tau K996M Notice D'installation
tau K996M Notice D'installation

tau K996M Notice D'installation

Armoire de commande
Masquer les pouces Voir aussi pour K996M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K996M
IT - Istruzioni originali

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau K996M

  • Page 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO K996M IT - Istruzioni originali...
  • Page 2 SCHEMA CABLAGGIO K996M / K996M WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN DER K996M / SCHÉMA CÂBLAGE K996M ESQUEMA DEL CABLEADO K996M FUSE POWER SUPPLY 230V 50Hz 10% TRANSFORMER...
  • Page 3 Op/Cl =Open/Close M = Motor...
  • Page 4 COLLEGAMENTO SCHEDA CARICA BATTERIA (OPZIONALE) BATTERY CHARGER BOARD CONNECTION (OPTIONAL) ANSCHLÜSSE DER BATTERIELADEKARTE (OPTIONAL) CONNEXION DE LA CARTE CHARGEUR DE BATTERIE (EN OPTION) CONEXION DE LA TARJETA CARGA BATERÍA (OPCIONAL) 5 4 3 2 1 Rosso / Red / Rot / Rouge / Rojo Nero / Black / Schwarz / Noir / Negro Bianco / White / Weiß...
  • Page 5: Avvertenze

    Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualificato per l’installazione. Nessuna informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore finale. Questo manuale è allegato alla centralina K996M, non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi! Avvertenze importanti: Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    TAU M-30000CC50 o un altro cavo equivalente. In caso di lunghi tratti di cavi ( > 20 m) per i comandi N.A. / N.C. (es: APRE/CHIUDE, STOP, PEDONALE, ecc), al fine di evitare malfunzionamenti del cancello si renderà...
  • Page 7: Procedura Di Memorizzazione

    Ingresso bordo sensibile resistivo (DIP 5=ON); ingresso bordo sensibile - costa fissa (DIP 5=OFF); BORDO 11 - 12 11 = Comune; 12 = Bordo sensibile. SENSIBILE Se non si utilizza nè il bordo sensibile resistivo, nè la costa fissa, porre il DIP 5 in OFF e cortocircuitare i morsetti 11 e 12;...
  • Page 8: Chiusura Automatica

    regolazione distanza di rallentamento: da 10 a 100 cm ca prima del finecorsa; regolazione Tempo di Chiusura Automatica: da 0 a 120 secondi ca. (vedi dip-switch nr. 1); regolazione sensibilità rilevamento ostacoli. NOTA: ruotando il TRIMMER FR in senso orario si diminuisce la sensibilità del motoridutto- re sull’ostacolo e quindi aumenta la forza di spinta;...
  • Page 9 BORDO SENSIBILE led rosso di segnalazione indicazioni di programmazione del ricevitore radio led rosso di segnalazione ERRORI 9. CARATTERISTICHE DELLA K996M LED - DL5 Il led, oltre ad indicare la presenza dell’alimentazione, segnala eventuali errori con una serie di...
  • Page 10 ricerca della battuta in chiusura. Nel caso di 5 interventi consecutivi (durante la stessa manovra di chiusura) da parte del bordo sensibile (rilevazione ostacolo), la centrale apre completamente e si ferma senza lampeggiare. È necessario un nuovo impulso di comando per completare la chiusura. LUCE DI CORTESIA (18 Vdc - max.
  • Page 11 12. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di tra- sporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Page 12 This manual has been especially written for use by qualified fitters. No information given in this manual can be considered as being of interest to end users. This manual is enclosed with control unit K996M and may therefore not be used for different products! Important information: Disconnect the panel from the power supply before opening it.
  • Page 13: Technical Characteristics

    downs of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables; use only M-030000CC50 cable or equivalent. In case of long sections of cables (> 20 m) for N.O./N.C. controls (e.g. OPEN / CLOSE, STOP, PEDE- STRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device.
  • Page 14: Important

