Publicité

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
EASY
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
1
EASY Series

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau EASY

  • Page 1 Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com EASY Series...
  • Page 2 Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
  • Page 3 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 4 CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización.
  • Page 5 TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EASY EASYQR EASY 12 Alimentazione / Power input / Versorgung / Alimentation / Alimentación 230 V AC Alimentazione Motore / Motor power input / Motorversorgung 230 V AC 18 V DC Alimentation Moteur / Alimentación motor Frequenza / Frequency / Frequenz / Fréquence / Frecuencia...
  • Page 6: Dimensioni Motoriduttore E Limiti D'impiego

    Nota: per una completa sicurezza si fa obbligo di installare, se non presenti, i fermi meccanici (battenti a pavimento) con I Motoriduttori EASY ed EASY 12 sono stati progettati per movi- tappo in gomma in apertura e in chiusura, come mostrato nel- mentare cancelli ad anta battente ad asse verticale con ante della le figg.
  • Page 7: Manutenzione Straordinaria

    Ricevitore radio Antenna Lampeggiante Selettore a chiave Fotocellule di sicurezza Colonnine per fotocellule Battente a pavimento in apertura 10 - Elettroserratura IMPIANTO TIPO EASY 12 1 - Motoriduttore Accessori: Quadro comando Ricevitore radio Antenna Lampeggiante Selettore a chiave Fotocellule di sicurezza...
  • Page 8 Centrale elettronica di controllo e radioricevente Modello: EASY Tipo: EASY / EASYQR / EASY12 Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello a battente) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movi- mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 9 - Read the instructions carefully. - Before starting installation, make sure that the gate structure is The EASY and EASY 12 gearmotors have been designed to move suitable and sufficiently solid. vertical swing gates with leafs not longer than 2.3 m and weighing - Make sure the gate does not stick at any point.
  • Page 10 Control panel Radio receiver Aerial Flashing light Key selector Safety photocells Posts for photocells Ground-mounted gate stop in open position 10 - Electric lock EASY 12 INSTALLATION Gearmotor Accessories: Control panel Radio receiver Aerial Flashing light Key selector Safety photocells...
  • Page 11 Electronic control unit and radioreceiver Model: EASY Type: EASY / EASYQR / EASY12 Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SWING GATES Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 12 Die Motorplatte am Torpfosten (Abb. 3) in mindestens 100 mm ANWENDUNG Höhe ab Boden (Abb. 4) befestigen. Die Getriebemotoren EASY und EASY 12 wurden zur Bewegung Den Bügel für den Gelenkarm am Torflügel (Abb. 3) befesti- von Drehtoren mit vertikaler Achse mit Flügellänge nicht über 2,3 gen (oder anschweißen), dabei die Maße in Abb.
  • Page 13 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 15 Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 16: Instructions Et Recommandations Destinées À L'utilisateur De L'automatisation

    Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 17 Epaisseur du portail consideré: 40 mm con apertura a 90° *E - Espesor de la cancela tomada en consi- deración: 40 mm fig. 2 fig. 4 fig. 5 fig. 6 EASY SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos EASY Series...
  • Page 18 Excéntrico tope Excéntrico tope Microinterruttore Vite centrale Microinterruttore Microswitches Central screw Microswitches Mikroschalter Mittleren Schraube Mikroschalter Microcontacs Vis centre Microcontacs Microinterruptores Tornillo central Microinterruptores fig. 10 fig. 11 EASY SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos EASY Series...
  • Page 19 18 Microinterruttore Microinterruttore Microswitches Microswitches Microinterruttore Microinterruttore Mikroschalter Mikroschalter Microswitches Microswitches Microcontacs Microcontacs Mikroschalter Mikroschalter Microinterruptores Microinterruptores Microcontacs Microcontacs Microinterruptores Microinterruptores fig. 20 fig. 19 fig. 21 EASY SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos EASY Series...
  • Page 20 22 fig. 24 fig. 23 fig. 25 EASY SERIES Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos EASY Series...
  • Page 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las...
  • Page 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 23 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 24 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 25 Zubehör: Schalt- und Steuertafel Funkempfän-ger Antenne Blinkleuchte Schlüsselta-ster Sicherheitsfo-tozellen Standsäulen für Fotozellen Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung 10 - Elektroschloss ANLAGE DES TYPS EASY 12 Getriebemotor Zubehör: Schalt- und Steuertafel Funkempfän-ger Antenne Blinkleuchte Schlüsselta-ster Sicherheitsfo-tozellen Standsäulen für Fotozellen Anschlag auf dem Fußboden in Öffnung...
  • Page 26 Einschließlich: Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: EASY Typ: EASY / EASYQR / EASY12 Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: DREHTORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Page 27: Contrôles Préliminaires

    EMPLOI distance minimum de 100 mm du niveau du sol (fig. 4). Les motoréducteurs EASY et EASY 12 ont été conçus pour Fixer (ou souder) la patte de fixation du bras articulé au bat- manœuvrer des portails battants à axe vertical, avec des battants tant du portail (fig.
  • Page 28: Maintenance Extraordinaire

    Récepteur radio Antenne Clignotant Sélecteur à clé Photocellules de sécurité Colonnes pour photocellules Butée au sol en ouverture 10 - Serrure électrique INSTALLATION TYPE EASY 12 Motoréducteur Accessoires : Armoire de commande Récepteur radio Antenne Clignotant Sélecteur à clé Photocellules de sécurité...
  • Page 29 : Logique électronique de commande et récepteur Modèle : EASY Type : EASY / EASYQR / EASY12 Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (portail à battant) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 30 Sujete la plancha de fijación del motor al pilar (fig. 3), a una distancia mínima de 100 mm. desde el nivel del pavimento (fig. Los motorreductores EASY y EASY 12 se han creado para mover puertas con hojas de batiente de eje vertical, con hojas de una Sujete (o solde) el estribo de enganche del brazo articulado a longitud inferior a 2,3 mt y de peso inferior a los 300 Kg.
  • Page 31: Mantenimiento Ordinario

    Radiorreceptor Antena Luz intermitente Selector de llave Fotocélulas de seguridad Pilares para fotocélulas Batiente de pavimento en apertura 10 - Electrocerradura INSTALACIÓN TIPO EASY 12 Motorreductor Accesorios: Cuadro de mando Radiorreceptor Antena Luz intermitente Selector de llave Fotocélulas de seguridad Pilares para fotocélulas...
  • Page 32 Residencial / Comunidades equipado con: Modelo: EASY Tipo: EASY / EASYQR / EASY12 Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 33 NOTE : éviter de former avec le câble de déblocage des angles aigus ou droits. ESE - Dispositivo de desbloqueo de cable (L = 5 m) con recipiente de seguridad y manivela de desbloqueo. NOTA: evite formar con el cable de desbloqueo ángulos agudos o rectos. EASY Series...
  • Page 34 NOTE ANMERKUNG EASY Series...
  • Page 35: Tau-Garantie: Allgemeine Bedingugen

    ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Page 36: Garantie Tau: Conditions Générales

    La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

Ce manuel est également adapté pour:

EasyqrEasy 12

Table des Matières