Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Finnpipette
F2
®
Single Channel
Variable & Fixed Volume
Multichannel
Instructions for Use
Bedienungsanleitung
Guide d´utilisation
Instruccions de uso
取扱説明書
1
Part of Thermo Fisher Scientific

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Fisher Scientific Thermo Scientific Finnpipette F2

  • Page 1 Finnpipette ® Single Channel Variable & Fixed Volume Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instruccions de uso 取扱説明書 Part of Thermo Fisher Scientific...
  • Page 2 Wir behalten uns das Recht auf unangekündigte Änderungen der Produktspezifikationen vor. Finnpipette und Finntip sind eingetragene Warenzeichen der Fa. Thermo Fisher Scientific Oy. ® ® Ce produit est conforme à la directive de l’Union européenne 98/79/CE et porte le marquage CE.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION PIPETTE OPERATION PIPETTING TECHNIQUES CALIBRATION AND ADJUSTMENT MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING PACKAGE SPARE PARTS 49-55 INHALT PRODUKTBESCHREIBUNG PIPETTENFUNKTION PIPETTIERMETHODEN KALIBRIERUNG UND JUSTIERUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG PACKUNG ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 49-55 SOMMAIRE DESCRIPTION DU PRODUIT UTILISATION DE LA PIPETTE MéTHODES DE PIPETAGE CALIBRAGE ENTRETIEN EN CAS DE PROBLEME...
  • Page 4: Product Description

    Product description The Finnpipette F2 is a continuously adjustable, general purpose micropipette for sampling and dispensing accurate liquid volumes. It operates on an air displacement principle (i.e. an air interface) and uses detachable, disposable tips. The adjusted delivery volume is displayed digitally on a readout window in the handle. The thirteen different models of Finnpipette F2 pipettes cover a volume range from 0,2 µl to 10 ml.
  • Page 5: Digital Display

    Digital display The adjusted delivery volume is clearly indicated in the large digital display on the handle. Raw materials The Finnpipette F2 is made of mechanically durable and chemically resistant materials. Description of tips Finntips are recommended for use with the Finnpipette F2. They are made of virgin natural colour polypropylene, generally regarded as the only contamination free material suitable for tips.
  • Page 6: Calibration And Adjustment

    Reverse technique The reverse technique is suitable for dispensing liquids that have a high viscosity or a tendency to foam easily. The technique is also recommended for dispensing very small volumes. Fill a clean reagent reservoir with the liquid to be dispensed. 1.
  • Page 7 Volume range readable graduation under 10 µl 0.00 1 mg 10-100 µl 0.01 mg above 100 µl 0.1 mg Test liquid: Water, distilled or deionized, “grade 3” water conforming ISO 3696. Tests are done in a draft-free room at a constant (±0.5°C) temperature of water, pipette and air between 15°C to 30°C.
  • Page 8: Adjustment

    Range Channel Volume Inaccuracy Imprecision µl µl s.d.µl 1-10 µl 8, 12, 16 ±0.24 ±2.4 0.16 ±0.24 ±24 0.16 5-50 µl 8, 12, 16 ±1.0 ±2.0 ±1.0 ±20 10-100 µl 8, 12 ±0.80 ±0.8 0.30 ±0.80 ±8.0 0.30 30-300 µl 8, 12 ±8.0 ±2.7...
  • Page 9 Short-term service The pipette should be checked at the beginning of each day for dust and dirt on the outside surfaces of the pipette. Particular attention should be paid to the tip cone. No other solvents except 70 % ethanol should be used to clean the pipette.
  • Page 10 0.5-5ml & 1-10 ml pipettes 1. Press the tip ejector. 2. Rotate the tip ejector 10 counterclockwise to open it. 3. Disassemble the lower part of the tip ejector 14 (snap fitting). 4. Turn the cylinder 13 counterclockwise and pull out the tip cone assembly. 5.
  • Page 11: Trouble Shooting

