Table des Matières

Publicité

Dream
Station 2
CPAP Advanced
Auto CPAP Advanced
Manuel de l'utilisateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips DreamStation 2

  • Page 1 Dream Station 2 CPAP Advanced Auto CPAP Advanced Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2 © Koninklijke Philips N.V., 2021. Tous droits réservés.
  • Page 3: Table Des Matières

    Avertissements ..................................2 Mises en garde ..................................6 Glossaire des symboles..............................8 Composants du système ..............................10 Pour contacter Philips Respironics ..........................10 2. Présentation du système ..............................11 Appareil avec humidificateur intégré ..........................12 Réservoir d'eau de l'humidificateur ..........................14 3. Configuration de l’appareil ..............................16 Emplacement de l'appareil .............................
  • Page 4 7. Nettoyage et entretien ................................50 Nettoyage à domicile : extérieur de l’appareil, plaque du réchauffeur et joint d'entrée/sortie d'air de l'humidificateur ........................50 Nettoyage à domicile : réservoir d'eau de l'humidificateur (couvercle, base du réservoir d'eau et joint du réservoir d'eau) ........................ 51 Désinfection à...
  • Page 5: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité Usage préconisé Le système DreamStation 2 CPAP/DreamStation 2 Auto CPAP est un appareil de traitement par PPC (pression positive continue) pour l’apnée obstructive du sommeil (AOS) chez les patients de plus de 30 kg à respiration spontanée. L’appareil est conçu pour être utilisé à domicile ou en milieu hospitalier/institutionnel.
  • Page 6: Avertissements

    L’appareil est activé lorsque le cordon d’alimentation est branché. Utilisez uniquement les cordons d’alimentation fournis par Philips Respironics pour cet appareil. L’utilisation de cordons d’alimentation non fournis par Philips Respironics peut provoquer une surchauffe ou endommager l’appareil. - 2 -...
  • Page 7 Le bon fonctionnement de l’appareil avec et tuyaux d’autres circuits n’a pas été vérifié par Philips Respironics et relève de la responsabilité du professionnel de santé. Un masque ne doit être utilisé que si l’appareil est sous tension et fonctionne correctement.
  • Page 8 à l’oxygène médical. Ne raccordez pas l'appareil à une source d'oxygène à haute pression ou non contrôlée. Lors de l’utilisation d’oxygène avec ce système, une valve de pression Philips Respironics doit être intégrée au circuit patient, entre l’appareil et la source d’oxygène.
  • Page 9 15,25 cm entre un téléphone sans fil et un pacemaker pour éviter des interférences potentielles avec le pacemaker. La communication Bluetooth intégrée au DreamStation 2 doit être considérée ici comme un téléphone sans fil.
  • Page 10: Mises En Garde

    » plus loin dans ce manuel. Filtres Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être muni d’un filtre anti-pollen réutilisable Philips Respironics en bon état. Des filtres d’entrée sales peuvent entraîner des températures de fonctionnement élevées et nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Examinez régulièrement les filtres d’entrée pour vous assurer qu’ils sont propres et intacts.
  • Page 11 Lorsque l’alimentation est obtenue à partir de la batterie d’un véhicule, l’appareil ne doit pas être utilisé pendant que le moteur tourne. Cela pourrait endommager l’appareil. Utilisez uniquement un cordon d’alimentation en courant continu Philips Respironics et un câble adaptateur de batterie. L’utilisation d’un autre système risque d’endommager l’appareil.
  • Page 12: Glossaire Des Symboles

    Le recours à d’autres procédures de nettoyage, non spécifiées par Philips Respironics, peut altérer les performances du produit. Avis : Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
  • Page 13 Symbole Titre et signification Symbole Titre et signification Symbole Bluetooth® Ligne repère de remplissage Indique que l’appareil est équipé de maximal la fonction Bluetooth. Identifiant de dispositif unique Avertissement : surface chaude Indique les informations d’identifiant de dispositif unique. Alimentation secteur (courant Unité...
  • Page 14: Composants Du Système

    Si vous rencontrez des difficultés avec cet équipement ou si vous avez besoin d’aide pour l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil ou des accessoires, veuillez contacter votre prestataire de santé. Si vous devez vous adresser directement à Philips Respironics, contactez le service client au +1-724-387-4000 ou consultez www.respironics.com pour obtenir les coordonnées de votre service client local.
  • Page 15: Présentation Du Système

    2. Présentation du système L’appareil DreamStation 2 CPAP Advanced/DreamStation 2 Auto CPAP est un appareil de thérapie par PPC (pression positive continue) conçu pour le traitement de l'apnée obstructive du sommeil (AOS). L'humidificateur intégré et les tuyaux chauffants en option sont conçus pour fournir une humidification afin d'offrir un confort supplémentaire pendant la thérapie.
  • Page 16: Appareil Avec Humidificateur Intégré

