Masquer les pouces Voir aussi pour GBS 8050 LI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

GBS 8050 LI
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøečíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon pročitajte uputstvo za uporabu!
Navodilo za uporabo
SI
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
73710071-07
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA GBS 8050 LI

  • Page 1 GBS 8050 LI Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 GB DE 1 Accumulator 1 Akku 2 Charging device for accumulator 2 Akku-Ladegerät 3 Grass cutting blade 3 Grasschermesser 4 Housing 4 Gehäuse 5 Shrub cutting blade 5 Buschschermesser 6 Switch-on lock 6 Einschaltsperre 7 Switch 7 Schalter FR IT 1 Accu 1 Accumulatore 2 Station de charge de l’accu 2 Stazione di carica per l’accumulatore 3 Lame d’équilibrage 3 Lame trimmer 4 Boîtier 4 Scatola...
  • Page 3 1 Batteriet 1 μπαταρία 2 Ladeapparatet 2 συσκευή φόρτισης 3 Gressaksens kniven 3 μαχαίρι 4 Hus 4 χλοοκοπτικού ψαλιδιού 5 Busksaksen kniven 5 θαμνοκοπτικό ψαλίδι μαχαίρια 6 Sperrehåndtak 6 ασφάλεια ενεργοποίησης 7 Bryter 7 διακόπτη 1 Akkumulátor 1 Akumulator 2 Akkumulátortöltõ állomás 2 Ładowarka akumulatora 3 Trimmelõ...
  • Page 5 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Illustrasjon og forklaring av symboler Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Ilustracja i objaœnienia piktogramów A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Obrázky a vysvetlenie piktogramov Slike i objašnjenje piktograma Slika in pojasnilo k piktogramom Ilustrarea si explicarea pictogramelor 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
  • Page 6 ES DK 1 Utilicen protectores de ojos y oídos! 1 Benyt øje- og ørebeskyttelse! 2 Cuidado! 2 Advarsel! 4 Lea las instrucciones de manejo! 4 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 6 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 6 Hold øje med andre personer i klippezonen! 3 Cuchillas no se paran inmediatamente despuésde 3 Efter-løb på maskinen! parar el motor! 5 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia! 7 Aflever defekte akkumulatorer til passende affalds- 7 Retorne el acumulador defectuoso al reciclaje! behandling! 8 El acumulador contiene litio. ¡No lo tire al cubo de 8 Batteriet indeholder lithium! Må ikke bortskaffes basura casera! 9 NB! Miljøbeskyttelse! Dette apparat må ikke bort- 9 Atención: protección del medio ambiente. Este apa- skaffes sammen med husholdningsaffald/restaffald. rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica Aflever det gamle apparat kun på en kommunal ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, debe- modtagestation.
  • Page 7 1 Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu! 1 Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 Pozor! 2 POZOR! 3 Pozor! Rezný nástroj po vypnutí ešte istý čas 3 Po vypnutí zařízení nože ještě chvíli dobíhají! dobieha! Přečtěte si návod k použití! 4 Pred prvým uvedením do prevádzky si prečítajte 5 Nepoužívejte zařízení...
  • Page 8: Technische Daten

    Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell GBS 8050 LI Akku-/Betriebsspannung V/DC Akkutyp Lithium-Ionen 1,5 Ah; 5,4 Wh...
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn- Verletzungen führen. gebieten nach der deutschen Maschinenlärm- b) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei- schutzverordnung vom September 2002 an nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen Gleichgewicht.
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm- prüfen. Das Messer darf bei Beschädigung nur tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein komplett ausgewechselt werden. Bei Beschädi- gung durch Stoß ist fachmännische Überprüfung Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der He- ckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung - Niemals andere Ladegeräte verwenden. Dadurch be- Zum Ausschalten Schalter B loslassen. steht Brand – oder Explosionsgefahr ! - Ladegerät stets von Regen oder Feuchtigkeit fernhal- Vorsicht! Messer läuft nach. ten. Gefahr eines elektrischen Schlags. - Niemals ungeschützt im Freien laden, sondern an Umrüstung des Gerätes/ Wechsel der Scher- trockenem geschützten Ort.
  • Page 12: Umweltschutz