    Service Instructions for Multichannel Pipette Tip Cones To ensure even performance between all channels in a multichannel pipette, all tip cones have to be changed at the same time, if any of them needs to be changed. Don’t mix tip cones of different packages, because one bag contains a matched set of tip cones.
  • Page 12: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Finnpipette F2 ist eine stufenlos einstellbare Mehrzweck-Mikropipette zur Entnahme und Ausgabe genauer Flüssigkeitsmengen. Sie funktioniert auf der Basis des Luftverdrängungsprinzips (d. h. einer Luftschnittstelle) und verwendet abnehmbare Einwegspitzen. Das einstellbare Ablaufvolumen wird in einer digitalen Anzeige am Griff dargestellt. Die dreizehn Pipettenmodelle von Finnpipette F2 umfassen einen Volumenbereich von 0,2 µl bis 10 ml.
  • Page 13: Pipettenfunktion

    Digitalanzeige Die einstellbare Ablaufmenge ist in der großen digitalen Anzeige am Griff zu sehen. Materialien Die Finnpipette F2 wird aus mechanisch dauerhaften und chemisch beständigen Materialien hergestellt. Beschreibung der Spitzen Für die Verwendung mit der Finnpipette F2 werden Finntips empfohlen. Sie bestehen aus neuem, naturfarbenem Polypropylen, dem allgemein einzigen nicht kontaminierenden Material, das für Spitzen geeignet ist.
  • Page 14 3. Gießen Sie die Flüssigkeit aus, indem Sie den 1 2 3 4 Bedienungsknopf sanft bis zum ersten Anschlag drücken. Drücken Sie nach etwa einer Sekunde den Bedienungsknopf bis zum zweiten Anschlag ganz hinunter. Dadurch wird die Spitze entleert. 4. Lassen Sie den Bedienungsknopf in die Ausgangsposition zurückgleiten.
  • Page 15: Kalibrierung Und Justierung

    2. Lassen Sie den Bedienungsknopf langsam in die Ausgangsposition zurückgleiten. Dadurch wird die Spitze gefüllt. Halten Sie die Spitze weiterhin in der Lösung. 3. Drücken Sie den Bedienungsknopf bis zum ersten Anschlag und lassen Sie ihn langsam aus. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis die Innenwand der Spitze klar ist. 4.
  • Page 16: Justierung

    Bereich Volumen Ungenauigkeit Unpräzision µl µl s.d. µl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0 0,5-5 µl ±0.125 ±2.5 0.075 ±0.125 ±25 0.075 1-10 µl ±0.120 ±1.2 0.080 ±0.120 ±12 0.080 2-20 µl ±0.20 ±1.0 0.10 ±0.20 ±10.0 0.10 5-50 µl ±0.50...
  • Page 17: Wartung

    Formeln zum Berechnen von Werten Umrechnung von Masse in Volumen V = (w + e) x Z V = Volumen (µl) w = Gewicht (mg) e = Verdunstungsverlust (mg) Z = Umrechnungsfaktor für µl/mg-Konversion Verdunstungsverluste können bei kleinen Mengen ausschlaggebend sein. Um den Volumenverlust zu bestimmen, leeren Sie Wasser in die Waagschale, notieren Sie den Anzeigewert und starten Sie eine Stoppuhr.
  • Page 18 5. Reinigen Sie den Kolben, die Kolbenfeder und die O-Ringe mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. 6. Kontrollieren Sie den Spitzenkegel auf Fremdkörper. 7. Schmieren Sie die gesäuberten Teile mit dem Schmiermittel, das mit der Pipette geliefert wird. 8. Bauen Sie danach die Pipettenkomponenten wieder zusammen. 0,2-2 µl, 0,5-5 µl &...
  • Page 19 Langfristige Wartung, Mehrkanalpipetten Falls die Pipette täglich verwendet wird, sollte sie alle drei Monate überprüft und geschmiert werden. 1. Stecken Sie den Wartungswerkzeugkopf #1 zwischen Ring 15 und Auswerfer 23. Drücken Sie das Werkzeug, bis sich die Teile voneinander lösen. 2.
  • Page 20: Fehlerbehebung

    Sterilisieren Das Spitzenkegelmodul kann sterilisiert werden, indem es bei 121°C (252 °F) (2 ata) 20 Minuten lang autoklaviert wird. Nötigenfalls können Dampfsterilisationstaschen verwendet werden. Das Herausnehmen des Moduls aus der Pipette und das Wiedereinsetzen sind im Abschnitt Wartung beschrieben. Nach dem Autoklavieren muss das Modul mindestens zwei Stunden lang auf Raumtemperatur abgekühlt werden.
  • Page 21: Description Du Produit

