Masquer les pouces Voir aussi pour EVL 1500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EVL 1500
Vertikutierer und Rasenrechen
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Lawn scarifier and raker
GB
Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Verticuteur et Râteau à gazon
FR
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Verticuteerder en grasharken
NL
Gebruiksaanwijzing
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Arieggiatore e rastrello
IT
Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Verticulador y rastrillo para el jardín
ES
Instrucciones de Manejo
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Skaryfikator i zgrabiarka do trawników
PL
Instrukcja Obs³ugi
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Gyepszellőztető és gyepgereblye
HU
Kezelesi Utasistas
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Přístroj k provzdušnění a hrabání trávníků
CZ
Návod k použití
Před použitím sekačky si pozorně přečtěte návod k použití!
Prístroj na prevzdušňovanie a hrabanie trávnikov
SK
Návod na použitie
Precítajte si návod na použitie!
Prezračevalnik in grabljalnik trate
SI
Navodila za uporabo
Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
Afânător electric şi greblă de gazon
RO
Instrucþiuni de utilizare
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Электровертикутер/аэратор
RU
Инструкция по эксплуатации
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Електричний скарифікатор
UA
Інструкція з експлуатації
Перед використанням обов'язково прочитайте інструкцію з експлуатації!
73701721-15
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
– traducerea instrucţiunilor din original
- Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA EVL 1500

  • Page 1 EVL 1500 Vertikutierer und Rasenrechen Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Lawn scarifier and raker Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Verticuteur et Râteau à gazon Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Page 8: Table Des Matières

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 - 5 ABBILDUNGEN 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN DE-2 2. TECHNISCHE DATEN DE-2 3. SYMBOLE DE-3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Gartengeräte DE-4 • Sicherheitstechnische Hinweise - - Hinweise - - Vorbereitung - - Handhabung - - Wartung-und-Lagerung • Sicherheitstechnische Hinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter - - Hinweise - - Warnhinweise - - Empfehlung...
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    Die- in- der- Bedienungsanleitung- enthaltenen- Sicherheitshinweise- garantieren- eine- lange-Lebensdauer-des-Gerätes-und-eine-Verminderung-des-Verletzungsrisikos.-Alle-in-dieser-Bedienungsanleitung- enthaltenen-Bilder-wurden-vom-Hersteller-beigefügt,-um-dem-Benutzer-die-richtige-Gerätebedienung-zu-zeigen.-Alle- Angaben-in-dieser-Bedienungsanleitung-wurden-sorgfältig-zusammengestellt. Dieses Gerät ist ein Vertikutierer mit Umbaumöglichkeit zum Rasenrechen durch einfachen Austausch der Arbeitswalzen. 2. TECHNISCHE DATEN Modell- EVL 1500 Spannungsversorgung 230---240 Leistung-- 1500 Geschwindigkeit- 3600 Gewicht...
  • Page 10: Symbole

    3. SYMBOLE Die-folgenden-Symbole-müssen-bekannt-sein,-bevor-die-Bedienungsanleitung-gelesen-wird. WARNUNG --Vor-Inbetriebnahme-Betriebsanleitung-lesen. WARNUNG - Dritte-aus-dem-Gefahrenbereich-fernhalten! Vorsicht, scharfe Zinken. Die-Rotation-der-Zinken-dauert-nach-dem-Abschalten-des- Motors-noch-an---vor-Wartungsarbeiten-oder-falls-die-Leitung-beschädigt-ist,-den-Stecker- aus-der-Steckdose-ziehen. Scharfe Arbeitswerkzeuge - Schneiden-Sie-sich-nicht-die-Finger-und-Zehen----Vor- Wartungsarbeiten-Netzstecker-ziehen. Netzkabel von den Zinken fernhalten. Augen- und Ohrenschutz tragen Achtung Doppelisolierung Achtung Umweltschutz ! Dieses-Gerät-darf-nicht-mit-dem-Hausmüll/Restmüll-entsorgt- werden.-Das-Altgerät-nur-in-einer-öffentlichen-Sammelstelle-abgeben. DE-3...
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Gartengeräte

    4. Allgemeine Sicherheitshinweise für Handhabung b)- Arbeiten-Sie-mit-der-Maschine-nur-bei-Tageslicht-oder- Gartengeräte bei-guter-künstlicher-Beleuchtung. c)- Wenn-möglich,-ist-der-Einsatz-des-Gerätes-bei-nas- WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen. Versäumnisse- bei- sem- Gras- zu- vermeiden- oder- üben- Sie- besondere- der-Einhaltung-der-Sicherheitshinweise-und-An- Vorsicht,-um-ein-Ausrutschen-zu-vermeiden. weisungen-können-elektrischen-Schlag,-Brand- d)- Achten-Sie-immer-auf-einen-guten-Stand-an-Hängen. und/oder-schwere-Verletzungen-verursachen. e)- Führen-Sie-die-Maschine-nur-im-Schritttempo. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- f)- Arbeiten- Sie- immer- quer- zum- Hang,- niemals- auf-- sungen für die Zukunft auf.
  • Page 12: Wartung-Und-Lagerung

    Wartung und Lagerung - - nachdem-ein-Fremdkörper-getroffen-wurde, g)- Lesen-Sie-die-Anweisungen-für-den-sicheren-Betrieb- a)- Sorgen- Sie- dafür,- dass- alle- Muttern,- Bolzen- und- der-Maschine-sorgfältig; Schrauben- fest- angezogen- sind,- um- sich- zu- verge- wissern,- dass- die- Maschine- in- einem- sicheren- Ar- Empfehlung: beitszustand-ist. Schliessen-Sie-das-Gerät-nur-an-eine-Stromversorgung- c)- Lassen- Sie- den- Motor- abkühlen,- bevor- Sie- die- Ma- an,- die- über- eine- Fehlerstrom-Schutzeinrichtung(RCD)- schine-in-geschlossenen-Räumen-abstellen.
  • Page 13: Elektrotechnische Sicherheitshinweise

    dose-zu-ziehen.-Schützen-Sie-das-Kabel-vor-Hitze,-Öl- und-scharfen-Kanten.- Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung ent- - - Vermeiden-Sie-abnormale-Körperhaltungen-beim-Ar- bindet den Benutzer nicht von der Be- beiten.-Sorgen-Sie-für-einen-sicheren-Stand-und-hal- achtung der Sicherheitshinweise in dieser ten-Sie-das-Gleichgewicht. Bedienungsanleitung. - - Lassen-Sie-keine-Werkzeugschlüssel-stecken.-Über- prüfen- Sie- vor- dem- Einschalten- des- Geräts,- ob- alle- Schlüssel-und-Einsteckwerkzeuge-entfernt-sind. - - Beim- Arbeiten- im- Freien- dürfen- nur- dafür- zugelas- sene- Verlängerungskabel- verwendet- werden.- Die- - - Vermeiden- Sie- unbeabsichtigten-Anlauf.- Tragen- Sie- verwendeten-Verlängerungskabel-müssen-einen-Min-...
  • Page 14: Umbau-Von-Vertikutierer-Zu-Rechen