    DE | Gebrauchsanweisung Messer nach jedem Gebrauch mit Pflegespray behan- deln. Abgenutzte stumpfe Messer ersetzen. Nach Gebrauch immer Messerschutz aufziehen. Gerät auf offensichtliche Mängel überprüfen und gege- benenfalls in einer autorisierten Servicestelle reparieren lassen. Lagerung Gerät immer an einem trockenen, sauberen Ort ausser- halb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Page 13: Technical Specifications

    This series of tests guarantees the consumer a high quality product. Design and performance are subject to change, without prior notice, due to improvements. Technical Specifications Model GBS 8050 LI Battery voltage/operation voltage V/DC Battery type lithium-ion 1,5 Ah;...
  • Page 14: General Safety Instructions

    GB | Operating Instruction Attention: Noise protection! Please observe 3) Personal safety the local regulations when operating your a) Always pay attention to what you do and apply device reasonable care when working with a power tool. Do not use the tool when you are tired or un- der the influence of medication, drugs or alcohol.
  • Page 15: Before Starting

    GB | Operating Instruction Before starting introduced to practical use of the machine. • The instrument does not cease movement after Charging the battery being turned off. • Turn off power before cleaning. Safety Instructions: • Beware! Keep your fingers away from the cutting The tool is delivered with the lithium-ion battery charged.
  • Page 16: Switching The Tool On/Off

    GB | Operating Instruction discharging threshold is reached. Do not switch the tool Warning! The leading edges of the blades must be oiled on afterwards and make sure to recharge the battery to ensure proper lubrication. If the leading edges are not first.
  • Page 17: Cisaille Et Taille-Haie Avec Accu

    En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Données techniques Modèle GBS 8050 LI Tension de l’accu, tension de service V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Type d’accu...
  • Page 18 FR | Mode d‘emploi Attention: protection contre le bruit ! Avant la a) Évitez tout contact physique avec les sur- mise en marche, informez-vous des prescrip- faces reliées à la terre comme tuyauteries, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs Si votre tions locales. corps est relié...
  • Page 19 FR | Mode d‘emploi clés, des clous, des vis ou autres petits objets rioration il faut les remplacer obligatoirement par métalliques pouvant entraîner un court-circuit. paires. En cas d‘endommagement par chocs il est indispensable de les faire contrôler. Un court-circuit entre les contacts de l’accumula- teur peut entraîner des brûlures, voire un grave •...
  • Page 20: Adaptation De L'appareil / Changement Du Dispositif De Coupe

    FR | Mode d‘emploi - Ne jamais exposer la station de charge à la pluie et à inertie. l’humidité. Risque de décharge électrique. - Ne jamais charger en plein air mais toujours dans un Adaptation de l’appareil / Changement du endroit sec et abrité.
  • Page 21: Recyclage Et Protection De L'environnement

    FR | Mode d‘emploi Ne jamais laver l’appareil avec de l’eau ou l’immerger. Vaporiser un produit d’entretien sur la lame après chaque utilisation. Remplacer les lames usées et émoussées. Toujours replacer le protège-lame après avoir utilisé l’appareil. Contrôler l’appareil pour déceler les défauts manifestes et le faire réparer par un spécialiste agréé...
  • Page 22: Dati Tecnici

    Questo a noi da la sicurezza e a Voi la garanzia, che avete acquistato il prodotto maturo. Nell´interesse dell´altro sviluppo tecnico sono riservati i cambiamenti della costruzione e della esecuzione. Dati tecnici Modello GBS 8050 LI Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC 1,5 Ah; 5,4 Wh Accumulatore di tipo...
  • Page 23: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Attenzione: inquinamento acustico! Prima legate a terra quali tubi, impianti di riscalda- dell’impiego prendere conoscenza delle mento, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo norme regionali. dell’utilizzatore è collegato a terra è molto elevato il rischio di scosse elettriche. b) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia.
  • Page 24 IT | Istruzioni per l‘uso Un eventuale cortocircuito fra i contatti della batte- diche revisioni che dovranno essere effettuate ria può comportare combustioni o incendi. esclusivamente da un servizio di riparazione e) In caso di utilizzo errato il liquido può fuorius- specializzato.
  • Page 25: Accensione E Spegnimento

