Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
Art.Nr.
5906212985 / 5906214901 / 5906214903
AusgabeNr.
5906212850
Rev.Nr.
04/06/2018
SG1200
DE
GB
FR
ES
NL
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
Inverter Stromerzeuger
Originalbetriebsanleitung
Low Power Generating Set
Translation from the original instruction manual
Groupe électrogène de faible puissance
Traduction des instructions d'origine
Generador del inversor
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Inverter generator
Vertaling van de originele handleiding
Inverter generator
Oversættelse fra den originale brugervejledning
4-12
13-20
21-29
30-38
39-47
48-55
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach SG1200

  • Page 1 Art.Nr. 5906212985 / 5906214901 / 5906214903 AusgabeNr. 5906212850 Rev.Nr. 04/06/2018 SG1200 Inverter Stromerzeuger 4-12 Originalbetriebsanleitung Low Power Generating Set 13-20 Translation from the original instruction manual Groupe électrogène de faible puissance 21-29 Traduction des instructions d’origine Generador del inversor 30-38 Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento...
  • Page 2 2/60...
  • Page 3 13 14 3/60...
  • Page 21 Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Utilisation conforme Caracteristiques techniques Consignes de sécurité Avant la mise en service Utilisation Nettoyage Stockage Transport Commande de pièces derechange Mise au rebut et recyclage Plan de recherche des erreurs Plan de maintenance Déclaration de conformité...
  • Page 22: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Explication des symboles sur l’appareil L‘utilisation de symboles dans ce manuel a pour but d‘attirer votre attention sur d‘éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements proprement dits n‘éliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes à...
  • Page 23: Introduction

    3. Utilisation conforme Fabricant: Le générateur de courant est adapté à des appareils prévus pour un fonctionnement avec une source de scheppach tention alternative de 230 V. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Pour les appareils ménagers, veuillez vérifier s‘ils Günzburger Straße 69 sont adaptés d‘après les instructions respectives du...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Niveau de pression acoustique 74 dB(A) 10. Ne toucher aucune pièce mécanique en mou- vement ou brûlante. Ne retirez aucun cache de protection. Niveau de puissance acous- 95 dB(A) 11. Équipement de protection! Portez un casque tique L de protection acoustique lorsque vous vous trou- vez à...
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    6. Avant la mise en service 7. Utilisation Montage (Fig. 1/2) Démarrer le moteur (Fig. 1/3/6 ) Pour effectuer le montage de la poignée (1), enlevez ATTENTION! Lors du démarrage à l‘aide de la tirette les deux vis cruciformes M6 x 35 qui sont déjà en de démarrage (10) , un mouvement de rebond brus- place.
  • Page 26: Nettoyage

    Nettoyage, maintenance, stockage, transport et • Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse. commande de pièces de rechange Eteignez le moteur avant tout nettoyage et tout tra- Remarque : alternative bougies vaux de maintenance et retirez le connecteur de bou- NGK CR7HSA gie (15) de la bougie d‘allumage (16) .
  • Page 27: Transport

    12. Mise au rebut • Effectuez une vidange d‘huile à la fin de chaque saison. Pour cela, retirez l‘huile de moteur usa- gée du moteur chaud et remplissez de l‘huile L’appareil se trouve dans un emballage permettant neuve. d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage •...
  • Page 28: Plan De Recherche Des Erreurs

    13. Plan de recherche des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas êtredé- La mise hors circuitautomatique de l’huile sedéclenche Contrôlez le niveau marré d’huile, huile pour mo- teur remplissage Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage,ou rempla- cez-la.
  • Page 29: Plan De Maintenance

    14. Plan de maintenance Les délais de maintenance suivants doivent absolument être respectés pour assurer unfonctionnement sans défaut. ATTENTION! Remplir d’huile de moteur et d’essence avant lapremière mise en service. avant chaqueutili- après untemps après untemps après untemps après sation deservice de 20 deservice de deservice de 100...
  • Page 56 56/60...
  • Page 57 57/60...
  • Page 58 58/60...
  • Page 59: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 60 Za dele, ki jih sami ne scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Table des Matières