    Drehknauf- (11)- in- die- Halterungen- an- der- Maschine- Tipps und Ratschläge ein.-(Bild-2.1)- Die Benutzung der Maschine als Vertikutierer (mit- •- Verschrauben-Sie-anschließend-die-mittlere-Griffstre- Vertikutierwalze-3) be-(8)-mit-den-unteren-beiden-Griffstreben-(9)-(Bild-2.2)- •- Während-der-Arbeit-wird-die-harte-Erde-gelockert-und- Verwenden- Sie- dazu- die- beigepackten- Schraubkap- flach- wachsendes- Unkraut- entfernt.- Der- Rasen- kann- pen-und-Gewindebolzen--(13). wieder-richtig-atmen-und-den-notwendigen-Sauerstoff- •- Führen-Sie-den-Kabelhalter-(15)-an-der-Schalterseite- sowie-Wasser-besser-aufnehmen.- über-die-obere-Griffstrebe.-(Bild-2.3)-...
  • Page 15: Empfohlene Einstellungen Der Arbeitstiefen

    9. REPARATURDIENST Einstellung der Arbeitstiefe Die- Arbeitstiefe- kann,- wie- in- der- folgenden- Tabelle- ge- Reparaturen- an- Elektrowerkzeugen- dürfen- nur- durch- zeigt,- in- vier- verschiedenen- Stufen- eingestellt- werden.- eine-Elektro-Fachkraft-ausgeführt-werden. Ziehen-Sie-den-Einstellhebel-(1)-und-schieben-Sie-ihn-in- Bitte-beschreiben-Sie-bei-der-Einsendung-zur-Reparatur- die-gewünschte-Stellung. den-von-Ihnen-festgestellten-Fehler. markierte Arbeits- Tiefe Rasenbedingungen Nummer stellung 10. ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ höchste -12-mm Moos-und-Unkraut...
  • Page 16 CONTENT Page 1 - 5 PICTURES 1. GENERAL INFORMATIONS GB-2 2. TECHNICAL DATA GB-2 3. SYMBOLS GB-3 4. General safety instructions for gardening tools GB-4 • Technical safety - - Notes - - Preparation - - Handling - - Maintenance-and-storage •...
  • Page 17: General Informations

    Lawn scarifier and raker 2 in 1 Before using your machine, read carefully the manual instructions please. 1. GENERAL INFORMATIONS This-manual-has-been-prepared-by-the-manufacturer-and-is-part-of-your-machine‘s-equipment-and-must-be-kept-with- the-machine;-this-manual-describes-the-aims-according-which-this-machine-has-been-designed-for-and-contains-all-in- formation-for-correct-and-safe-use.-The-manual-must-be-read-before-attempting-to-operate-the-machine,-before-attempt- ing-to-make-any-adaptation-and-maintenance-on-the-machine.-Safety-instructions-enclosed-in-the-manual-guarantee- user‘s-health-and-longer-machine‘s-life:-it‘s-important-to-follow-them-accurately.-All-pictures-and-photos-enclosed-in-the- manual-are-supplied-by-the-manufacturer-to-show-to-the-user-the-machine‘s-operation.-All-possible-efforts-have-been- made-to-insure-accuracy-of-information-enclosed-in-this-manual;-due-to-manufacturer‘s-quality-policy-and-continuing- program-of-development,-product-specifications-may-be-modified-without-previous-notice. 2. TECHNICAL DATA Model- EVL 1500 Supply-voltage 230-240 Power-- 1500 No-load-speed- 3600 Weight 14,5 Grass-bag Working-width Working-depth -12,--8,--4,-+5...
  • Page 18: Symbols

    3. SYMBOLS These-Operating-Instructions-describe-safety-symbols-and-international-symbols-and-pictographs-that-may-be-applied- to-the-device. Warning! - Read these instructions for use carefully WARNING –-Keep-other-persons-away-from-the-danger-zone! Attention, sharp tines! The-tines-will-keep-rotating-for-some-time-after-the-the-engine- has-been-switched-off.-Pull-the-mains-plug-before-carrying-out-any-maintenance-tasks-or- if-you-realise-that-the-cable-is-damaged. Sharp tools –-Take-care-of-your-fingers-and-toes.-Pull-the-mains-plug-before-carrying-out- any-maintenance-tasks. Keep the mains cable clear of the tines. Wear head, eye and ear protectors Warning! Double insulation Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household waste.
  • Page 19: General Safety Instructions For Gardening Tools

    4. General safety instructions for gardening f)- Always-work-in-a-perpendicular-position/direction-to- the-slope.-Never-work-in-upward-or-downward-direc- tools tion! g)- Take-particular-care-when-changing-the-working-di- WARNING – Read all safety instructions! rection-on-the-slope. Failure-to-observe-the-safety-instructions-may- result- in- electric- shock,- burns- and/or- severe- h)- Do-not-work-on-extremely-steep-slopes. injury. i)- Take-particular-care-when-turning-the-tool-around-or- pulling-it-towards-yourself. Keep the safety instructions für future reference. j)- Stop-the-work-tools-if-the-tool-must-be-tilted-for-trans- - - This- device- is- not- intended- to- be- used- by- persons- port-purposes.-Stop-the-work-tools-if-areas-other-than-...
  • Page 20: Safety Instructions For Lawn Aerators And Rakes

    Safety instructions for lawn aerators and rakes make- sufficiently- long- work- breaks,- distribute- the- work-with-the-device-among-several-persons,-or-wear- Notes anti-vibration-protection-gloves-when-working-with-the- a)- Check-the-mains-and-extensions-cables-for-signs-of- device-for-longer-periods-of-time. damage- or- ageing- before- use.- Do- not- use- a- device- - - When-working-with-the-device,-a-certain-level-of-noise- with-defective-cables. cannot-be-avoided.-Noisy-work-should-be-scheduled- b)- Pull-the-mains-plug-in-case-the-cable-gets-damaged- for-hours,-during-which-it-is-allowed-by-statute-or-other- during-use.-Do-not-touch-the-cable-under-any-circum- local-regulations.-Adhere-to-any-applicable-rest-times- stances! and-limit-your-working-time-to-the-necessary-minimum- c)- Visually-inspect-the-cutting-unit-for-signs-of-wear-and-...
  • Page 21: Electrical Safety

