EINHELL STE 5500 Mode D'emploi

EINHELL STE 5500 Mode D'emploi

Générateur de courant
Masquer les pouces Voir aussi pour STE 5500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung STE 5500 SPK1
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode d'emploi
Générateur de courant
Handleiding
Elektriciteitsgenerator
Istruzioni per l'uso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning
Generator
Instrukcja obsługi
Generator prądu
H
Használati utasítás
Áramfejlesztô
Upute za uporabu
Generator struje
Art.-Nr.: 41.523.30
21.09.2006
13:06 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01025
5500
STE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL STE 5500

  • Page 1 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode d’emploi Générateur de courant Handleiding Elektriciteitsgenerator Istruzioni per l’uso Gruppo elettrogeno Betjeningsvejledning Generator Instrukcja obsługi Generator prądu Használati utasítás Áramfejlesztô Upute za uporabu Generator struje 5500 Art.-Nr.: 41.523.30...
  • Page 2 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 3 8 (M6x55) 9 (M6x35) 10 (M6x40) 6 (M10) 7 (M10) 12 (M6) 11 12...
  • Page 4 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung Antriebsaggregat nicht berühren Den Stromerzeuger niemals in unbelüfteten Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Tankanzeige Räumen müssen die Abgase über einen Abgas- Tankdeckel schlauch direkt ins Freie geleitet werden.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 5 der Steckdosen) und Auspuffaustritts Hitze 8. Montage (siehe Abb. 5-10) erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautverbrennungen. 8.1 Vor Inbetriebnahme Bei den technischen Daten unter Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl...
  • Page 6: Motor Abstellen

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 6 Bedingungen eingesetzt werden. Frequenz: 50 Hz Bauart Antriebsmotor: 4 Takt luftgekühlt 9.3 Motor abstellen Hubraum: 389 cm max. Leistung: 9,55 KW / 13 PS Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen Kraftstoff:...
  • Page 7 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 7 14. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info...
  • Page 8: Items Supplied

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 8 1. Layout Never operate the generator in non-ventilated rooms. When operating the generator in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be Tank indicator channeled directly outdoors through an exhaust Tank cover hose.
  • Page 9: Electrical Safety

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 9 deciding on any additional precautions which may 9. Operation be needed. Factors influencing the actual user immission level include the properties of the work 9.1 Starting the engine area, other sound sources etc., the number of...
  • Page 10: Technical Data

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 10 Important! If this happens, reduce the electric Operating mode S2 (temporary operation) power you are taking from the generator. The machine may be temporarily operated with the quoted power output (5 min). Afterwards the machine 9.4 Connecting to earth (Fig.
  • Page 11 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 11 15. Troubleshooting Cause Remedy Fault Automatic oil cut-out has not res- Check the oil level, top up with Engine does not start ponded engine oil No fuel Refuel Controller or capacitor defective...
  • Page 12 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 12 1. Description de l’appareil Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant dans un endroit non aéré. Lors du jauge de carburant fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz couvercle du réservoir d’échappement doivent être directement évacués...
  • Page 13: Avant La Mise En Service

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 13 Ce générateur est entraîné par un moteur à 8. Montage (voir fig. 5-10) combustion qui génère de la chaleur dans la zone 8.1. Avant la mise en service du pot d'échappement (côté opposé à celui de la Contrôlez le niveau de carburant, remplissez...
  • Page 14: Eteindre Le Moteur

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 14 9.3 Eteindre le moteur Type de construction du moteur d’entraînement : Faites fonctionner le générateur de courant 4 temps refroidi par air brièvement sans charge avant de l'arrêter afin que Cylindrée : 389 cm le groupe puisse "refroidir".
  • Page 15: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 15 14. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 16 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 16 1. Beschrijving van het toestel ruimten laten draaien. Als de generator in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgasslang Tank-vol-indicator rechtstreeks de open lucht in te worden geleid.
  • Page 17: Elektrische Veiligheid

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 17 De waarden vermeld bij de technische gegevens 9. Bediening onder geluidsvermogen (LWA) en geluidsdrukniveau (LWM) stellen emissiewaarden 9.1 Motor starten voor en zijn niet noodzakelijk werkniveau’s. Benzinekraan (13) naar beneden opendraaien.
  • Page 18: Technische Gegevens

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 18 Let op! Mocht dit geval zich voordoen, verminder Werkmodus S2 (korte-tijdbedrijf) dan het elektrische vermogen dat u aan de gene- De machine mag kortstondig (niet langer dan 5 minu- rator onttrekt.
  • Page 19: Verhelpen Van Storingen

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 19 15. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie wegens oliegebrek heeft gereage- bijvullen. erd. Bougie reinigen, elektrodeafstand Bougie zit vol roet.
  • Page 20 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 20 1. Descrizione dell’apparecchio scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve 1. Indicatore serbatoio essere mai indirizzato verso sostanze 2. Tappo del serbatoio infiammabili.
  • Page 21: Sicurezza Elettrica

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 21 pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli 9. Uso di emissione e non necessariamente dei livelli sicuri di lavoro. Dato che non c'è relazione fra il 9.1 Avviare il motore livello di emissione e quello di immissione, non è...
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 22 Attenzione! Se ciò si dovesse verificare, dovete recchio deve rimanere ferma per un intervallo di ridurre la potenza elettrica che viene richiesta al tempo (5 min.) per non surriscaldarsi eccessivamen- gruppo elettrogeno.
  • Page 23: Eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 23 15. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllare il livello dell’olio, rab- di disinserimento dell’olio boccare l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Page 24 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 24 DK/N 1. Apparatbeskrivelse af brandfaren må røggasslangen aldrig rettes mod brændbare stoffer. Tankindikator Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, hvis der Tankdæksel er let antændelige stoffer i rummet. 230 V ~ og 400 V ~ stikdåse Det fabriksindstillede omdrejningstal må...
  • Page 25: Elektrisk Sikkerhed