    IT | Istruzioni per l‘uso un difetto occorre sostituire il caricabatterie. Premere contemporaneamente i due pulsanti laterali e smontare la lama (fig. 5) - Il caricabatterie durante il caricamento si riscalda. Non azionare il dispositivo su basi infiammabili né azionare Rimuovere lo sporco eventualmente penetrato all’interno in ambienti infiammabili.
  • Page 26: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    IT | Istruzioni per l‘uso Rimessaggio Conservare sempre l’attrezzo in un luogo asciutto, pulito e lontano dalla portata dei bambini. Conservare in un luogo protetto dal gelo. Smaltimento e protezione dell’ambiente Osservare le seguenti avvertenze per lo smaltimento dell’accumulatore: Gli accumulatori non più utilizzabili non si possono gettare nella spazzatura domestica.
  • Page 27: Datos Técnicos

    Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modelo GBS 8050 LI Tensión de acumulador /de funcionamiento V/DC Tipo de acumulador: iones de litio 1,5 Ah;...
  • Page 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    ES | Instrucciones de Uso Atención: ¡ Protección contra el ruido ! Al hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de poner en marcha, observar las disposiciones sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está regionales pertinentes. puesto a tierra. b) Mantener el aparato alejado de la lluvia.
  • Page 29 ES | Instrucciones de Uso de la misma. Un cortocircuito en los contactos de están dañadas por un choque, hay que pedir un la batería recargable puede causar quemaduras dictamen profesional. o incendios. • Las tijeras deberían comprobarse periódicamente e) Si se usa la batería recargable de una forma y sólo de parte de un servicio de reparaciones equivocada, puede emanar líquido.
  • Page 30: Conexión Y Desconexión

    ES | Instrucciones de Uso dor, ya que existe sino peligro de incendio o explosión. Cuidado: La cuchilla todavía gira. - Antes de utilizar el cargador, comprobar que el ar- mazón, el enchufe y el cable no estén dañados. No Reequipamiento del aparato, cambio del utilizarlo cuando esté...
  • Page 31: Almacenamiento

    ES | Instrucciones de Uso Cambiar las cuchillas desgastadas romas. Después del trabajo, colocar siempre la protección de las cuchillas. Comprobar que el aparato no presente ningún daño obvio y hacerlo reparar en su caso en un centro de asistencia autorizado. Almacenamiento Guardar el aparato en un lugar seco y limpio, fuera del alcance de los niños.
  • Page 32: Tekniske Data

    Denne kendsgerning giver os sikkerhed og garanterer dig, at du fik et modent produkt. Der forbeholdes ændringer i henhold til apparatets konstruktion og udførelse på grund af avancerede teknisk ud- vikling. Tekniske data Model GBS 8050 LI Akkumulatorens spænding/ driftsspænding V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Batteritype litium-ion Ladestrøm...
  • Page 33 DK | Brugsanvisning Pas på: Støjbeskyttelse! Vær ved monteringen Benyt ikke apparatet, hvis du er påvirket af opmærksom på de regionale forskrifter ! narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af apparatet, kan medføre alvorlige kvæstelser. Föreskriven användning b) Overvurder ikke dig selv.
  • Page 34: Før Ibrugtagning

    DK | Brugsanvisning vedligeholdelse og sagkyndig brug af aksen. Bliv producenten har anbefalet. kendt med redskabet inden de tager det i brug og få en praktisk introduktion. Før ibrugtagning • Skæreværktøjet har et efterløb, efter at det er blevet slukket. Opladning af batteri •...
  • Page 35: Ind- Og Udkobling

    DK | Brugsanvisning Ind- og udkobling Efter brug anbringes knivbeskyttelse. Græsklipperen kontrolleres for synlige skader. I tilfælde Startspærren A (fig. 3) skydes frem og der trykkes på af skader sendes den til reparation på et autoriseret afbryder B. Efter indkobling slippes startspærre A. serviceværksted.
  • Page 36: Tekniske Opplysninger

    Deres kvalitet kontrolleres stadig under produksjon. Derfor kan vi garantere at Dere får et høy-kvalitets produkt. Forbehold om konstruksjons- og utformings forandringer (ifølge teknisk utvikling). Tekniske opplysninger Modell GBS 8050 LI Akkumulators spenning/drifspenning V/DC Batteritype litium-ioner 1,5 Ah;...
  • Page 37: Allmenne Sikkerhetsinstrukser