    5. DESCRIPTION AND PACKAGE CONTENTS prescribed-for-the-respective-type-of-tool.--You-should- also-consider-the-working-conditions-and-the-work-to- The package contains-(Fig.-1): be-carried-out. •- Have- the- power- tool- serviced- by- qualified- technical- •- 1- Machine- body- fitted- with:- lever- to- adjust- height- of- personnel- only;- repairs- should- be- carried- out- using- wheels-(1),-safety-cover-(2)-and-blade-system-of-scari- exclusively-original-spare-parts.
  • Page 22: Blade-System-Change

    adjusting-height-of-wheels-to-select-the-height-for-work- SWITCHING ON/OFF-(Fig.-6)- ing. •- This-Machine-is-provided-with-an-electric-safety-switch- •- Pull-the-adjustment-arm-(1)-away-to-move-it-along-the- against-accidental-starts.-Push-the-safety-lock-off-but- slot-(-Fig.-4.1). ton-(5)-on-the-switchbox,-then-pull-the-switch-lever-(6)- •- Select-regulation-from-among-the-4-options. towards-the-handle-(Fig.-6.1). •- Release- and- Insert- the- adjustment- arm- (1)- into- the- •- The- top- handle- is- equipped- with- a- hooked- ring- (15)- cross-hole-of-every-position-to-lock-coupling-between- which- holds- the- extension- cable.- Hook- the- cable- to- arm-and-cover-(Fig.-4.2).
  • Page 23: Maintenance

    - - On- this- setting,- your- machine- as- a- scarifier- will- re- move-the-all-felt-residues-and-the-crusted-over-grass- roots-are-loosened-up. •- Second-setting.-This-setting-should-be-used-when-you- wish-to-give-the-lawn-a-moderate-raking-or-scarifying.- This-setting-will-be-suitable-for-the-majority-of-lawns.- •- Third- setting.- This- setting- will- lightly- rake- or- scarify- your-lawn. - - Your-machine-as-a-raker-can-lift-flattened-grass-and- stolons- (the- creeping- stems- of- grasses- and- weeds- like-clover)-so-that-you-can-mow-them.-On-this-set- ting,- you- can- easily- collect- fallen- leaves- and- left- grass-cuttings.
  • Page 24: Verticuteur Et Râteau À Gazon

    Toutes les indications fournies ont été soigneusement compilées. Cet appareil est un verticuteur transformable en râteau à gazon grâce au simple échange des rouleaux pour les opérations respectives. 2. DONNÉES TECHNIQUES Modèle EVL 1500 Alimentation en courant 230-240 Puissance 1500...
  • Page 25 3. SYMBOLES Les symboles suivants doivent être connus avant de lire la notice. Attention! - Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Attention – Tenir les tiers à l’écart de la zone dangereuse Attention, dents coupantes. La rotation des dents continue même après arrêt du moteur –...
  • Page 26: Utilisation

    4. Consignes de sécurité générales pour les Utilisation outils de jardin b) N’utilisez l’appareil qu’à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel efficace. ATTENTION Veuillez lire toutes c) Veuillez, si possible, éviter d’utiliser l’appareil sur de consignes de sécurité et les instructions. l’herbe humide ou faites-le avec précaution pour évi- Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 27 Entretien et entreposage - après contact avec un corps étranger, g) Veuillez lire attentivement les instructions pour une a) Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient utilisation minutieuse de la machine. fermement fixés pour que la machine puisse fonc- tionner en toute sécurité.
  • Page 28: Description Et Contenu Du Carton D'emballage

    forte chaleur et protégez-le de la graisse et de tout • Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif pro- élément contondant. tecteur de courant de fuite 30mA. Le dispositif pro- • Evitez d’adopter un maintien anormal lors du travail. tecteur de courant de fuite offre une haute protection Veillez à...
  • Page 29 7. MANIEMENT Montage de la barre de guidage (Illustration 2) • Introduisez les boulons filetés des tiges inférieures (9) Suivez toujours les instructions de la respectivement à droite et à gauche dans les fixations notice. des tiges sur la carcasse et vissez-les avec les vis à tête (11) sur la machine (Illustration 2.1).
  • Page 30: Service De Réparation

    9. SERVICE DE RÉPARATION • Exécutez le travail avec l’appareil comme représenté sur l’illustration 7.1. Passez de la position 1 à la posi- Les réparations des outils électriques devront être uni- tion 2 puis à la position 3. Tenez-vous toujours éloigné quement effectuées par un électricien spécialisé.
  • Page 31: Algemene Informatie

    Alle informatie in deze gebruiksaanwijzing werd zorgvuldig samengesteld. Deze machine is een verticuteerder met de mogelijkheid omgebouwd te worden tot een grashark door een eenvoudige omwisseling van werkwalsen. 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model EVL 1500 Voeding 230-240 Vermogen 1500 Snelheid...
  • Page 32 3. SYMBOLEN De volgende symbolen moeten gekend zijn voor het lezen van de gebruiksaanwijzing. Waarschuwing! - Lees deze instructies zorgvuldig door. Waarschuwing! – Derde personen buiten de gevarenzone houden Voorzichtig, scherpe tanden. De tanden draaien na het uitschakelen van de motor nog door - voor onderhoudswerkzaamheden of wanneer het snoer is beschadigd de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 33 4. Algemene veiligheidsinstructies voor tuin- Omgang apparaten b) Werk enkel met de machine bij daglicht of bij goed kunstlicht. WAARSCHUWING Lees alle veiligheids- c) Indien mogelijk dient men de inzet van het apparaat instructies en aanwijzingen. Fouten bij het bij nat gras te vermijden of wees extra voorzichtig om naleven van de veiligheidsinstructies en aan- uitglijden te voorkomen.
  • Page 34: Algemene Veiligheidstips

    zijn vastgedraaid om de zekerheid te hebben dat de Aanbeveling: machine in een veilige werktoestand verkeert. Sluit het apparaat enkel aan op een stroomnet dat via c) Laat de motor afkoelen voordat u de machine in ge- een reststroomapparaat (RCD) met een aanspreek- sloten ruimtes stalt.
  • Page 35 • Controleer uw elektrisch apparaat regelmatig op be- ken moeten beschikken over aardingscontacten en schadigingen. Voor verder gebruik moeten beveili- spat-waterdicht zijn. gingsinstallaties of licht beschadigde delen gecontro- Snoer vervangen leerd worden op hun onberispelijke en reglementaire werking. Controleer of de werking van bewegende Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, delen in orde is.
  • Page 36 • Stel afsluitend de voor u meest comfortabele werk- Het gebruik van de machine als hark (met cilindrische- houding van het handvat in. Draai daarvoor de draai- rol 17) knop (11) zowel links als rechts los, zet de stuurkolom • Door te harken wordt mos en onkruid verwijderd. Door in de juiste positie en draai de linker- en rechterdraai- het afgestorven gras wordt water van het gazon af- knop (11) terug vast.
  • Page 37: Afvalverwerking En Milieubeheer