    Description du produit La Finnpipette F2 est une micropipette polyvalente à volume variable pour l’échantillonnage et la distribution de volumes liquides précis de. Elle fonctionne selon le principe du déplacement d’air (volume d’air entre piston et liquide) et utilise des cônes jetables. Le volume sélectionné...
  • Page 22: Matériaux De Fabrication

    Affichage numérique Le volume sélectionné est indiqué indiqué sur l’écran numérique de la poignée. Matériaux de fabrication La Finnpipette F2 est fabriquée à partir de matériaux à haute résistance mécanique et chimique. Description des cônes Il est recommandé d’utiliser les cônes Finntip avec les Finnpipettes F2. Ces cônes sont en polypropylène incolore, de haute qualité, seule matière considérée comme non contaminante.
  • Page 23: Méthode Inverse

    3. Distribuer le liquide en appuyant doucement sur le bouton-poussoir jusqu’au premier cran. Marquer un temps d’arrêt d’environ une seconde, puis appuyer jusqu’au deuxième cran. Cette action videra complètement le cône. 4. Relâcher le bouton jusqu’à sa position de repos. Changer le cône si nécessaire, puis continuer le pipetage.
  • Page 24: Calibrage

    Calibrage Toutes les Finnpipette sont réglées et calibrées en usine avec de l’eau distillée ou déionisée, selon la méthode de pipetage direct. Les pipettes sont conçues de sorte à pouvoir utiliser des liquides de différentes températures et viscosités. Matériel et conditions de test Utiliser une balance analytique.
  • Page 25 Fixed Volume Erreur de justesse Erreur de répétabilité µl µl s.d.µl ±0.04 ±4.0 0.04 ±0.07 ±1.4 0.07 ±0.09 ±0.9 0.08 ±0.15 ±0.6 0.13 ±0.3 ±0.6 ±0.4 ±0.4 ±1.0 ±0.4 ±1.5 ±0.3 1000 ±3.0 ±0.3 2000 ±6.0 ±0.3 3000 ±9.0 ±0.3 5000 ±15.0 ±0.3...
  • Page 26: Entretien

    Erreur de justesse (erreur systématique) La erreur de justesse correspond à la différence entre les volumes distribué et le volume sélectionné de la pipette. E = V - V erreur de justesse volume moyen volume nominal La erreur de justesse peut être exprimée en valeur relative : E% = 100% x E / V Erreur de répétabilité...
  • Page 27: Entretien À Long Terme, Pipettes Multicanal

    2-20 µl et 5-50 µl : Remettre en place le ressort 13, le support de ressort 16 et les tubes 17 et 18, le gros joint torique 19 et le petit joint torique 20 en les faisant glisser sur le piston. Comprimer le ressort avec vos doigts en serrant le piston et le support de ressort 16 l’un contre l’autre, et faire glisser le gros joint torique 19, le petit joint torique 20, le...
  • Page 28: Instructions D'entretien Des Embases De Pipettes Multicanal

    16 canaux 1-10 µl: Il est impossible de faire l’entretien des embases ; les remplacer si nécessaire. 30-300 µl, 10-100 µl et 5-50 µl : Ouvrir l’embase en enlevant soigneusement la bague du couvercle de son joint à pression à l’aide du tournevis. Enlever toutes les pièces de l’embase.
  • Page 29: En Cas De Probleme

    En cas de probleme Le tableau ci-dessous donne une liste des problèmes éventuels et des solutions à apporter. Problème Cause probable Solution Fuite Cône mal emboîté Bien vérifier la mise en place du cône Poussières ou cristaux entre le cône Nettoyer l’embase et remettre et l’embase un nouveau cône...
  • Page 30: Descripción Del Producto

    Descripción del producto La Finnpipette F2 es una micropipeta ajustable progresivamente y de propósito general, para el muestreo y la dispensación de volúmenes de líquido exactos. Su funcionamiento se basa en el principio de desplazamiento de aire (es decir, en medio aéreo) y utiliza puntas separables y desechables.
  • Page 31: Pantalla Digital

    Pantalla digital El volumen de dispensación seleccionado aparece claramente indicado en la pantalla digital de gran tamaño que se encuentra en el mango. Materiales La Finnpipette F2 está fabricada con materiales mecánicamente duraderos y químicamente resistentes. Descripción de las puntas Se recomienda el uso de puntas Finntip con las pipetas Finnpipette F2.
  • Page 32 3. Descargue el líquido presionando ligeramente el 1 2 3 4 pulsador hasta la primera posición. Transcurrido aproximadamente un segundo, vuelva a presionar el pulsador hasta la segunda posición para vaciar la punta. Esta acción vaciará la punta. 4. Suelte el pulsador para que vuelva a la posición inicial.
  • Page 33: Calibración Y Ajuste