    NO | Bruksanvisningen OBS: Støyvern ! Ta hensyn til de regionale 3) Sikkerhet til personer forskrifter når du tar maskinen i drift a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk sunn fornuft når du arbeider med elek- troverktøy. Bruk ikke maskinen dersom du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller Bruksområder medikamenter.
  • Page 38: Før Igangsetting

    NO | Bruksanvisningen der. Sikkerhetstiltak • Rør aldri kniven! Fare for menneskelig skade også • Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av i passiv tilstand! personer (barn inkludert) med svak fysikk, ned- • Rør aldri kniven mens den beveger seg! Aldri rør satt følsomhet eller svekkede mentale evner, eller den hvis den stopper på...
  • Page 39: Destruksjon Og Miljøvern

    NO | Bruksanvisningen Ladeprosess: Denne maskinen er også godt egnet til form-skjæringer, f.eks. ved stell av graver. Plugg det pluggbare ladeapparatet inn i en stikkontakt Med gressaksen kan du klippe plenkanten eller gres- for å lade batteriet. Stikk deretter ladekabelens plugg sarealer med rent klipp på...
  • Page 40 NO | Bruksanvisningen Reparasjonservice Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Når du sender maskinen til repara- sjon, vennligst legg ved en beskrivelse av feilen. Service Felleskjøpet Agri Dyrskuevegen 8 PB 64 2041 Kløfta Telefon: 63 94 41 00 Telefaks: 63 94 41 52 NO-5...
  • Page 41: Οδηγίες Χρήσεως

    GR | Οδηγίες χρήσεως Ψαλίδα γκαζόν και θάμνων Αξιότιμε πελάτη, Για íα εξασφαλίσουμε ασφαλή εισαγωγή στη λειτουργία, συíετάξαμε για σας αυτÝς τις οδηγίες χειρισμού. Εάí èα τηρείτε τις ακόλουèες οδηγίες, èα είστε πάíτα ευχαριστημÝíος με τη λειτουργία της μηχαíής και σας εγγυο- δοτούμε...
  • Page 42 GR | Οδηγίες χρήσεως Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ανά πάσα στιγμή την ισορροπία σας. Με τον τρόπο αυτό σε απρόβλεπτες καταστάσεις Προσοχή! ΠρÝπει íα διαβάσετε όλες τις οδηγίες. μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το εργαλείο. Óφάλματα κατά τηí τήρηση τωí ακολούèως 4) Προσεκτικός χειρισμός και προσεκτική χρήση αíαφερομÝíωí...
  • Page 43 GR | Οδηγίες χρήσεως μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς στο δέρμα ή • Όταν εργάζεστε με τα ψαλίδια να στέκεστε εγκαύματα. πάντα σταθερά, ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε βαθμίδες ή σκάλα. Υπoδείξεις ασφάλειας • Μη χρησιμοποιείτε ψαλίδια με κόπτη που έχει • Αυτή η μηχανή μπoρεί να πρoκαλέσει σoβαρoύς βλάβη...
  • Page 44: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    GR | Οδηγίες χρήσεως Διαδικασία φόρτισης: Εισάγετε τα μαχαίρια κοπής με τηí πίσω μύτη στήριξης στο περίβλημα του χλοοκοπτικού μαχαιριού, όπως απει- Για τη φόρτιση της μπαταρίας τοποèετείτε το φις κοíίζεται στηí Εικ. 6, και ασφαλίζετε με δυíατή πίεση της συσκευής φόρτισης σε μια πρίζα. Óτη συíÝχεια επάíω...
  • Page 45 GR | Οδηγίες χρήσεως Απορριμματική διαχείριση και προστασία περιβάλλοντος Παρακαλείσθε να προσέξετε τις ακόλουθες υποδείξεις για την απόσυρση μιας απλής ή επαναφορτιζόμενης μπαταρίας: Οι μπαταρίες δεí πετιούíται στα οικιακά απορρίμματα. Ως καταíαλωτής είστε υποχρεωμÝíος από το íόμο íα επιστρÝψετε τις παλιÝς, απλÝς ή επαíαφορτιζόμεíες μπαταρίες.
  • Page 46: Dane Techniczne