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 25 DK/N etc., såsom f.eks. antallet af maskiner og øvrige 9.2 Belastning af generatoren tilstødende processer samt det tidsrum, hvori Hvis du flytter omskifteren (6) til venstre, kan du brugeren er udsat for støj. Ligeledes kan det benytte 230V~ stikdåserne.
  • Page 26: Tekniske Data

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 26 DK/N Vigtigt: Sluk omgående for apparatet, og kontakt 12. Olieskift, kontrol af oliestand (hver din serviceforbindelse: gang før brug) I tilfælde af usædvanlig vibration eller støj Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor.
  • Page 27 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 27 1. Opis urządzenia ploatacji w dobrze wentylowanych pomieszcze niach spaliny należy kierować bezpośrednio na zewnątrz za pomocą węża wylotowego. Uwaga: wskaźnik poziomu paliwa Również przy zastosowaniu węża wylotowego pokrywka zbiornika paliwa mogą...
  • Page 28: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 28 wydechowego (po przeciwnej stronie gniazdek). ewentualnie podłączone do generatora prądu Unikać kontaktu z tymi elementami, w 9. Obsługa przeciwnym wypadku może dojść do poparzenia. Podane przy danych technicznych wartości poziomu ciśnienia akustycznego i poziomu mocy 9.1 Włączenie silnika...
  • Page 29: Dane Techniczne

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 29 Uwaga! Jeżeli wystąpi taki przypadek, należy przez krótki czas (5 min.). Następnie należy urządze- zredukować moc elektryczną pobieraną z gene- nie wyłączyć, aby nie dopuścić do przegrzania (5 ratora prądu. min.).
  • Page 30: Usuwanie Usterek

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 30 15. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usuwania nie można uruchomić silnika wyzwala automatyczny wyłącznik sprawdzić poziom oleju, uzupeł- nić olej silnikowy zabezpieczający przed brakiem oczyścić świecę zapłonową, oleju świeca zapłonowa zakopco- odstęp między elektrodami 0,6...
  • Page 31: A Készülék Leírása

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 31 1. A készülék leírása Az áramfejlesztôt sohasem szabad nem szellôzte tett termekben használni. A jól szellôztetett ter mekben történô üzemeltetésnél a kipufogógázt, Tankmutató egy kipufogógáztömlôn keresztül ki kell vezetni a Tanksapka szabadba.
  • Page 32: Villamos Biztonság

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 32 kipufogó kiáramlásánál hőséget hoz létre. Kerülje erôsítve a gyújtógyertyára. ezeknek a felületeknek a közelségét a bőr Az áramfejlesztô közvetlen környezetét megitélni. megégetésének veszélye miatt. Esetleg leválasztani az áramfejlesztôröl a rákapc- A technikai adatoknál a hangteljesítménymérték solt elektromos készüléket...
  • Page 33: Technikai Adatok

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 33 Figyelem! Az áramfejlesztô túlterhelés elleni üzemeltetni. védôberendezéssel van felszerelve. Ez lekapcsolja a 230V/400 V~ -os dugaszoló aljzatot Üzemmód S2 (Rövid idejű üzem) (3). A tulterhelés elleni védôberendezés (5) nyomása A gépet rövid ideig (5 perc) szabad a megadott által ismét üzembe lehet venni a dugaszoló...
  • Page 34: Zavarok Elhárítása

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 34 15. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani a motort Üzembe lép az olajlekapcsolási Leellenôrizni az olajállást, feltöl- teni a motorolajat autómatika Kormos a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyákat. Elektródatávolság 0,6 mm Üzemanyagot utánnatölteni...
  • Page 35 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 35 1. Opis uredjaja snosti od požara ispušno crijevo se nikad ne smije usmjeriti na zapaljive materijale. 1 Pokazivač za gorivo Opasnost od eksplozije: Generator struje nikad ne 2 Poklopac spremnika pogonite u prostorijama s lako zapaljivim materi 3 Utičnica 230 V ~ i 400 V ~...
  • Page 36: Električna Sigurnost

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 36 može odstupati od države do države. Osim toga (S1) od 4800 W raspodjeljuje na 3 utičnice, svaku ova informacija daje korisniku stroja mogućnost pojedinu utičnicu ne smijete opteretiti s više od da bolje procjeni rizik i opasnosti.
  • Page 37: Tehnički Podaci

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 37 Pažnja: Odmah isključite uredjaj i potražite 12. Zamjena ulja, kontrola razine ulja pomoć Vaše servisne službe: (prije svake uporabe) Zamjena motornog ulja trebala bi se provesti kod kod neuobičajenih vibracija ili buke radne temperature motora.
  • Page 38: Konformitätserklärung

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 38 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla und Normen für Artikel mas∂n∂ sunar. declares conformity with the EU Directive ‰ËÏÒÓÂÈ...
  • Page 39 Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 40: Garancijski List

    Anleitung STE 5500 SPK1 21.09.2006 13:06 Uhr Seite 40 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.

Ce manuel est également adapté pour:

41.523.3001025

Table des Matières