    18 Vdc max. 20W output for flashing light supply (15 = POSITIVE - 15 - 16 FLASHING LIGHT 16 = NEGATIVE), flashing signal supplied by the control unit, rapid for closing, slow for opening; auxiliary circuits output 18 Vdc max. 15 W (17 = POSITIVE - 18 = 17 - 18 18V DC AUX NEGATIVE) for photocells, receivers, etc...;...
  • Page 15: Automatic Closing

    DIP-SWITCH after opening, the overhead door automatically closes when the delay set on AUTOMATIC the T.C.A. trimmer expires. CLOSING automatic closing disabled. with automatic closing enabled, a sequence of open/close commands causes the overhead door to OPENCLOSE-OPEN-CLOSE etc. 2 / 4 STROKE in the same conditions, the same command sequence causes the overhead door to OPEN-STOP-CLOSESTOP-OPEN-STOP (step-by-step).
  • Page 16: Obstacle Detection

    SENSITIVE EDGE green LED signal Radio receiver programming red LED signal ERRORS red LED signal 9. K996M CHARACTERISTICS LED - DL5 The LED, besides indicating that the power supply is connected, also signals errors with a series of pre-defined flashes: steady light: normal operation;...
  • Page 17 M2). 12. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Page 18 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Page 19 Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Normen und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschriften (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
  • Page 20: Technische Merkmale

    ACHTUNG: Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbre- chungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; Nur M-030000CC50 Kabel (oder gleichwertige) verwenden. Im Falle langer Kabelverläufe (> 20 m) für die Steuerungen N.O. / N.S. (z.B.: ÖFFNET/ SCHLIESST, STOPP, FUSSGÄNGER usw.) ist es zur Vermeidung von mangelhaften Funktionen notwendig, die verschiedenen Steuerungen über die RELAIS zu trennen oder unsere Vor- richtung 750T RELE zu nutzen.
  • Page 21 13 - 14 HOFLICHT Ausgang für die zusätzliche 18 Vdc max 15 W Hoflicht; (13= PLUS - 14= MINUS); 18 Vdc Ausgang für die Versorgung der Blinkleuchte max. 20W (15= PLUS 15 - 16 BLINKLEUCHTE - 16= MINUS). Das Blinken wird von der Steuerung bestimmt; Langsam- blinken in Öffnung und Schnellblinken in Schließung;...
  • Page 22 DIP-SWITCH nach der vollständigen Öffnung erfolgt die Schließung das Schwingtor AUTOMATISCHE nach der mit Trimmer T.C.A. eingestellten Zeit auf automatische Weise. SCHLIEßUNG die automatische Wiederschließung ist abgeschaltet. bei funktionierender Automatisierung verursacht eine Sequenz von Öff- nungs-/Schließbefehlen eine ÖFFNUNG-SCHLIEßUNG-ÖFFNUNG-SCHLIE- ßUNG usw. des Tors. 2 / 4 TAKT unter gleichen Bedingungen verursacht dieselbe Befehlssequenz eine ÖFFNUNG-STOP-SCHLIEßUNG-STOP-ÖFFNUNG-STOP (Funktion Schritt-...
  • Page 23 LED für SICHERHEITSLEISTE rote LED Programmierungsanweisungen für Funkempfänger rote LED für DEFEKTE-Zeichengeber 9. MERKMALE DER SCHALT- UND STEUERTAFEL K996M LED - DL5 Diese LED zeigt an, dass die Versorgung vorhanden ist und weist durch eine vorbestimmte Menge an Blinkvorgängen auf eventuelle Defekte hin: immer ein: ordnungsgemäßer Betrieb;...
  • Page 24: Garantie: Allgemeine Bedingugen

    M1; Klemmen 5 und 6 durch die M2). 12. GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quit- tung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und...
  • Page 25 Defekt durch eine Installation verursacht ist, die nicht nach den in jeder Packung enthaltenen Herstelleranweisungen erfolgte. • wenn für die Installation der Vorrichtung auch andere Teile als Original-TAU-Komponenten verwendet wurden. • wenn die Schäden durch Naturkatastrophen, Handhabungen, Spannungsüberlasten, unkor- rekte Versorgung, unsachgemäße Reparaturen, falsche Installation oder sonstiges, für das die...
  • Page 26: Recommendations Générales