    To nam daje pewność, a Państwu gwarancję, że otrzymują Państwo bardzo dobry produkt. W interesie dalszego rozwoju technicznego zastrzeżone są zmiany w zakresie konstrukcji i wykonania urządzenia. Dane techniczne Model GBS 8050 LI Napięcie akumulatora/napięcie V/DC Typ akumulatora litowo-jonowy 1,5 Ah;...
  • Page 47 PL | Instrukcja Obs³ugi b) Chronić urządzenie przed deszczem. Wniknięcie Uwaga: Ochrona przed hałasem! Podczas uru- wody do urządzenia elektrycznego podwyższa chomienia prosimy przestrzegać lokalnych ryzyko porażenia prądem. przepisów. 3) Bezpieczeństwo osób Użycie zgodnie z przeznaczeniem a) Stosować osobiste środki ochrony i zawsze okulary ochronne.
  • Page 48: Przed Uruchomieniem

    PL | Instrukcja Obs³ugi urządzenia. zbocznikowanie kontaktów akumulatorów. • W miejscu, gdzie pracujemy, należy przestrzegać Zwarcie między kontaktami akumulatorów może zasad odpowiedzialności w stosunku do osób spowodować oparzenia lub pożar. trzecich. e) Podczas niewłaściwego zastosowanie • Nożyc nie należy używać, jeżeli w pobliżu znajdują akumulatora może wyciekać...
  • Page 49 PL | Instrukcja Obs³ugi granicy rozładowania. Nie należy wówczas włączać torem litowo-jonowym. Zalecamy jednak powtórne łado- urządzenia, lecz najpierw naładować akumulator. wanie akumulatora przed pierwszym uruchomieniem. - Do tego celu należy używać wyłącznie załączonej Włączanie i wyłączanie ładowarki. Jest ona specjalnie dopasowana do aku- mulatora.
  • Page 50: Usuwanie I Ochrona Środowiska Naturalnego

    PL | Instrukcja Obs³ugi W przypadku stępienia noży po długotrwałym ich użytko- waniu należy je wymienić, stosując wyłącznie oryginalne noże wymienne. Nożyce należy czyścić wyłącznie przy pomocy szczotki lub ścierki. Nigdy nie spryskiwać urządzenia wodą, ani nie zanurzać go w wodzie. Nóż...
  • Page 51: Műszaki Adatok

    állandó ellenorzésnek vetettük alá. Ez nekünk biztonságot nyújt és Önöknek garanciát ad, hogy kiérlelt terméket kapnak. A muszaki továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a szerkezeti és kivitelezésváltoztatás jogát. Műszaki adatok Típus GBS 8050 LI Akkumulátor üzemi feszültsége V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Akkutípus licij ijoni Töltőáram...
  • Page 52: Általános Biztonsági Tudnivalók

    HU | Kezelesi Utasistas Figyelem: Zajvédelem! Üzembe helyezés során 3) Személyek biztonsága vegye figyelembe a regionális előírásokat. a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy mit csinál és végezze a munkát racionálisan az elektromos szerszámgéppel. Ne használja Használati utasítás a készüléket, ha fáradt, illetve kábítószerek, Alkalmazói utasítás: alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll.
  • Page 53 HU | Kezelesi Utasistas Ha az akkumulátor folyadék a szembe kerül, • Az olló lerakása és a tisztítási munkák elott forduljon haladéktalanul orvoshoz. A szivárgó gyozodjön meg arról, hogy nem kapcsolódhat be akkumulátor-folyadék a bőr irritációját vagy égési a készülék véletlenül, pld. bekapcsolásblokkoló sérüléseket okozhat.
  • Page 54: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    HU | Kezelesi Utasistas szivároghatnak ki. Véletlen érintkezés esetén vízzel Az excenter-hajtómű helyzetére a kés cseréje során öblítünk és orvost keresünk fel. A folyadék bőrirritációt nem kell ügyelni. Bekapcsolásnál a hajtómű-excenter vagy felmaródást okozhat. önműködően a vágókés megfelelő kihagyásába ugrik. - Az akkut hőtől, erős napsugárzástól és tűztől óvjuk.
  • Page 55 HU | Kezelesi Utasistas és akkumulátorokat leadhatja az önkormányzati gyüjtöhelyeken, vagy a kereskedöjénél, ill. a vásárlás helyén. Ha készüléke egy nap használhatatlanná válik, vagy már nincs rá szüksége, kérjük, semmi esetre se tegye a készüléket a háztartási hulladékok közé, hanem gondoskodjon környezetbarát ártalmatlanításáról.
  • Page 56: Technická Data