    Aanbevolen instellingen voor de diepteregeling: • Stand 4 : deze instelling dient verkozen te worden, als u het gazon diep wilt doorharken. – Deze stand leidt tot de volledige verwijdering van mos en onkruid. • Stand 3 : deze stelling dient enkel dan verkozen te worden, wanneer u het gazon oppervlakkig wilt door- harken.
  • Page 38: Informazioni Generali

    Tutte le indicazioni di queste istruzioni per l’uso sono state raccolte meticolosamente. Questo apparecchio è un arieggiatore con possibilità di trasformazione in rastrello grazie alla semplice sosti- tuzione dei cilindri di lavoro. 2. DATI TECNICI Modello EVL 1500 Alimentazione di tensione 230-240 Potenza 1500 Velocità...
  • Page 39 3. SIMBOLI I seguenti simboli devono essere conosciuti prima di leggere le istruzioni per l’uso. Avvertenza! - Leggere attentamente queste istruzioni Avvertenza! – Mantenere le persone estranee a distanza di sicurezza Attenzione, denti affilati. In seguito allo spegnimento del motore i denti continuano a girare ancora per qualche istante –...
  • Page 40 4. Avvertenze generali di sicurezza per attrez- Manipolazione zi da giardino b) Lavorare con la macchina soltanto alla luce del gior- no o in presenza di una buona illuminazione artifi- AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze ciale. di sicurezza e le istruzioni. Eventuali man- c) Se possibile evitare l’impiego dell’attrezzo quando canze nel rispetto delle avvertenze di sicurez- l’erba è...
  • Page 41 t) Spegnere il motore e staccare la spina dalla presa di - in seguito ad urto contro ad un corpo estraneo, corrente prima di abbandonare la macchina. g) Leggere attentamente le istruzioni per il funziona- mento sicuro della macchina. Manutenzione e rimessaggio Raccomandazione: a) Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati per accertarsi che la macchina sia in condizio-...
  • Page 42 • Non lasciare inserite le chiavi nell’apparecchio. Prima di accendere l’apparecchio controllare che tutte le Il dispositivo di sicurezza per correnti di chiavi e gli utensili ad innesto siano stati tolti. guasto non esonera l’utente dal rispetto • Evitare avviamenti accidentali. Non trasportare delle avvertenze sulla sicurezza riportate utensili allacciati alla rete elettrica tenendo il dito in queste istruzioni per l’uso.
  • Page 43 • Fare passare il fermacavo (15) sul lato dell’interruttore • Prima di arieggiare, tagliare l’erba a un’altezza di sopra l’asta superiore (ill. 2.3). 40 mm. Durante la fase di arieggiatura, l’erba deve • Con i tappi a vite (14) avvitare l’asta superiore (4) con essere asciutta.
  • Page 44: Servizio Di Riparazioni

    10. SMALTIMENTO E PROTEZIONE DELL’AM- Numero Posizi- Profondità Condizioni del BIENTE contras- one di prato segnato lavoro Una volta divenuto inutilizzabile o non più Muschio ed necessario tagliaerba non potrà essere get- più alta -12 mm erbacce tato in nessun caso nella spazzatura di casa, ma dovrà...
  • Page 45: Información General

    Los datos indicados en estas instrucciones de servicio fueron reunidos con esmero. Este aparato es un vermiculador que puede remodelarse para formar un rastrillo para el jardín, cambiando para ello simplemente los rodillos accionadores. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo EVL 1500 Alimentación de corriente 230-240 Potencia 1500...
  • Page 46: Los Símbolos

    3. LOS SÍMBOLOS Deben conocerse los siguientes símbolos antes de leer las instrucciones de servicio. Aviso - Leer cuidadosamente estas instrucciones de uso. ADVERTENCIA – Mantener alejados a terceros de la zona de peligro. Precaución: dientes afilados. Los dientes aún giran después de desconectar el motor. antes de realizar trabajos de mantenimiento o si el cable está...
  • Page 47 4. Instrucciones generales de seguridad para Manejo aparatos de jardín b) Utilizar esta máquina solamente a la luz del día o con suficiente iluminación artificial. ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones c) En caso posible debe evitarse utilizar el aparato si de seguridad y consejos.
  • Page 48 Mantenimiento y almacenamiento - después de que se haya topado con un cuerpo ex- traño. a) Procure que las tuercas, los tornillos y los pernos es- g) Lea cuidadosamente las instrucciones para un fun- tén siempre firmemente apretados, para asegurar de cionamiento seguro de la máquina.
  • Page 49 • No utilizar el cable de corriente para realizar acciones Esta máquina dispone de un aislamiento ajenas a su finalidad prevista. No llevar la herramien- doble en concordancia con la norma EN ta nunca colgada del cable. No utilizar el cable para 60335.
  • Page 50 6. ENSAMBLAJE • Insertar el extremo del árbol del rodillo del rastrillo en el casquillo cuadrado de la máquina (figura 5.4). • Deslizar la brida del rodillo del rastrillo dentro del acoplamiento de la máquina (figura 5.5). Desenchufar el enchufe de corriente de la •...
  • Page 51: Servicio De Reparación

    ADVERTENCIA: No intente nunca manejar la máquina de césped. Limpiar especialmente las ranuras de solamente con una mano. Siempre hay que utilizar aireación. ambas manos. No utilizar el aparato encima de fondos • Controlar las líneas eléctricas a intervalos periódicos. arenosos, ni sobre suelos de hormigón o de madera.
  • Page 52: Informacje Ogólne