    Calibración y ajuste Todas las pipetas Finnpipette se distribuyen ajustadas y calibradas de fábrica para trabajar dentro de los volúmenes especificados con agua destilada o desionizada y con la técnica directa. Recuerde que el uso de otras técnicas de pipeteo puede afectar al resultado de la calibración. Las pipetas se diseñan para permitir el reajuste para otras técnicas de pipeteo u otros líquidos con temperaturas y viscosidades diferentes.
  • Page 34 Fixed Volume Inexactitud Imprecisión µl µl s.d.µl ±0.04 ±4.0 0.04 ±0.07 ±1.4 0.07 ±0.09 ±0.9 0.08 ±0.15 ±0.6 0.13 ±0.3 ±0.6 ±0.4 ±0.4 ±1.0 ±0.4 ±1.5 ±0.3 1000 ±3.0 ±0.3 2000 ±6.0 ±0.3 3000 ±9.0 ±0.3 5000 ±15.0 ±0.3 10.0 10000 ±30.0 ±0.3...
  • Page 35: Mantenimiento

    Inexactitud (error sistemático) La inexactitud es la diferencia entre el volumen dispensado y el volumen seleccionado de una pipeta. A = V - V Inexactitud Volumen medio Volumen nominal La inexactitud se puede expresar como un valor relativo: A% = 100% x A / V Imprecisión (error aleatorio) La imprecisión hace referencia a la repetibilidad del pipeteo.
  • Page 36 2-20 µl y 5-50 µl: Deslice el muelle 13, el soporte 16 para muelle y los tubos 17 y 18, la junta tórica mayor 19 y la junta tórica menor 20 de nuevo en el émbolo. Comprima el muelle con los dedos presionando el émbolo y el soporte 16 para muelle uno contra otro y deslice la junta tórica mayor 19, la junta tórica menor 20, el soporte 21 para muelle y el muelle...
  • Page 37 16 canales y 1-10 µl: Los conos portapuntas no admiten mantenimiento. Sustitúyalos en caso necesario. 30-300 µl, 10-100 µl y 5-50 µl: Abra con cuidado el cono portapuntas liberando el anillo de la cubierta de su punto de unión por presión, con ayuda de un destornillador. Retire todas las piezas del cono portapuntas.
  • Page 38: Paquete