    To nám dává jistotu a Vám záruku, že jste obdrželi kvalitní výrobek. V zájmu dalšího technického vývoje jsou vyhrazeny zmìny konstrukce a provedení. Technická data Modell GBS 8050 LI Napìtí akumulátoru/provozní napìtí V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Typ akumulátoru lithiový...
  • Page 57 CZ | Návod k použití Pozor: Ochrana proti hluku ! Dodržujte pøi a k práci s elektrickými pøístroji pøistupujte uvádění do provozu regionální pøedpisy. s rozmyslem. Pøístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Malý okamžik nepozornosti při používání Úèel použití...
  • Page 58 CZ | Návod k použití • Toto zaøízení není urèeno pro použití osobami stoj, zvláště když používáte schůdky nebo žebøík. (vèetnědětí) s omezenými fyzickými, senzorický- • Nepoužívejte nůžky s poškozeným nebo nadměr- ně opotøebeným støíhacím zaøízením, ale nechte mi nebo du-ševními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností...
  • Page 59: Pokyny K Práci

    CZ | Návod k použití mulátoru trvá nabíjecí proces cca 6 hodiny. Po skonèení Pomocí nùžek na trávu se dají zaèistit hrany trávníku nabíjení vypne elektronická kontrola nabíjecí proces au- resp. travnaté plochy na nepøístupných místech. tomaticky. Červená kontrolka zmìní potom barvu a svítí Protože se pøístroj ovládá...
  • Page 60: Technické Údaje

    To je pre nás istota a pre Vás záruka, že obdržíte zrelý výrobok. V záujme ďalšieho technického vývoja si vyhradzujeme právo zmien konštrukcie a celkového prevedenia prístroja. Technické údaje Model GBS 8050 LI Napätie akumulátora/prevádzkové napätie V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Typ akumulátora...
  • Page 61: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SK | Návod na obsluhu do elektrického prístroja zvyšuje nebezpečenstvo Pozor: Ochrana proti hluku! Pri spustení do elektrického úderu. prevádzky dodržujte regionálne predpisy 3) Bezpečnosť osôb Použitie podľa určenia a) Buďte sústredení, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickými prístrojmi pristupujte Pokyn pre použitie: premyslene.
  • Page 62 SK | Návod na obsluhu akumulátorová kvapalina dostane do očí, • Pred odložením nožníc a pred ich čistením vyhľadajte navyše tiež lekársku pomoc. je potrebné zabezpečiť, aby nedošlo k ich Unikajúca akumulátorová kvapalina môže neúmyselnému zapnutiu, napr. pri odblokovaní spôsobovať podráždenie kože alebo popáleniny. spínača.
  • Page 63: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    SK | Návod na obsluhu pokožky. excenter samočinne do príslušného vybrania strihacieho - Akumulátor chráňte pred vysokými teplotami, prudkým noža. slnečným žiarením a ohňom. Nebezpečenstvo výbu- Prístroj je takto pripravený na prevádzku. chu. Pokyny pre prácu Nabíjací proces: Pri nabíjaní akumulátora pripojte zástrčku nabíjačky do Prostredníctvom nožníc na krovie môžete strihať...
  • Page 64 SK | Návod na obsluhu Keď Váš prístroj jedného dňa doslúži alebo ho už nebu- dete potrebovať, v nijakom prípade prístroj neodhadzujte do domového odpadu, ale ho zlikvidujte ekologicky. Prosíme, aby ste prístroj odovzdali do zberne. Tam je možné separovať plastové a kovové dielce a postúpiť ich na opätovné...
  • Page 65: Tehnièki Podaci

    Ovo nam daje sigurnost a Vama jamstvo da æete uvijek dobiti provjeren proizvod. U interesu daljeg tehnièkog razvoja pridržano je pravo na konstrukcijske i izvedbene promjene. Tehnièki podaci Model GBS 8050 LI Napon akumulatora/pogonski napon V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh...
  • Page 66: Svrha Uporabe