    Wszystkie informacje w niniejszej instrukcji obs³ugi zosta³y starannie zestawione. Urz¹dzenie niniejsze jest skaryfikatorem z mo¿liwoœci¹ przebudowy na zgrabiarkê poprzez prost¹ wymianê wa³ków roboczych. 2. DANE TECHNICZNE Model EVL 1500 Zasilanie napiêciem 230-240 1500 Prêdkoœæ 3600...
  • Page 53 3. SYMBOLE Nastêpuj¹ce symbole nale¿y znaæ przed rozpoczêciem czytania instrukcji obs³ugi. Ostrzeżenie! - Prosimy o dok³adne przeczytanie niniejszych instrukcji. Ostrzeżenie – Nie pozwalać zbliżać się osobom trzecim do strefy zagrożenia Uwaga, ostre palce. Po wyłączeniu silnika palce obracają się jeszcze przez pewien czas.
  • Page 54: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Sprzêtu Ogrodowego

    4. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla Sposób obs³ugi sprzêtu ogrodowego b) U¿ywaæ urz¹dzenia tylko przy œwietle dziennym albo przy dobrym oœwietleniu sztucznym. OSTRZEŻENIE: Przeczytaæ wszystkie c) W miarê mo¿liwoœci nale¿y unikaæ pracy na mokrej wskazówki dotycz¹ce bezpieczeństwa. trawie albo zachowaæ szczególn¹ ostro¿noœæ, aby Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeñstwa zapobiec poœlizgniêciu siê.
  • Page 55: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Konserwacja i przechowywanie Zalecenie: Pod³¹czaæ urz¹dzenie tylko do obwodu zabezpieczonego a) Dbaæ o to, aby wszystkie nakrêtki, sworznie i œruby wy³¹cznikiem ochronnym ró¿nicowym (RCD) o pr¹dzie by³y mocno dokrêcone, aby zapewniæ bezpieczn¹ wyzwalaj¹cym wynosz¹cym najwy¿ej 30 mA. pracê urz¹dzenia. c) Przed odstawieniem urz¹dzenia do zamkniêtych Dalsze wskazówki bezpieczeństwa dla pomieszczeñ...
  • Page 56 • Unikaæ nienormalnych postaw cia³a podczas pracy. nale¿y zawsze najpierw wy³¹czyæ urz¹dzenie. Dbaæ o bezpieczn¹ podstawê stoj¹c¹ i utrzymywaæ • Zalecamy zastosowanie ró¿nicowego wy³¹cznika równowagê. ochronnego 30 mA. Ró¿nicowy wy³¹cznik ochronny • Nie pozostawiæ wetkniêtych kluczy narzêdziowych. zapewnia wysoki poziom zabezpieczenia przed Przed w³¹czeniem urz¹dzenia...
  • Page 57 Monta¿ uchwytu (rys. 2) 7. OBS£UGA • Sworznie gwintowane dolnych podpór rêkojeœci (9) wprowadziæ odpowiednio z prawej i z lewej strony w Zawsze przestrzegaæ wskazówek uchwyty rêkojeœci na obudowie i wkrêciæ je za pomoc¹ podanych w instrukcji obs³ugi. ga³ki obrotowej (11) w zamocowania na maszynie. (rys.
  • Page 58: Us³Ugi Remontowe

    od pozycji 1 do pozycji 2, a nastêpnie do pozycji 3. 9. US³UGI REMONTOWE Trzymaæ siê z dala od przewodu zasilaj¹cego. Nie Naprawy urz¹dzeñ elektrycznych powinny byæ pracowaæ maszyn¹ w sposób pokazany na rys. 7.2. wykonywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego Nastawianie g³êbokoœci roboczej zg³oszenia koniecznoœci remontu prosimy opisaæ...
  • Page 59: Általános Információk

    A használati utasítás valamennyi ábráját a gyártó mellékelte abból a célból, hogy ismertesse a használóval a készülék helyes használatát. Jelen használati utasítás minden adatát gondosan állítottuk össze. Ez a készülék egy gyepszellőztető, ami a munkahengerek egyszerű cseréjével gyepgereblyévé alakítható át. 2. MŰSZAKI ADATOK EVL 1500 Típus Feszültségellátás 230-240 Teljesítmény...
  • Page 60 3. SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumokat a használati utasítás olvasása előtt ismerni kell. Figyelmeztetés! - Feltétlenül olvassa el jelen utasításokat. Figyelmeztetés – Harmadik személyeket a veszélytartománytól távol kell tartani Vigyázat, éles fogak. A motor kikapcsolása után a fogak még forognak - karbantartási munkák előtt, vagy a vezeték sérülése esetén húzza ki a dugót a dugaszoló...
  • Page 61 4. Kerti szerszámokra vonatkozó általános Kezelés biztonsági tudnivalók b) A géppel csak nappali fény vagy kellő mesterséges világítás mellett dolgozzon. FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden c) Amennyiben lehetséges, úgy kerülni kell a készülék biztonsági tudnivalót és utasítást. alkalmazását nedves fűben, vagy az elcsúszás biztonsági tudnivalók és...
  • Page 62: Általános Biztonsági Tudnivalók

    c) Hagyja kihűlni a motort, mielőtt a gépet zárt terekben További biztonsági tudnivalók vertikális leállítja. gyepvágókhoz és gyepszellőztetőkhöz e) Rendszeresen ellenőrizze a gyűjtőszerkezetet kopás A gép kizárólag magáncélú használatra rendeltetett. és sérült alkotóelemek tekintetében. Nem használható nyilvános közkertekben, parkokban, f) Ellenőrizze rendszeresen a gépet és biztonsági sportlétesítményekben, zöldövezetekben, valamint a okokból cserélje ki a kopott vagy sérült alkatrészeket.
  • Page 63 • Ügyeljen arra, amit tesz A munkát végezze Az alkalmazott hosszabbító kábeleknek legalább megfontoltan. dolgozzon elektromos 1,5 mm keresztmetszettel kell rendelkezniük. A szerszámmal, ha nem koncentrált vagy szétszórt. dugaszolt összeköttetéseknek védőérintkezőkkel és • Rendszeresen ellenőrizze az elektromos szerszámot fröccsenő víz elleni védelemmel kell rendelkezniük. sérülések tekintetében.
  • Page 64 • A hálózati kábelt a kapcsokkal (12) rögzítse a nyélen. A gép használata gereblyeként (gereblyéző hengerrel (2.5. ábra) - 17) • Végül állítsa a vezetőnyelet az Ön számára kényelmes • A gereblyézéssel eltávolíthatja a mohát és a munkahelyzetbe. Ehhez bal és jobb oldalon lazítsa a gyomnövényeket.
  • Page 65 A munkamélységek javasolt beállításai: • 4. pozíció: Ezt a beállítást akkor kell kiválasztani, ha a gyepet mélyen át szeretné gereblyézni. - Ez a helyzet a moha és a gyomnövények teljes eltávolítását eredményezi. • 3. pozíció: Ezt a beállítást csak akkor javasolt választani, ha a gyepet csak felületesen szeretné...
  • Page 66: Všeobecné Informace