    Solución de problemas En la tabla que aparece a continuación se describen varios problemas que pueden surgir y la manera de solucionarlos. Defecto Posible causa Solución Goteo Colocación incorrecta de la punta. Coloque la punta firmemente. Presencia de partículas extrañas entre Limpie los conos portapuntas y la punta y el cono portapuntas.
  • Page 39 製品について フィンピペットF2は、液体の量を正確に採取して分注するための連続可変式マイクロピ ペットです。フィンピペットF2は、空気置換(エアインターフェース)方式(空気界 面)で動作し、取り外し可能な使い捨てチップを採用しています。 分注容量は、ハンドルにあるディスプレイ(表示窓)に表示されます。 フィンピペットF2の シングルチャンネルピペットには13種類のモデルがあり、0,2 µlか ら10 mlまでの容量範囲に対応しています。 製品番号 容量範囲 フィンチップ 4642010 0,2 µl to 2 µl フレックス10、10、20、50 4642020 0,5 µl to 5 µl フレックス10、10、20、50 4642030 1 µl to 10 µl フレックス10、10、20、50 4642040 1 µl to 10 µl フレックス200、250ユニバーサル、200Ext、300、フレックス300 4642050 2 µl to 20 µl 20、50...
  • Page 40 ディスプレイ 設定した容量は、ハンドルにある大きなデジタルディス プレイ(表示窓)にはっきり表示されます。 材質 フィンピペットF2は、機械的耐久性と耐薬品性に優れ た素材を採用しています。 チップ フィンチップは、フィンピペットF2と組み合わせて使用することをお勧めします。 フィンチップは、コンタミネーションがなく、チップに適した唯一の材質とされる無着色の ポリプロピレン製です。また、フィンチップはオートクレーブ処理が可能です(121°)。 ピペットの操作 分注容量の設定 1. ピペット上端のプッシュボタンで分注容量をセットします。 分注容量を増やすには、プッシュボタンを反時計回りに回 します。 分注容量を減らすには、プッシュボタンを時計回 りに回します。 2. 設定したい分注容量がカチッと正しい位置にセットされ、 ディスプレイに正しい容量が表示されていることを確認し てください。 3. ピペットの 容量 規格の範囲外に正しい容量がださい。 規格範囲外までプッシュボタンを無理に回そうとすると、故 障や損傷の原因になることがあります。 安全ラベル 安全ラベルにはピペットの用途、ユーザーのイニシャ ル、検定日などを記載できます。古いラベルは尖った 針で取り除いてください。新しいラベルを鉛筆で記入 し、元の位置にスライドさせます。 チップイジェクション コンタミネーション防止のため、各ピペットにチップ イジェクタシステムを装備しています。ピペットの先 端を廃棄容器に向け、親指でチップイジェクタを押す と、チップに手を触れずに外すことができます。 ピペッティングテクニック プッシュボタンの操作は常にゆっくり行い、特に粘性の高い液体を扱うとき は、ゆっくりと押してゆっくりと離します。プッシュボタンをはじくような...
  • Page 41 リバース法 リバース法は、粘性の高い液体や泡立ちやすい溶液の分注に適しています。また、微量 分注にもお勧めします。 分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1. プッシュボタンを2段目まで押し下げます。 1 2 3 4 2. チップを容器に入った分注液の液面から約 1cm下まで浸し、プッシュボタンをゆっくり と離します。チップが溶液で満たされます。 チップを溶液から引き上げ、容器の縁に先端 を軽く触れて外側についた余分な溶液を除き ます。 3. プッシュボタンを1段目まで静かに押し下げ、 設定した容量の溶液を分注します。プッシ ュボタンは、必ず1段目までで止めてくだ さい。チップの中に少量の溶液が残りますが、 これは分注しません。 4. チップ内に残った溶液を、廃棄するか元の容器に戻します。 リピート法 リピート法は、同じ溶液を同じ容量だけ、繰り返しすばやく分注するのに適しています。 分注する溶液をきれいな容器(リザーバー)に入れます。 1. プッシュボタンを2段目まで押し下げます。 1 2 3 4 2. チップを容器に入った分注液の液面から約 1cm下まで浸し、プッシュボタンをゆっくり と離します。チップが溶液で満たされます。 チップを溶液から引き上げ、容器の縁に先端 を軽く触れて外側についた余分な溶液を除き ます。...
  • Page 42 検定液は、蒸留水またはイオン交換水(ISO 3696「grade 3」に準拠するもの)を使用し ます。 通風がなく、ピペット、チップ、検定液、室温が15~30℃で安定(±0.5℃)し た状態で検定を行ってください。相対湿度は、50%以上必要です。特に50µl以下の容量 では、できるだけ湿度が高い方が蒸発の影響を防ぐことができます。エヴァポレーショ ントラップなどのアクセサリを使用することもお勧めします。 検定 ピペットは、最大容量(通常容量)と最小容量で検定します。新しいチップを装着し、 検定液の吸排を3~5回行った後、それぞれの容量について10回ずつピペッティングを行 います。ピペットは、常に選択した容量を分注(Ex)するように調整します。フォワー ド分注法の使用をお勧めします。最大許容誤差は、フォワード法に合わせて定められて います。 手順: 1. 最小容量で10回ピペッティングし、天秤でそれぞれの重量を測定します。 2. 最大容量で10回ピペッティングし、天秤でそれぞれの重量を測定します。 3. それぞれの容量について、誤差(A)と不精密度(cv)を計算します。 4. 結果を表1の規格と比較します。 計算結果が選択した容量の規格値の範囲内ならば、ピペットが正常に調整されていま す。 表1:誤差の最大許容範囲(ISO8655適合) 範囲 検定容量 不正確度 不精密度 µl µl s.d. µl 0,2-2 µl ±0.080 ±4 0.040 ±0.080 ±40 0.040 20.0...
