Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZITS641K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
2
18
34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZITS641K

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZITS641K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
  • Page 2: Table Des Matières

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 12 7.
  • Page 3: Algemene Veiligheid

    Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het • apparaat gaan spelen.. Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het • op passende wijze weg. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de • buurt van het apparaat als die in werking is of afkoelt. Makkelijk toegankelijke onderdelen worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement na elk gebruik uit met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, • schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    • De onderkant van het apparaat kan heet toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de worden. Zorg ervoor dat u onder het contactklem te heet wordt. apparaat een scheidingspaneel installeert • Gebruik de juiste stroomkabel. dat gemaakt is van triplex, • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt keukenkastmateriaal of ander niet- raken.
  • Page 6 2.3 Gebruik • Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, WAARSCHUWING! brandwonden of elektrische Risico op schade aan het schokken. apparaat. • Verwijder voor gebruik (indien van •...
  • Page 7: Installatie

    fysieke omstandigheden in huishoudelijke • Neem contact op met uw plaatselijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, overheid voor informatie over het vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie afvoeren van het apparaat. te geven over de operationele status van • Haal de stekker uit het stopcontact. het apparaat.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    Plaats de shunts tussen de schroeven zoals afgebeeld. 3.5 Montage kookplaat de artikelen die zich in de lade bevinden tijdens het bereidingsproces Als je de kookplaat onder een kap installeert, opwarmen. raadpleeg je de installatie-instructies van de afzuigkap voor de minimumafstand tussen de apparaten.
  • Page 9 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Om de kookzone te selecteren. Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
  • Page 10: Dagelijks Gebruik

    Het indicatielampje kan ook verschijnen: • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar • voor de aangrenzende kookzones, zelfs de kookzone nog heet is. als je ze niet gebruikt, Het indicatielampje verdwijnt als de • als heet kookgerei op de koude kookzone kookzone is afgekoeld.
  • Page 11 Voor het uitschakelen van de functie raakt stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle aan. kookzones. De kookplaat regelt de warmte- instellingen om de zekeringen van de 5.6 Vergrendeling huisinstallatie te beschermen. U kunt het bedieningspaneel vergrendelen •...
  • Page 12: Aanwijzingen En Tips

    6. AANWIJZINGEN EN TIPS • Gebruik zowel om veiligheidsredenen als WAARSCHUWING! voor optimale kookresultaten geen Raadpleeg de hoofdstukken pannen groter dan aangegeven in de Veiligheid. kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het 6.1 Pannen bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het Voor inductiekookzones creëert bedieningspaneel of onbedoeld de...
  • Page 13: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Page 14: Probleemoplossing

    • Verkleuring glanzende metalen met een doek en een oplossing van water verwijderen: reinig het glazen oppervlak met azijn. 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐...
  • Page 15: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZITS641K PNC-productnummer 949 492 421 01 Type 63 B4A 00 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 6.6 kW Gemaakt in Roemenië...
  • Page 16: Energiezuinigheid

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer ZITS641K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Page 17 • Zet kleiner kookgerei op kleinere • Gebruik de restwarmte om het eten warm kookzones. te houden of te smelten. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Page 18: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................18 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................20 3. INSTALLATION......................23 4.
  • Page 19: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux •...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de •...
  • Page 21: Branchement Électrique

    • N'installez pas l'appareil à proximité d'une aux données électriques nominale de porte ou sous une fenêtre. Les récipients l’alimentation secteur. chauds risqueraient de tomber de • Assurez-vous que l'appareil est bien l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. installé. Un câble d'alimentation lâche et •...
  • Page 22: Utilisation

    2.3 Utilisation • Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou AVERTISSEMENT! au-dessus de l’appareil. Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de • Avant la première utilisation, retirez les l'appareil.
  • Page 23: Mise Au Rebut

    2.6 Mise au rebut uniquement des pièces de rechange d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de AVERTISSEMENT! ce produit et les lampes de rechange Risque de blessure ou vendues séparément : Ces lampes sont d'asphyxie. conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils •...
  • Page 24: Assemblage

    Insérez les dérivations entre les vis, comme indiqué. 3.5 Assemblage Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut Si vous installez la table de cuisson sous une chauffer les éléments rangés dans le tiroir hotte, reportez-vous aux instructions durant la cuisson.
  • Page 25: Description Du Bandeau De Commande

    4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Page 26: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    4.4 Indicateur de chaleur résiduelle L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, AVERTISSEMENT! • lorsque des récipients chauds sont placés Tant que l’indicateur est sur la zone de cuisson froide, allumé, il existe un risque de •...
  • Page 27: Powerboost