    Všechna v tomto návodu k obsluze uvedená vyobrazení připojil výrobce, aby byla uživateli ukázána správná obsluha přístroje. Všechny údaje v tomto návodu k obsluze byly sestaveny pozorně. Tento přístroj je provzdušňovač trávníku s možností přestavení k hrabání trávníku jednoduchou výměnou pracovních válců. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE EVL 1500 Model Napěťové napájení 230-240 Výkon...
  • Page 67 3. SYMBOLY Následující symboly musejí být známy předtím, nežli začnete číst tento návod k obsluze. Varování! Před použitím sekačky si pozorně přečtěte návod k použití! Varování! V nebezpečném okruhu se nesmí pohybovat třetí osoba POZOR, ostré radličky. Radličky rotují ještě i po vypnutí motoru - před prováděním údržbářských prací, nebo je-li poškozený...
  • Page 68 4. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ d) Vždy dbejte na stabilní postoj na svazích. e) Stroj veďte pouze krokovým tempem. PRO ZAHRADNÍ PŘÍSTROJE f) Na svahu pracujte vždy napříč, nikdy ne nahoru a VAROVÁNÍ Přečtěte bezpečnostní dolů. upozornění pokyny. Opomenutí při g) Vždy buďte osobitně opatrný, pokud měníte směr dodržování...
  • Page 69 Bezpečnostně-technické pokyny pro ventrikutátory a určitému hlukovému zatížení. Práce spojené s prozvdušňovače trávníků intenzivním hlukovým zatížením provádějte dovolených a k tomu určených časech. Dodržujte Pokyny doby klidu a trvání práce omezte na nejnutnější a) Před použitím zkontrolujte, zda síťové a prodlužovaní dobu.
  • Page 70 ustanovením. Opravy smí provádět pouze dolními rukojeťovými podpěrami. kvalifikovaný personál. Neodborné opravy představují • 1 držák kabelu (15). nebezpečí zranění pro uživatele. • 1 box ke sběru trávy (16). • Používání dílů příslušenstva, které výrobce • 1 hrabací válec (17). vysloveně...
  • Page 71 • Celý válec potáhněte nahoru, aby jste ho z přístroje a současně potáhněte startovací páku (6) směrem k vyjmuli (obr.5.3). sobě. Nyní se přístroj rozběhne a Vy můžete startovací • Nasaďte konec hřídele hrabacího válce do čtvercového knoflík pustit. pouzdra přístroje (obr.5.4). •...
  • Page 72: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    9. Opravářská služba Opravy elektrických spotřebičů smí provádět jen elektro- odborníci. Popište prosím při zaslání vámi zjištěnou chybu. 10. Likvidace a ochrana životního prostředí Když Váš přístroj jednoho dne doslouží nebo ho již nebudete potřebovat, v žádném případě přístroj neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž...
  • Page 73: Všeobecné Informácie

    Všetky v tomto návode na obsluhu uvedené obrázky pripojil výrobca, aby užívateľ získal informácie o správnej obsluhe prístroja. Všetky údaje v tomto návode na obsluhu boli zostavené pozorne. Tento prístroj je prevzdušňovač trávniku s možnosťou prestavenia na hrabanie trávniku jednoduchou výmenou pracovných valcov. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE EVL 1500 Model Napäťové napájanie 230-240 Výkon 1500 Rýchlosť...
  • Page 74 3. SYMBOLY Nasledujúce symboly musíte poznať predtým, než začnete čítať tento návod na obsluhu. Výstraha - Pozorne si prečítajte tieto pokyny VAROVANIE – Tretie osoby udržujte v bezpečnej vzdialenosti od rizikovej oblasti. POZOR, ostré radličky. Radličky sa aj po vypnutí motora ešte nejakú dobu otáčajú – pred začiatkom údržbárskych prác alebo v prípade poškodenia kábla vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Page 75 4. Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre c) Pokiaľ je to možné, vyhýbajte sa práci s prístrojom na mokrej tráve alebo dávajte zvýšený pozor, aby ste záhradné prístroje predišli pošmyknutiu. VAROVANIE Prečítajte všetky d) Na svahoch dbajte vždy na stabilný postoj. bezpečnostné upozornenia pokyny.
  • Page 76 c) Nechajte motor vychladnúť predtým, než prístroj Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre ventrikutátory odstavíte do uzatvoreného priestoru. a prevzdušňovače trávnikov e) Pravidelne kontrolujte zachytávacie zariadenie na Tento prístroj je určený iba pre používanie v opotrebované a poškodené dielce. súkromnom sektore. Nesmie sa používať na plochy f) Prístroj pravidelne kontrolujte a kvôli bezpečnosti verejnej zelene, v parkoch, športoviskách a v vymieňajte opotrebované...
  • Page 77 či je v poriadku funkcia pohyblivých dielcov. Všetky 5. POPIS OBSAHU BALENIA dielce musia byť správne namontované a spĺňať Balenie obsahuje (pozri obr. 1): všetky podmienky k tomu, aby bola zabezpečená bezchybná prevádzka prístroja. Poškodené ochranné • Prístroj vybavený pákou pre výškové prestavenie prí-pravky a dielce nechajte opraviť...
  • Page 78 • Box na trávu nasaďte na prístroj tak, ako ukazuje obr. Najskôr stlačte gombík (5) na skrinke spínače, potom 3.3. spínaciu páku (6) stlačte smerom k rukoväti (obr.6.1). • Horná rukoväť je vybavená držiakom kábla (15), ktorý Nastavení výšky kolies (obr.4) drží...
  • Page 79 8. ÚDRŽBA Rady obsiahnuté v tomto odstavci sa vzťahujú na všeobecnú údržbu a ošetrovanie prístroja. Nepoužívajte žiaden predlžovací kábel, ktorý vykazuje známky poškodenia a závad. Poškodený kábel vymeňte. Nepokúšajte sa kábel opravovať. • Prístroj vždy očistite od zvyškov trávy. Predovšetkým čistite vetracie drážky.
  • Page 80: Splošne Informacije

    Vsi podatki v navodilih za uporabo so skrbno sestavljeni. Naprava je namenjen prezračevanju trate z možnostjo predelave v rahljalnik z enostavno menjavo delovnih valjev. 2. Tehnični podatki EVL 1500 Model Napetost 230-240 Moč...
  • Page 81 3. SIMBOLI Pred branjem navodil za uporabo se seznanite z naslednjimi simboli. Opozorilo - Ta navodila skrbno preberite. Opozorilo – Drugih oseb ne pustite v nevarno delovno območje. NEVARNOST Rok in nog ne približujte napravi ali vrtečim delom naprave. Prav tako se ne približujte odprtini za izmetavanje.
  • Page 82: Splošna Varnostna Navodila

