Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
Warnings .........................................2-3
 Sander Safety Warnings ..................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................8-9
 Accessories ........................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
RANDOM ORBIT SANDER
PONCEUSE À ORBITE ALÉATOIRE
LIJADORA ORBITAL ALEATORIA

TABLE DES MATIÈRES

outils électriques .............................2-3
relatifs au ponceuse ........................... 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-8
 Entretien ..........................................8-9
 Accessoires ........................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce
produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
VELOCIDAD VARIABLE
To register your RIDGID
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas .................. 2-3
 Advertencias de seguridad
del lijadora ......................................... 3
 Símbolos ............................................ 4
 Aspectos eléctricos ........................... 5
 Características ................................... 5
 Armado .............................................. 6
 Funcionamiento .............................. 6-8
 Mantenimiento ................................ 8-9
 Accesorios .......................................... 9
 Illustraciones ...............................10-11
 Pedidos de piezas y
servicio ..........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
VARIABLE SPEED
VITESSE VARIABLE
R2601
product, please visit:
produit de RIDGID,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R2601

  • Page 1: Table Des Matières

    Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Advertencias de seguridad para  Règles de sécurité relatives aux ...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, used for appropriate conditions will reduce personal illustrations and specifications provided with injuries.
  • Page 3: Sander Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or these instructions to operate the power tool. Power performed. Use of the power tool for operations different tools are dangerous in the hands of untrained users. from those intended could result in a hazardous situation.  Maintain power tools and accessories.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS DOUBLE INSULATION When using a power tool at a considerable distance from Double insulation is a concept in safety in electric power a power source, be sure to use an extension cord that has tools, which eliminates the need for the usual three-wire the capacity to handle the current the tool will draw.
  • Page 6: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely Do not attempt to modify this product or create assembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended damaged. Use of a product that is not properly and for use with this product.
  • Page 7 OPERATION then carefully press sticky side of disc against pad as  Unplug the sander. tightly as possible.  Remove the dust bag from the sander. NOTE: Holes in sanding disc must line up with holes in  Attach vacuum hose to dust exhaust. the backing pad in order for the dustless feature of the NOTE: Vacuum hose fits inside dust exhaust.
  • Page 8: Maintenance

    OPERATION Do not force. The weight of the unit supplies adequate pres- To empty the dust bag: sure, so let the sanding disc and sander do the work. Apply-  Unplug the sander. ing additional pressure only slows the motor, rapidly wears sanding disc and greatly reduces sander speed.
  • Page 9: Accessories

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-day satisfaction guarantee policy, as well as a three-year limited warranty. For warranty and policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Page 10: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire Lire les avertissements de sécurité, les preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout instructions et les précisions et consulter les outil électrique.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Ponceuse

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou conformément à ces instrutions pour les applications de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine. outils à...
  • Page 14: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier ce produit ou assemblé ou si des pièces semblent manquantes de créer des accessoires ou des pièces non ou endommagées. L’utilisation d’un produit recommandés pour le produit.
  • Page 15 UTILISATION  Aligner les trous du coussinet adhésif sensible à lapression  Tourner le sac vers la droite jusqu’à ce qu’il se verrouille (PSA) sur les quatre trous de vis de la ponceuse. en place.  Remettre les quatre vis en place et les serrer fermement. RACCORDEMENT DE LA PONCEUSE À...
  • Page 16: Entretien

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVIS : La poussière produite lors du ponçage de revêtements Pour éviter des dommages au moteur causés par une de surface tels que le polyuréthane, l’huile de lin, surchauffe, veiller à ne pas laisser la main couvrir les etc., peut s’enflammer spontanément à...
  • Page 17: Accessoires

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 - Français...
  • Page 18: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas Lea todas las advertencias, instrucciones, eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está ilustraciones y especificaciones proporcionadas cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, con esta herramienta eléctrica.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 21: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento El doble aislamiento es una característica de seguridad de y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Page 22 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni hacer ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. accesorios o aditamentos no recomendados para El uso de un producto que no está adecuadamente la misma.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO  Aplique una capa delgada de grasa de baja viscosidad Para montar el saco captapolvo: en la parte posterior de la almohadilla.  Desconecte la lijadora.  Alinee los orificios de la almohadilla autoadhesiva (PSA)  Alinee las ranuras del saco captapolvo con las ranuras con los cuatro orificios para tornillo de la lijadora.
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO  Coloque la lijadora en la pieza de trabajo de manera que ADVERTENCIA: toda la superficie del disco de lija quede en contacto con la pieza de trabajo. El polvo recolectado durante el lijado de capas de acabado como poliuretano, aceite de linaza, etc., AVISO: puede inflamarse por sí...
  • Page 25 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Español...
  • Page 26 R2601 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 A - Variable speed dial (cadran de vitesse D - Dust bag (sac à poussière, saco captapolvo) variable, dial de velocidad variable) E - Hook-and-loop backing pad (plateau porte- B - Ergonomic handle (poignée ergonomique, disque adhésif, almohadilla de respaldo de...
  • Page 27 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 A - Screws (vis, tornillos) B - Top cover (couvercle, tapa superior) C - Clamp screws (vis de collier, tornillos de sujeción) D - Brush tube clamps (colliers de tube de balais, abrazaderas de los tubos de las escobillas) E - Black lead (cosse noire, conductor negro) F - Brush...
  • Page 28: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622 USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 987000-818 7-7-17 (REV:03)

Table des Matières