    Le présent manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié pour l’installation. Au- cune information contenue dans ce fascicule ne peut être considérée comme intéressante pour l’utili- sateur final. Ce manuel est joint à l’armoire de commande K996M, il ne doit donc pas être utilisé pour des produits différents ! Recommandations importantes : Couper l’alimentation électrique de l’armoire avant d’y accéder.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Dans le cas de longues distances (plus de 20 mètres) pour les commandes N.A et N.C. (exemple OUVRE/FERME, STOP, PIETON etc.) et pour éviter un mauvais fonctionnement du portail, nous conseillons d’utiliser un relais pour découpler les commandes (modèle relais TAU 750T-RELE). 2. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Page 28: Procédure De Mémorisation

    Sortie éclairage automatique auxiliaire 18 Vcc max 15 W; 13 - 14 ÉCLAIRAGE (13 = POSITIF - 14 = NÉGATIF); sortie 18 Vcc max. 20 W alimentation clignotant (15 = POSITIF - 16 = NÉGA- 15 - 16 CLIGNOTANT TIF), clignotement fourni par la logique de commande, rapide en fermeture et lent en ouverture ;...
  • Page 29: Fermeture Automatique

    DIP-SWITCH après l’ouverture totale, la fermeture de la porte basculante est auto- FERMETURE matique après l’écoulement du temps sélectionné sur le trimmer T.C.A. AUTOMATIQUE la refermeture automatique est exclue. quand l’automatisme fonctionne, une séquence de commandes d’ouver- ture/fermeture induit la porte à une OUVERTURE-FERMETURE-OUVER- TURE-FERMETURE etc.
  • Page 30: Effacement Émetteurs

    ERREURS 9. CARACTÉRISTIQUES DE LA K996M LED - DL5 La led, en plus d’indiquer la présence de tension, signale les éventuelles erreurs avec une série de clignotements prédéfinis :...
  • Page 31: Remise Fonctionnement Automatique

    Intervertir les connexions du moteur sur le bornier (bornes 3 et 4 pour le moteur 1; bornes 5 et 6 pour le moteur 2). 12. GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de...
  • Page 32 La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU.
  • Page 33 Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulo- samente las normas.
  • Page 34: Características Técnicas

    TAU M-30000CC50 o otro equivalente. En caso de tramos largos de cable ( > 20 m) para los mandos N.A. / N.C. (Por ejemplo, ABRE/ CIERRA, STOP, PEATONAL, etc.), para evitar un mal funcionamiento de la puerta será...
  • Page 35 salida 18 Vdc máx. 20W alimentación intermitente (15 = POSITIVO - 16 = 15 - 16 NEGATIVO), destello procedente de la central, rápido durante el cierre y INTERMITENTE lento durante la apertura; salida auxiliares 18 Vdc máx. 15 W (17 = POSITIVO - 18 = NEGATIVO) para 17 - 18 AUX 18V DC fotocélulas, receptores, etc...;...
  • Page 36 DIP-SWITCH cuando se completa la apertura, el cierre de la puerta es automático CIERRE transcurrido el tiempo configurado en el trimmer T.C.A. AUTOMÁTICO queda excluido el cierre automático. con automatización en funcionamiento, una secuencia de mandos de apertura/cierre induce la puerta a una APERTURA-CIERRE-APERTURA- CIERRE, etc 2 / 4 TIEMPOS en las mismas condiciones, la misma secuencia de mando induce la puerta a...
  • Page 37: Led De Diagnóstico

    Indicaciones de programación del receptor de radio led rojo de aviso ERRORES 9. CARACTERÍSTICAS DE LA K996M LED - DL5 El led, además de indicar la presencia de la alimentación, señala eventuales errores con una serie de...
  • Page 38 1; bornes 5 y 6 por el motor 2). 12 GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura).
  • Page 39 • Si no se han utilizado todos los componentes originales TAU para la instalación del automatismo. • Si los daños han sido causados por catástrofes naturales, modificaciones, sobrecargas de tensión, alimentación incorrecta, reparaciones inadecuadas, instalación incorrecta u otras causas no imputa-...
  • Page 40 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Table des Matières