    4. SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA e) Na strmini se vedno postavite počez. f) Bodite izjemno previdni, ko boste na pobočji Med uporabo naprave upoštevajte naslednja varnostna zamenjali smer. navodila, tako zmanjšate nevarnosti požara, g) Naprave ne uporabljajte na zelo strmih pobočjih. poškodb in električnega udara.
  • Page 83 prične nenavadno močno vibrirati, potem jo je otrokom nedostopnem prostoru. - Električne naprave potrebno takoj pregledati. uporabljajte le v njihov namen. Prešibkih električnih naprav ne uporabljate pri težkih delih. d) Pri zagonu motorja, ne nagibajte naprave po - Napajalnega kabla ne uporabljajte za druge namene. nepotrebnem.
  • Page 84 Montaža ročaja (slika 2) Naprava ima dvojno izolacijo v skladu s predpisom EN 60335. Ločena ozemljitev • Navojna vijaka spodnjih opornikov (9) vstavite zaradi tega ni potrebna. levo in desno v držalo ročaja in ju privijte z vrtljivim odebeljenim vijakom (11) v držalo na napravi (slika 2.1).
  • Page 85: Servisna Služba

    plevel. Trata lahko ponovno zadiha in bolje sprejema Priporočene nastavitve delovne globine: potreben kisik ter vodo. • Položaj 4: nastavitev izberite, če želite trato prezračiti • Pred rahljanjem zemlje travo najprej pokosite na višino zelo globoko. 40 mm. Med rahljanjem mora biti trava suha. Najboljši •...
  • Page 86: Informaţii Generale

    în aceste instrucţiuni au fost introduse de producător pentru a facilita buna deservire a aparatului. Toate informaţiile din broşură au fost selectate cu mare atenţie. Aparatul de faţă este un afânător electric şi poate fi uşor transformat într-o greblă de gazon prin înlocuirea cilindrilor de lucru. 2. DATE TEHNICE EVL 1500 Model Curentul de alimentare 230-240 Puterea...
  • Page 87 3. SIMBOLURI Înainte de a citi instrucţiunile de folosire trebuie să cunoaşteţi simbolurile alăturate. Atenţie! - Citiţi instrucţiunea de întrebuinţare! AVERTISMENT – În zona de pericol să nu fie prezente alte persoane Atenţie, cuţite ascuţite. După decuplarea motorului, cuţitele continuă să se rotească –...
  • Page 88 4. Instrucţiuni generale de siguranţă pentru f) Lucraţi perpendicular pe pantă, niciodată în sus şi în jos. uneltele de grădină g) Fiţi foarte atenţi atunci când lucraţi pe pantă şi ATENŢIE Citiţi toate instrucţiunile şi schimbaţi direcţia de lucru. indicaţiile siguranţă.
  • Page 89 Instrucţiuni de siguranţă privind scarificatorul şi O anumită poluare sonoră produsă de scarificator nu afânătorul de gazon poate fi evitată. Programaţi lucrările cu zgomot intens în perioadele admise şi destinate anume acestor Indicaţii lucrări. Respectaţi pe cât posibil orarul de linişte şi a) Înainte de utilizarea aparatului, verificaţi dacă...
  • Page 90 • Aparatul să fie reparat doar de către un specialist. • 1 pereche de şuruburi filetate cu rozetă (13) pentru Aparatul de faţă corespunde normelor de siguranţă fixarea ghidonului mijlociu pe ghidonul inferior în vigoare. Reparaţiile se vor efectua doar de către un •...
  • Page 91 • Întoarceţi maşina pe lateral şi desprindeţi cele două ATENŢIE: Nu încercaţi să controlaţi maşina cu o singură şuruburi (fig. 5.1), mână. Folosiţi mereu ambele mâini. Nu folosiţi maşina pe teren nisipos sau pe suprafeţe de beton ori lemn. • Apoi scoateţi flanşa cilindrului pe orizontală afară. (fig. 5.2) •...
  • Page 92 • Curăţaţi cu o cârpă udă componentele din plastic ale maşinii. Nu folosiţi diluanţi pentru curăţarea maşinii deoarece aceştia atacă piesele din plastic. 9. SERVICE Repararea sculelor electrice este recomandat să se facă de personal specializat în electronică. 10. DEBARASAREA DE REZIDURI ŞI PROTECŢIA MEDIULUI Dacă...
  • Page 93: Русский Язык

    потребителю, как нужно обращаться с машиной. Для обеспечения точности информации в данном руководстве были сделаны все возможные усилия; однако из-за политики по качеству производителя и продолжающейся программы развития спецификации продукта могут быть изменены без предварительного уведомления. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЬІЕ Модель EVL 1500 Напряжение питания 230-240 Мощность 1500 Обороты...
  • Page 94 3. СИМВОЛЬІ Перед чтением этого руководства необходимо знать следующие символы. Предостережение - Внимательно прочтите эти указания. Предупреждение – удаляйте посторонних людей из опасной зоны. Осторожно, острые зубья. Зубья продолжают вращаться после отключения двигаталя некоторое время – вытягивайте штепсельную вилку из штепсельной розетки...
  • Page 95 4. Общие указания по технике безопасности Обслуживание для садово-огородного инвентаря б) Работайте с машиной только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все в) При возможности избегайте применять машину правила и указания по техники при влажной траве или проявляйте особую безопасности.
  • Page 96: Общие Указания По Безопасности

    - если машина начнет необычно сильно е) Прерывайте токоснабжение (например, вытяните вибрировать (немедленно осмотреть). вилку из штепсельной розетки) - всегда, когда машина оставляется, т) Выключите двигатель и вытяните штекер сети - прежде чем освобождается заблокированный питания, если Вы оставляете машину. инструмент, Техобслуживание...
  • Page 97: Электрическая Безопасность

    если уровень шума кажется некомфортабельным • Запускайте машину осторожно в соответствии при использовании машины. с указаниями, держа ноги достаточно далеко от • Не работать с машиной босиком или в открытых ножа. сандалиях. • Запускайте машину осторожно в соответствии с • Надеть...
  • Page 98 крепления верхней рукоятки к средней рукоятке; Эта машина имеет двойную изоляцию • 1 фиксатор для удержания удлинителя (15); в соответствии с Директивой EN 60335, • 1 комплект мешка тля травы (16); поэтому она не нуждается в заземлении • 1 комплект системы игл газонного аэратора (17); •...
  • Page 99: Указания По Эксплуатации

