Les langues disponibles

Les langues disponibles

INCLUDES: Angle Grinder, Side Handle,
Wrench, Operator's Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
 Safety Rules ....................................2-3
 Specific Safety Rules ......................3-5
 Symbols ..............................................6
 Electrical .............................................7
 Features ..............................................8
 Assembly .........................................8-9
 Operation ..........................................10
 Maintenance .....................................11
 Figures (Illustrations) ...................12-14
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
wARNING :
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
115 mm (4-1/2 po) MEULEUSE D'ANGLE
115 mm (4-1/2 pulg.) AMOLADORA ANGULAR
INCLUT : Meuleuse d'angle, poignée
latérale, clé, manuel d'utilisation
****************

TABLE DES MATIÈRES

 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 8
 Assemblage .....................................8-9
 Utilisation .........................................10
 Entretien ...........................................11
 Figures (illustrations) ....................12-14
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce
produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
4-1/2 in. ANGLE GRINDER
INCLUYE: Amoladora angular, mango
lateral, llave, manual del operador
 Reglas de seguridad generales ...... 2-3
 Reglas de seguridad específicas .... 3-5
 Símbolos ............................................ 6
 Aspectos eléctricos ........................... 7
 Características ................................... 8
 Armado ...........................................8-9
 Funcionamiento ............................... 10
 Mantenimiento ................................. 11
 Figuras (illustraciones) ................ 12-14
 Pedidos de piezas y
servicio ..........................Pág. posterior
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R1006
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de
usar este producto.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R1006

  • Page 1: Table Des Matières

    Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUT : Meuleuse d’angle, poignée INCLUYE: Amoladora angular, mango INCLUDES: Angle Grinder, Side Handle, latérale, clé, manuel d’utilisation lateral, llave, manual del operador Wrench, Operator’s Manual...
  • Page 12: Règles De Sécurité Généals

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des AVERTISSEMENT ! blessures graves. Lire toutes les instructions. Le non-respect  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une de toutes les instructions ci-dessous peut protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un entraîner un choc électrique, un incendie et/ masque filtrant, des chaussures de sécurité, un casque ou des blessures graves.
  • Page 13: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre DÉPANNAGE problème risque d’affecter le bon fonctionnement  Les réparations doivent être confiées à un technicien de l’outil. En cas de dommages faire réparer l’outil qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques avant de l’utiliser de nouveau.
  • Page 14: Rebonds Et Avertissements Connexes

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ou avec son propre cordon d’alimentation. Le contact  Ne pas positionner le corps à l’endroit où sera entraîné avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques l’outil électrique si un rebond se produit. Un rebond exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
  • Page 15: Règles De Sécurité Générales Pour Le Ponçage Des Pièces

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LE  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil, examiner de nouveau soigneusement les pièces et les PONÇAGE DES PIÈCES dispositifs de protection qui semblent endommagés  Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement surdimensionné.
  • Page 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule .........115 mm (4,5 po) Vitesse à vide ........11 000 r/min. (RPM) Diamètre de broche ....... 5/8 po x 11 UNC (M14) Entrée ....120 volts, c.a. uniquement, 60 Hz, 8 A ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA MEULE (NON FOURNIE) Ce produit nécessite l’assemblage.
  • Page 19: Installation De La Poignée Latérale

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉrALE Débrancher la meuleuse.  Voir la figure 2, page 13. Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’axe et tourner  l’écrou à épaulement jusqu’à ce que l’axe se verrouille. Débrancher la meuleuse.  NOTE : Pour éviter des dommages à...
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION la préparation des surfaces à souder, au meulage des AVERTISSEMENT : structures en acier et au meulage de l’acier inoxydable. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire Utilisation de la meuleuse : oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction ...
  • Page 21: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 11 - Français...
  • Page 32 R1006 A - Disc flange (bride circulaire, brida cirular) B - Flange nut (écrou à épaulement, tuerca de presion) C - Spindle lock button (bouton de blocage de l’axe, boton de bloqueo del husillo) D - Wheel guard (garde-meule, protección de la muela) E - Side handle (poignée latérale, mango lateral)
  • Page 33 Fig.2 Fig.4 A - Side handle (poignée latérale, mango lateral) Fig.3 iNcORRENT OPERATiNG POsiTiON/ POsiTiON DE FONcTiONNEMENT iNcORREcT/ POsiciÓN DE FUNciONAMiENTO iNcORREcTO siDE HANDlE ON RiGHT siDE/ POiGNÉE lATÉRAlE À DROiTE/ MANGO lATERAl EN El lADO DEREcHO A - Wheel guard (garde de disque, protección de la muela) Fig.5 siDE HANDlE ON lEFT siDE/ POiGNÉE lATÉRAlE À...
  • Page 34 Fig. 8 Fig.6 A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido/ apagado) B - On (marche, encendido) C - Off switch (arrêt, apagado) D - Press down to lock (enfoncer pour verrouiller , presione hacia abajo para bloquear ) Fig.7 AssEMBly OF GUARD TO GRiNDER / FixATiON DU GARDE-MEUlE sUR lA MEUlEUsE /...
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36: Customer Service Information

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table des Matières