: Overzicht Van De Geschatte Oplaadtijden

    8.4. Overzicht van de geschatte oplaadtijden Batterijtype Batterijformaat Capaciteit Oplaadtijd 300-900 mAh 0,9 – 2,5 h 800-2500 mAh 1 – 3,5 h NiCd/NiMH 1800-4000 mAh 2,5 – 5,5 h 1800-4500 mAh 2,5 – 6 h 100-200 mAh 2 – 4 h De oplaadtijd hangt af van de leeftijd en de totale capaciteit van de batterij.
  • Page 43: Technische Gegevens

    10. Technische gegevens Input 100 - 240 V ~ 50/60 Hz, 30 W Laadstroom 4 x C,D /DC 1,2 V ca. 10 00 mA 6 x AAA / DC1,2 V ca. 500 mA 6 x AA/DC 1,2 V ca. 1000 mA 2 x DC 9 V ca.
  • Page 44: Colofon

    Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 45 LetzteSeite 46 van 46...
  • Page 46 Service Hotline: 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie: 08 92 35 05 40 (0.34 EUR/min) E-Mail: Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique « Service » puis « Contact » www.medion.fr Medion B.V.

Table des Matières