    • Потянуть фланец системы лезвий горизонтально из после этого прижать ручку (5) к рукоятке (Рис. 6.1). места соединения • Верхняя рукоятка снабжена с крючковым кольцом • с корпусом машины (Рис. 5.2). (15), которое держит удлиняющей кабель. • Потянуть оригинальную систему лезвий вверх, Подвесить...
  • Page 100: Техническое Обслуживание

    - При этой настройке машина, работающая пластмассовые и металлические детали как вертикутер, уберет все остатки травяного могут быть разделены и смогут вернуться войлока и разрушится корка над корнями травы. в производственный цикл. Информацию • Второе положение. Эту регулировку нужно о правильном...
  • Page 101 Українська ЗМІСТ 1. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ UA-2 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ UA-2 3. СИМВОЛИ UA-3 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ САДОВИХ ІНСТРУМЕНТІВ UA-4 • Вказівки з техніки безпеки - Вказівки - Підготовка - Користування - Техобслуговування і зберігання • Вказівки з техніки безпеки - Вказівки...
  • Page 102: Загальна Інформація

    мації наведеної в даній інструкції були докладені максимальні зусилля; у зв’язку з політикою якості виробника і постійною програмою вдосконалення, специфікації пристрою можуть бути змінені без попереднього повідо- млення. 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель EVL 1500 Напруга живлення В~ 230 - 240 Потужність...
  • Page 103 3. СИМВОЛИ Перед тим як читати дану інструкцію необхідно вивчити значення наступних символів. Попередження! Уважно прочитайте дані вказівки. Попередження! Не пускайте людей в небезпечну зону. Обережно, гострі зубці. Після вимкнення двигуна зубці ще деякий час продовжують обертатись. Перед проведенням робіт з технічного обслуговування або якщо...
  • Page 104 4. ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕ- Користування КИ ДЛЯ САДОВИХ ІНСТРУМЕНТІВ а) Працюйте з пристроєм тільки при денному світлі або при хорошому штучному освітленні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Прочитайте всі правила б) При можливості уникайте використання пристрою і вказівки з техніки безпеки. Недотриман- при...
  • Page 105: Загальні Вказівки З Безпеки

    Техобслуговування і зберігання Рекомендація: a) Стежте щоб всі гайки, болти і гвинти були туго за- Підключайте пристрій тільки до мережі струмопоста- тягнуті, і переконайтесь, що машина перебуває в чання, яка забезпечена автоматом захисту від витоку безпечних робочих умовах. струму (RCD) зі струмом відключення макс. 30 мА. б) Дайте...
  • Page 106 що обертаються і щоразу перевіряйте його поло- вгору або вниз. Проявляйте особливу обережність ження. при зміні напрямку на схилах. Не косіть на дуже крутих ділянках і завжди носіть Необхідно завжди бути впевненим, що Ваша ма- взуття, що не ковзає. шина перебуває в безпечному експлуатаційно- Перевіряйте...
  • Page 107 СКЛАДАННЯ РУКОЯТКИ (Рис. 2) Використання RCD або іншого пере- • Вставте болт з ручкою в нижню частину рукоятки ривника напруги не звільняє оператора (9) (з зовнішньої сторони) у два отвори в корпусі пристрою від дотримання вказівок щодо пристрою і загвинтіть болт з ручкою, щоб закріпити безпеки...
  • Page 108 7. ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ строєм однієї рукою - ви повинні направляти його двома руками. Пристрій не можна використовувати в Завжди дотримуйтесь інструкції з без- місцях, покритих піском, бетоном або деревиною. пеки, чинних правил і положень. На при- • Нахиліть рукоятку вниз, щоб злегка підняти пере- стрій...
  • Page 109: Технічне Обслуговування

    8. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Поради, описані в цьому розділі, охоплюють загаль- ний догляд і технічне обслуговування головного кор- пуса пристрою. Не можна використовувати подовжуваль- ний кабель з ознаками пошкодження. Встановіть новий кабель – не можна ро- бити постійні або тимчасові ремонти. •...
  • Page 110: Eg-Konformitätserklärung

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Lawn scarifier and raker 2 in 1 EVL 1500, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health re- quirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 111: Eg-Conformiteitsverklaring

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti Arieggiatore e rastrello EVL 1500, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 2006/42/EG (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 112 Níže podepsaný ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašuje ve výhradní odpovìdnosti, že výrobky Přístroj k provzdušnìní a hrabání trávníků EVL 1500, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bez- peènostním a zdravotním požadavkùm smìrnic 2006/42/ES (Smìrnice o strojích), 2011/65/EU (smìrnice o RoHS) a 2004/108/ ES (smìrnice o elektromagnetické...
  • Page 113: Es-Izjava O Skladnosti

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele Afânător electric şi greblă de gazon EVL 1500, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2006/42/UE (directivă privind maşinile industriale), 2004/108/UE (directive EMV), 2011/65/EU (directivă...
  • Page 114: Декларація Про Відповідність

    Декларация о соответствии изготовителя Мы, фирма ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, с полной ответственностью заявляем о том, что изде- лие Инструкция по эксплуатации газонного электровертикутера/аэратора EVL 1500, на которую распространя- ется данная декларация, соответствует существующим требованиям по безопасности и охране здоровья директив...
  • Page 115: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 116: Condiciones De Garantía

    GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, conce- diamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fiscale.
  • Page 117: Garancijski Pogoji

    Záruèní podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní smlouvy vůèi koneènému odběrateli poskytujeme na toto elektrické zařízení následující záruku: Záruèní doba je 24 měsíců a zaèíná datem prodeje, které je třeba prokázat originálním pokladním dokladem. U komerèního užívání a půjèování se záruèní doba snižuje na 12 měsíců. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení...
  • Page 118: Условия Гарантии

    Условия гарантии На этот электроинструмент мы предоставляем, независимо от обязанностей продавца по отношению к конечному покупателю по договору купли-продажи, гарантию как указано ниже: гарантийное время составляет 24 месяца и начинается с передачи, которое подтверждаетя наличием оригинала чека. При коммерческом применении, а также аренде гарантийное время сокращается до 12 месяцев.
  • Page 119: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Page 121: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY a fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: EVL 1500 Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Üzembe helyezés időpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft.
  • Page 122 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 123: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Page 124 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Page 128: Service

    C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Table des Matières