    HR | Uputstvo za uporabu Pozor: Zaštita od buke! Prije puštanja u pogon ili medikamentima. Jedan trenutak nepažnje pri- obratite pažnju na regionalne propise. likom korištenja uređaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda. b) Nemojte prenagliti. Pobrinite se za stabilan Svrha uporabe položaj i uvijek držite ravnotežu.
  • Page 67 HR | Uputstvo za uporabu • Rezni alat nastavlja raditi nakon iskljuèivanja • Koristite samo zamjenske dijelove i pribor koje je ureðaja. preporuèio proizvoðaè. • Prije èišćenja morate iskljuèiti ureðaj. Pozor! Pr- ste i noge držite izvan reznog podruèja! Prije puštanja u pogon •...
  • Page 68: Ukljuèivanje I Iskljuèivanje

    HR | Uputstvo za uporabu elektronska zaštita od totalnog pražnjenja, koja sprjeèa- održavanja klizne sposobnosti. Nepodmazane klizne va ošteæenje akumulatora. Ista akumulator iskljuèuje po površine mogu negativno utjecati na izdržljivost. dostizanju granice pražnjenja. Ureðaj nakon toga više Kada se noževi nakon dulje uporabe zatupe, molimo nemojte ukljuèivati, veæ...
  • Page 69: Tehnièni Podatki

    To nam daje gotovost, vam pa jamstvo, da vedno dobite neoporeèen izdelek. V interesu tehniènega razvoja si pridržujemo pravico do konstrukcijskih in izvedbenih sprememb. Tehnièni podatki Model GBS 8050 LI Napetost akumulatorja / obratovalna napetost V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh...
  • Page 70 SI | Navodilo za uporabo Pozor Zašèita pred hrupom ! Ob zaèetku obra- b) Napravo zavarujte pred dežjem. Vdor vode tovanja pazite na regionalne predpise. v električno napravo zviša tveganje za udar električnega toka. Splošni varnostni predpisi 3) Varnost oseb a) Bodite pozorni in pazite na to, kaj delate, in delo Navodilo za naèin uporabe: z elektriènim orodjem opravljajte s pametjo.
  • Page 71 SI | Navodilo za uporabo (vkljuèno otrok) z omejenimi telesnimi, zaznav- • Napravo hranite tako, da je zavarovana pred otroki. nimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- • Pri delu z aparatom se vedno postavite v varen po- kanjem izkušenj in/ali znanja, razen èe jih pri tem ložaj, posebno, če uporabljate stopnice ali lestev.
  • Page 72 SI | Navodilo za uporabo Vzdrževanje konec postopka polnjenja. Časa polnjenja ni potrebno (sl. 7) nadzorovati. Z rezila oèistite sok rastlin in umazanijo. Par rezil morate Polnilnik in roèaj naprave se pri postopku polnjenja v vsaki sezoni najmanj enkrat sneti. Pri tem se morajo segrejeta.
  • Page 73: Date Tehnice

    Aceasta ne dă nouă siguranţa şi Dvs. garanţia că primiţi întotdeauna un produs performant. În numele dezvoltării tehnice continue, producătorul îşi rezervă dreptul la modificări constructive şi de finisare. Date tehnice Model GBS 8050 LI Tensiunea de lucru al acumulatorului V/DC 1,5 Ah; 5,4 Wh Tip acumulator litiu-ion Curent de încărcare acumulator...
  • Page 74: Domeniul De Utilizare

    RO | Instrucþiuni de utilizare Atenţie: Poluare fonică! La luarea în exploatare 3) Siguranţa pentru persoane respectaţi prevederile locale. d) Fiţi atent, aveţi în vedere ce faceţi şi lucraţi cu aparatul cu grijă şi chibzuinţă. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau dacă sunteţi Domeniul de utilizare sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a unor Indicaţie de întrebuinţar:...
  • Page 75 RO | Instrucþiuni de utilizare Indicaţii de securitate • Nu întindeţi niciodată mâna în raza cuţitelor în mişcare, pentru a elimina corpuri străine, sau • Nu încercaţi niciodată să utilizaţi o maşină incom- dacă se întâmplă să se blocheze cuţitele. pletă...
  • Page 76 RO | Instrucþiuni de utilizare Indicaţii privind lucrul Începerea încărcării este semnalizată printr-un bec roşu de control (X) fig. 2, aflat la capătul mânerului. Cu foarfeca de tufe se pot tăia tufe decorative. Unealta Când acumulatorul este complet descărcat, încărcarea e foarte adecvată...
  • Page 77 RO | Instrucþiuni de utilizare corespunzător, protejând mediul. Vă rugăm să predaţi scula unui punct de colectare adecvat. Aici, piesele din materiale sintetice şi cele din metale vor fi separate şi supuse reciclării. Informaţii în această privinţă primiţi şi din partea administraţiei locale.
  • Page 78: Eg-Konformitätserklärung

