GYS TRIMIG 200-4S Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TRIMIG 200-4S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

2-7 / 44-60
FR
8-13 / 45-60
EN
14-19 / 44-60
DE
20-25 / 45-60
ES
26-31 / 45-60
RU
32-37 / 45-60
NL
38-43 / 45-60
IT
75559 - V11 - 27/06/2017
TRIMIG 200-4S
TRIMIG 250-4S.DV
TRIMIG 300-4S
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS TRIMIG 200-4S

  • Page 1 2-7 / 44-60 TRIMIG 200-4S TRIMIG 250-4S.DV 8-13 / 45-60 TRIMIG 300-4S 14-19 / 44-60 20-25 / 45-60 26-31 / 45-60 32-37 / 45-60 38-43 / 45-60 www.gys.fr 75559 - V11 - 27/06/2017...
  • Page 2: Avertissements - Règles De Sécurité

    TRIMIG AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
  • Page 3: Bouteilles De Gaz

    Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité électromagnétique dans ces sites, à cause des perturbations conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence radioélectrique. Trimig 200-4S : Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12, à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à...
  • Page 4: Des Recommandations Pour Évaluer La Zone Et L'installation De Soudage

    TRIMIG Les champs électromagnétiques EMF peuvent perturber certains implants médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs. Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: •...
  • Page 5 TRIMIG TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets. Ne jamais soulever une bouteille de gaz et la source de courant en même temps.
  • Page 6: Soudage Semi-Automatique En Acier/Inox (Mode Mag) (Fig-Iii)

    SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (FIG-III) Le TRIMIG 200-4S peut souder du fil aluminium de Ø 0,8 et 1 mm. (FIG-III-B) Les TRIMIG 250 et 300 peuvent souder du fil aluminium de Ø 1 mm et 1,2 mm. (FIG-III-B) Pour souder l’aluminium, il faut utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz.
  • Page 7 TRIMIG TRIMIG 200-4S TRIMIG 250-4S.DV TRIMIG 300-4S 0.6 > 1 0.8 > 1.2 0.8 > 1.2 Ømm RACCORDEMENT GAZ Visser le manodétendeur sur la bouteille de gaz si besoin est, puis connecter le tuyau fourni au raccord gaz. Pour éviter toute fuite de gaz, utiliser les colliers fournis dans la boîte d’accessoires.
  • Page 44: Conditions De Garantie France

    Gebrauchsspuren übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 45 TRIMIG...
  • Page 46 TRIMIG  rimig 250/300  1’ rimig 250/300 rimig rimig...
  • Page 47 TRIMIG Ar CO Acier / Steel Acier / Steel Inox / Stainless Wire ø 0,8ø 1,0ø 1,2ø 1,0ø ø 0,8ø 1,0ø — — — — 1 mm — — — 1,5 mm 2 mm 4 mm — 6 mm — —...
  • Page 49 TRIMIG 250-4S rimig...
  • Page 50 TRIMIG 300-4S rimig...
  • Page 51 TRIMIG PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
  • Page 52 TRIMIG N° Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Sicherungskette / cadena de 80cm / Цепь 80 см / 35067 80cm ketting / Catena di 80cm Support câbles arrière / Rear cable support / Hinterer Brennerhalter / Soporte trasero de cables / Подставка...
  • Page 53 TRIMIG SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE TRIMIG 200-4S 250-4S 300-4S Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario 400V 400V/230V 400V Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 55 TRIMIG ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
  • Page 56 TRIMIG - Courant d’alimentation effectif maximal. - Maximum effective supply current. - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom. I1eff - Corriente de alimentación efectiva máxima. - Максимальный эффективный сетевой ток. - Maximale effectieve voedingstroom. - Corrente di alimentazione effettivo massimo. - L’appareil respecte les normes EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10. - The device complies with EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10 standard relative to welding units.
  • Page 57 TRIMIG - Ces appareils à usage professionnel, classe A, sont destinés à être connectés à des réseaux privés raccordés au réseau public d’alimentation seulement en moyenne et haute tension. Il ne sont pas prévus pour être utilisés dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le système public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Page 58 TRIMIG ACCESSOIRES / ACCESORIES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / AKCECCYAPBI / ACCESSOIRES Trimig 200-4S ø 200 ø 300 0.6 - 1.0 086111 (ø0.6) 086166 (ø0.6) Acier/Steel/Stahl 086126 (ø0.8) 086227 (ø0.8) 086135 (ø1.0) 086234 (ø1.0) 041837 041905 (ø0.6) 040922 20L/min Inox/Stainless/ 042353 (ø0.6/0.8)
  • Page 59 TRIMIG NOTE : ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 60 GYS SAS 134 bd des loges 53941 Saint-Berthevin France...

Ce manuel est également adapté pour:

Trimig 250-4s.dvTrimig 300-4sTrimig 250-4s

Table des Matières