  • Page 43 範囲 チャンネル数 容量 不正確度 不精密度 検定 µl µl s.d.µl 1-10 µl 8, 12, 16 ±0.24 ±2.4 0.16 ±0.24 ±24 0.16 5-50 µl 8, 12, 16 ±1.0 ±2.0 ±1.0 ±20 10-100 µl 8, 12 ±0.80 ±0.8 0.30 ±0.80 ±8.0 0.30 30-300 µl 8, 12 ±8.0 ±2.7...
  • Page 44 短期点検 毎日、ピペットを使い始める前に、外側の表面に埃や汚れが付着していないことを確認 してください。 チップコーンには特に注意を払う必要があります。ピペットの洗浄には、70%エタノー ル以外の溶剤は使用しないでください。 長期点検、シングルチャンネルピペット 日常的にピペットをご使用の場合、3ヵ月ごとに点検を行う必要があります。点検作業 はピペットの分解から開始します。 1-1000 µL のピペット 1. チップイジェクタを押します。 2. チップイジェクタ(11)を時計と反対方向に回し、引き出します。 3. サービスツールでチップコーンを時計と反対方向に回します。 4. ピストンおよびその他のパーツを引き出します。ピストンとともに ピストンアセンブリの残りのパーツを押し出します。次にチップコ ーンを上下逆さまにし、軽く叩いてチップコーンからすべての部品 を出します。組み立て直すときのためにすべての部品をテーブルの 上にきちんと並べておくことを忘れないでください。 5. けばのない乾いた布でピストン、ピストンスプリングおよびOリ ングをきれいに拭きます。 6. チップコーンに異物が入っていないことを確認します。 7. きれいに拭いたパーツに、ピペットに付属しているグリースを塗 ります。 8. ピペットのパーうを元通りに組み立てます。 0.2-2 µL、0.5-5 µL および 1-10 µL:まず、スプリング (22)、Oリングサポート(23)およびOリング(24)をチュ ーブ(21)に装着します。...
  • Page 45 0.5-5 ml および 1-10 ml のピペット 1. チップイジェクタを押し下げます。 2. チップイジェクタ(10)を時計と反対方向に回 して開けます。 3. チップイジェクタの下部(14)(留め金) を分解します。 4. シリンダー(13)を時計と反対方 向に回し、チップコーンアセンブ リを引き出します。 5. シリンダーの留め金を押して、 シリンダー(13)を外します。 6. Oリング(12)およびシリンダー (13)をきれいに拭き、グリース を塗ります。 7. 分解の逆の手順でパーツを組み立てます。 長期点検、マルチチャンネルピペット 日常的にピペットをご使用の場合、3ヵ月ごとに点検し、 グリースを塗る必要があります。 1. サービスツールのヘッドNO.1をリング(15)とイジェクタ(23)の間 に差し入れます。これらの部品がパチンと外れるまでツールを押します。 2. イジェクタレバーが上がった状態であることを確認し、モジュールのチップイジ ェクタ部を引き下げます。 サービスツールのヘッドNO.2をアダプタチューブ(46)の穴に差し入れます。 3. チップイジェクタの上端をわずかに開き、チップイジェクタを外します。 4. ハンドルのモジュールのねじを外します。 5.
  • Page 46 マルチチャンネルピペット用チップコーンの点検について マルチチャンネルピペットのすべてのチャンネルで均一な性能を実現するため、いずれ かのチップコーンを交換する必要が生じた場合、すべてのチップコーンを同時に交換す る必要があります。交換用パーツのパッケージにはセットされたチップコーンが入って いるため、別のパッケージのチップコーンを混ぜて使用しないでください。 滅菌 (252 °F) (2 ata) フィンピペットF2は121℃ で20分間オートクレーブ滅菌することができま す。必要に応じて滅菌バッグをご使用ください。 オートクレーブ滅菌後は,ピペットが室温に戻るまで少なくとも2時間冷却してくださ い。ピペットを使う前に,ピペットが乾いているかどうかを確認してください。滅菌後 は,毎回キャリブレーションを実施することをお勧めします。 トラブルシューティング 症状 対処方法 原因 液漏れ チ ッ プ を し っ か り 装 着 チップが正しく装着されていない する チップコーンをきれいに チップコーンとチップの間に異物が し,新しいチップを装着 ある する ピストン、O-リングとシ ピストン,O-リング及びシリンダの間 リンダをきれいにし,グ...
  • Page 47 パッケージ Finnpipette F2 は、専用パッケージに入れてお届けします。パッケージ内容は以下の とおりです: 1. Finnpipette F2 2. サービスツール 3. マルチチャンネルサービスツール 4. Finntip (サンプル) 5. チューブ入グリース 6. 取扱説明書 7. 検定証明書兼保証書 8. シェルフハンガー 9. シール2枚 保証規定 万一,故障,不具合が生じた場合には,下記の規定に従って修理させていただきます。 ご購入いただきました販売店または下記の輸入販売元にお申し付けください。 保証期間 ご購入の日から3年間 (但し,Web登録した場合は5年間。 保証登録URL: www.thermofisher.co.jp/finn/w ) 保証書 同封の「Finnpipette Warranty Certificate(英文)」が保 証書となります。 紛失しないよう大切に保管してください。 無償修理の範囲...
  • Page 48: Conversion Table