    We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the products Accu- Grass- und Shrub shear GBS 8050 LI, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive, 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2006/95/EC (Low Voltage Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 79 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che prodotti Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GBS 8050 LI, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CE 2006/42/EG (Direttiva Macchine, 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/ CE (direttiva bassa tensione), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità).
  • Page 80 Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que los producto Tijeras para cortar césped y arbustos con bateria GBS 8050 LI, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/CE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2006/95/UE (normativa sobre baja tensión), 2011/65/EU (normativa RoHS) y...
  • Page 81: Eu-Samsvarserklæring

    Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, er fullt ut og eneansvarlig for ar produktet/produktene GBS 8050 LI, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF(EMVs direktiv), 2006/95/EF (Direktiv for svak spenning), 2011/65/EU (RoHS-direktiv) og 2000/14/EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Page 82 EC egyezési Mi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, kizárólagos felelosséggel nyilatkozunk arról, hogy a Akkumulátoros cserje- és bozótvágó olló GBS 8050 LI, termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV-irányelv), 2006/95/EK (kisfeszültségre vonatkozó irányelv), 2011/65/ EU (RoHS irányelv), és 2000/14/EK (Zajról szóló...
  • Page 83 My, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty Akumulátorové nùžky na trávu a keře GBS 8050 LI, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické...
  • Page 84 Mi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi akumulatorske škare za trave GBS 8050 LI, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/95/ EG (direktiva o niskom naponu), 2011/65/EU (RoHS-direktiva) i 2000/14/EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Page 85 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele Foarfecă de iarbă şi tufiş cu acumulator GBS 8050 LI, la care se refera aceasta declaratie, corespund cereri- lor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/CE (directivă privind maşinile industriale), 2004/108/UE (directive EMV), 2006/95/UE (directiva pentru tensiuni joase), 2011/65/EU (directivă...
  • Page 86: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 87 Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Page 88: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji W przypadku niniejszego narzędzia napedem elektrycznym udzielamy niezależnie od zobowiązań dystrybutora wywodzących się z umowy kupna w stosunku do użytkownika końcowego następującej gwarancji: Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i zaczyna się w dniu przekazania urządzenia, który należy udowodnić przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna.
  • Page 89: Uslovi Garancije

    Uslovi garancije Za ovaj ureðaj dajemo bez obzira na obaveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu sledeću garanciju: Vreme trajanja garancije iznosi 24 meseca, a poèinje sa predajom koja se treba dokazati originalnim raèu- nom. Kod komercijalne upotrebe i iznajmljivanja se vreme garancije skraćuje na 12 meseci. Iz garancije su iskljuèeni potrošni delovi i štete, koje nastanu upotrebom neispravnih dodatnih delova, popravaka sa ne- originalnim delovima, primene sile, udara i loma kao i nasilnog preopterećenja motora.
  • Page 90: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 92 1. Vállalkozás neve és címe: ikra GmbH 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa:     4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): ikra GmbH, Schlesier Strasse 36, 64839 Münster, Germany 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI!  ...
  • Page 93 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 94 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
  • Page 95 Nagytétényi út 282,  H-1225 Budapest Cím: ......330-4465, 330-4467; Fax: 283-6550 Telefonszám: ..ikra@tooltechnic.net;  Web: http://tooltechnic.net E-mail cím: ....24. FIGYELEM! A forgalmazó a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztói szerződés keretében ér- vényesített szavatossági és jótállási igények intézéséről szóló 19/2014 (IV.29 NGM rendelet szerint köteles – meghatározott tartalommal – jegyzőkönyvet felvenni és annak másolatát a fogyasztó ré- szére átadni.
  • Page 100 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 2009 Chisinau 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir  +373 22 214075 35110 İZMİR ikra Service France, ZI de la Vigne +373 22 225009  +90 232 4580586 - 4591581 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 +90 232 4572697 31190 Auterive FEROELEKTRO D.O.O.

Table des Matières