    Pour activer la fonction : activez la table de Appuyez sur pour augmenter le niveau de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur niveau de cuisson. Appuyez simultanément pendant 4 secondes.
  • Page 28: Conseils

    • Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire.
  • Page 29: Exemples De Cuisson

    • bourdonnement : vous utilisez un niveau cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous de puissance élevé. augmentez le niveau de cuisson, cela n'est • cliquetis : une commutation électrique se pas proportionnel avec l'augmentation de la produit. consommation d'énergie. Cela veut dire •...
  • Page 30: Dépannage

    • Utilisez toujours un récipient dont le fond Tenez le racloir spécial incliné sur la est propre. surface vitrée et faites glisser la lame du • Les rayures ou les taches sombres sur la racloir pour enlever les salissures. surface n'ont aucune incidence sur le •...
  • Page 31 Problème Cause possible Solution La table de cuisson se met à l’ar‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. rêt. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZITS641K PNC 949 492 421 01 Type 63 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 6.6 kW Fabriqué en Roumanie Numéro de série..….. 6.6 kW ZANUSSI 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Page 33: Économie D'énergie

    Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 183,8 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément à EU 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB 2477-2017, annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la norme 742/2019. EN 60350-2 - Appareils électroménagers de cuisson - Partie 2 : Tables de cuisson : méthodes de mesure des performances 10.2 Économie d'énergie...
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 34 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 36 3. MONTAGE........................39 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................41 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 42 6. TIPPS UND HINWEISE....................44 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................46 8.
  • Page 35: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem •...
  • Page 36: Sicherheitsanweisungen

    Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und • Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem •...
  • Page 37: Elektrischer Anschluss

    2.2 Elektrischer Anschluss Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit WARNUNG! einem Dichtungsmittel ab, um ein Brand- und Stromschlaggefahr. Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von • Schützen Sie die Geräteunterseite vor einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
  • Page 38 • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie von der Stromversorgung. So vermeiden den Netzstecker nicht an. Sie einen elektrischen Schlag. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Benutzer mit einem Herzschrittmacher das Gerät von der Stromversorgung müssen einen Mindestabstand von 30 cm trennen möchten.
  • Page 39: Entsorgung

    • Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als und separat verkaufter Ersatzlampen: bestimmungsfremd anzusehen, zum Diese Lampen müssen extremen Beispiel das Beheizen eines Raums. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Page 40 3.4 Anschlussplan 400V 2N 220V-240V 1N 220V-240V L1 L2 N PE 220V-240V 220V-240V 220V-240V 220V-240V 220V-240V Setzen Sie die Brücke wie gezeigt zwischen den Schrauben ein. 3.5 Aufbau Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Wenn Sie das Kochfeld unter einer Schublade aufbewahrten Gegenstände Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie...
  • Page 41: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 42: Täglicher Gebrauch

    Display Beschreibung PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 Restwärmeanzeige Anzeige erscheint, wenn eine Kochzone...
  • Page 43: Power Management

    5.6 Verriegelung Kochstufe Das Kochfeld wird Sie können das Bedienfeld sperren, wenn ausgeschaltet nach Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich 6 Std , 1 - 2 geändert wird. 3 - 4 5 Std Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. 4 Std Einschalten der Funktion:Berühren Sie 6 - 9...
  • Page 44: Tipps Und Hinweise

    die Kochstufen, um die Sicherungen der der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Hausinstallation zu schützen. Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf • Die Kochzonen werden nach Position und die Kochstufen der Kochzonen manuell. Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Siehe Abbildung für mögliche Jede Phase darf mit einer maximalen Kombinationen, wie die Leistung unter den...
  • Page 45 auf die Funktionsweise des Bedienfelds • Klicken: Elektrisches Umschalten . auswirken oder die Kochfeldfunktionen • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. versehentlich aktivieren. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. Siehe hierzu „Technische Daten“. 6.3 Anwendungsbeispiele für das Garen 6.2 Betriebsgeräusche Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und...
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. 7.1 Allgemeine Informationen Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die •...
  • Page 47 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von das Kochfeld wird ausgeschaltet. rere Sensorfelder gestellt. den Sensorfeldern.
  • Page 48: Technische Daten

    Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die der Garantiebroschüre. Informationen über Garantiezeitraum und 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZITS641K Produkt-Nummer (PNC) 949 492 421 01 Typ 63 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 6.6 kW Hergestellt in Rumänien...
  • Page 49: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne links 190,1 Wh/kg Hinten links 181,0 Wh/kg Vorne rechts 180,1 Wh/kg Hinten rechts 183,8 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 183,8 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß...
  • Page 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Table des Matières