    Conversion table Value of the conversion factor Z (µl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (µl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (µl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.
  • Page 49: Spare Parts

    Spare parts Ersatzteile Pieces detachees Piezas de recambio パーツ及び付属品 1062800 1µl-10ml 1062930 MCP 1-10 ml 0,5-5 ml 6-10 ml Fixed 2-5 ml Fixed * 42 * 42 * 2. * 3. Handle * 12. O-ring * 42. Tip Cone assy 2.
  • Page 50 100-1000µl 20-200µl 10-100µl 250 / 500 / 1000µl 25 / 50 / 100µl * 42 Fixed Fixed * 42 * 42 * 2. * 3. Handle * 17. O-ring * 42. Tip Cone assy 100-1000µl 250 µl Fixed 500 µl Fixed 1000µl Fixed 2.
  • Page 51 2-20µl / 2-20µl Micro 1-10µl / 1-10µl Micro 5-50µl / 5-50µl Micro 10µl Fixed * 42 * 42 * 2. * 3. Handle * 19. O-ring * 20. O-ring * 24. O-ring * 42. Tip Cone assy 2-20µl 2-20 µl Micro 2.
  • Page 52 0,2-2 µl / 1 µl Fixed 0,5-5 µl / 5 µl Fixed * 42 * 42 * 2. * 3. Handle * 19. O-ring * 20. O-ring * 24. O-ring * 28. Sealing Combination * 42. Tip Cone assy 0,5-5 µl 5 µl Fixed 2.
  • Page 53 * 50 * 2. * 3. Handle * 42. Tip Cone assy * 50. Module 1-10µl 2. 2211520 3. 2211020 42. 2212770 12 pcs 50. 2211260 8-ch 50. 2211270 12-ch 10-100µl 10-100µl 2. 2211550 3. 2211060 42. 2212790 12 pcs 50.
  • Page 54 * 50 * 2. * 3. Handle * 42. Tip Cone assy * 50. Module 5-50µl 2. 2211560 3. 2211110 42. 2212780 12 pcs 50. 2211280 8-ch 50. 2211290 12-ch 30-300µl 30-300µl 2. 2211680 3. 2211120 42. 2212800 12 pcs 50.
  • Page 55 * 50 * 2. * 3. Handle * 42. Tip Cone assy * 50. Module 5-50µl 16-ch 2. 2211560 3. 2211110 42. 2212810 8 pcs 50. 2211350 1-10µl 1-10µl 16-ch 2. 2211800 3. 2211830 42. 2212820 8 pcs 50. 2211340...
  • Page 56 Finntip (sterile and non-sterile) Finn • • • • • • FP F2 0.2 - 2 µl • • • • • • FP F2 0.5 - 5 µl • • • • • • FP F2 1 - 10 µl micro •...
  • Page 57 Finntip Filter (sterile) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 58 Tip Ordering Information Bestellinformation: Pipettenspitzen Renseignements pour commander des cônes Información para pedidos del portapuntas チップの注文について Code Finntip Volume * 9400300 10 Micro 0,2-10 µl 10x96/rack 9400303 10 Micro sterile 0,2-10 µl 10x96/rack * 94060100 Flex 10 0,2-10 µl 10x96/rack 94060103 Flex 10 sterile 0,2-10 µl...
  • Page 60 1508700-03 © Thermo Fisher Scientific Inc. All Rights Reserved. All trademarks are the property of Thermo Fisher Scientific Inc. and its subsidiaries. Specifications, terms and pricing are subject to change. Not all products are available in all countries. Please consult your local representative...

Table des Matières