    Appareil avec humidificateur intégré - 12 -...
  • Page 17 Fonction Description Fonction Description Prise de sortie Branchez le circuit Accès au filtre Accédez au filtre ici. d’air flexible ici Connecteur Aligner et brancher le Accès à la Accédez à la carte SD ici. à broches connecteur des tuyaux carte SD des tuyaux chauffants ici chauffants...
  • Page 18: Réservoir D'eau De L'humidificateur

    Réservoir d'eau de l'humidificateur - 14 -...
  • Page 19 Fonction Description Couvercle Amovible pour permettre de remplir le réservoir d'eau. Languette avant du Retirer le couvercle par ici couvercle Cran de déblocage du Débloque le réservoir d'eau de l'appareil lorsqu'il est enfoncé réservoir d'eau Crochets du couvercle Se connectent sur les languettes de la base du réservoir d'eau Loquet du réservoir Verrouille le réservoir d'eau sur l’appareil d'eau...
  • Page 20: Configuration De L'appareil

    3. Configuration de l’appareil Emplacement de l'appareil Positionnez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit que vous pouvez atteindre facilement et plus bas que votre position pour dormir. Veillez à ne pas placer l’appareil à proximité d’un équipement de chauffage ou de refroidissement (bouches d’air, radiateurs ou climatiseurs, par exemple).
  • Page 21 - 17 -...
  • Page 22: Configuration De L'humidificateur Intégré

    3. Raccordez d'abord la fiche femelle du cordon d'alimentation secteur au bloc d’alimentation 4. Branchez l’extrémité à ergots du cordon d’alimentation secteur sur une prise électrique non commandée par un interrupteur mural 5. Vérifiez que les connexions situées en bas de l’appareil, au niveau du bloc d’alimentation et de la prise électrique, sont parfaitement insérées.
  • Page 23 Retrait du réservoir d'eau de l'humidificateur Appuyez délicatement sur la partie crantée située sur la partie supérieure du réservoir d'eau de l'humidificateur pour débloquer le réservoir de l'appareil. 2. Saisissez le haut et le bas du réservoir d'eau de l'humidificateur et faites-le coulisser hors de l'appareil.
  • Page 24 3. Enlevez le couvercle en tirant sur la languette du couvercle tout en tenant fermement le réservoir par sa base. 4. Videz le reste d’eau et rincez le fond du réservoir d’eau. Remplissage et connexion du réservoir d'eau Placez la base du réservoir d’eau sur une surface stable et horizontale.
  • Page 25 2. Remettez le couvercle en place. Placez les crochets du couvercle sur les petites languettes de la base du réservoir d'eau 3. Appuyez jusqu'à ce que le couvercle s'enclenche fermement sur la languette avant du couvercle à l'avant de la base du réservoir d'eau. - 21 -...
  • Page 26: Installation/Remplacement Des Filtres À Air

    Installation/remplacement des filtres à air Attention : Pour fonctionner correctement, l’appareil doit être muni d’un filtre anti-pollen réutilisable Philips Respironics en bon état. L'appareil utilise un filtre à pollen gris réutilisable qui peut être rincé et un filtre bleu ultrafin jetable.
  • Page 27 2. Pour retirer un filtre existant, tirez sur la languette blanche située à l'extrémité du filtre et retirez le filtre hors de l'appareil. 3. Le cas échéant, placez un filtre à pollen gris réutilisable, sec, sur un nouveau filtre ultrafin jetable bleu en option, alignez les flèches des deux filtres et emboîtez-les fermement ensemble.
  • Page 28: Connexion Du Circuit Respiratoire

    Philips Respironics avec dispositif d’expiration séparé (tel que le Whisper Swivel II) • Tuyau flexible Philips Respironics (tuyau standard de 12, 15 ou 22 mm ou tuyau chauffant de 12 ou 15 mm), 1,83 m •...
  • Page 29 1. Pour connecter le tuyau chauffant (illustré), alignez les connecteurs à broches du circuit chauffant avec le bas de l'orifice de sortie d'air de l’appareil. Les pinces à l'extrémité du tuyau doivent être alignées sur les côtés du port et s'emboîtent en position. Si vous utilisez un tuyau standard (non illustré), faites simplement glisser le tuyau sur le port de sortie d'air de l'appareil.
  • Page 30: Mise En Marche De L'appareil

    Assurez-vous que l'appareil est alimenté, comme indiqué par un anneau blanc autour du bouton de traitement. Le premier écran qui s’affiche est le logo Philips, suivi de l'écran du modèle de l'appareil, puis d'un écran contenant un résumé de votre thérapie. Voir la section «...
  • Page 31: Contrôle Des Performances

    Contrôle des performances Pour lancer un contrôle des performances, débranchez l’appareil et rebranchez-le. Une erreur s'affiche à l'écran si un problème de performances est détecté. Technologie sans fil Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth est une méthode qui permet de transférer les données de votre appareil de thérapie vers DreamMapper.
  • Page 32: Affichage De La Thérapie

    4. Appuyez sur « Appairer » pour terminer l’appairage. L'appareil de thérapie affiche « Appairage avec l’appareil », puis « Succès L’appareil bluetooth est maintenant appairé ». Affichage de la thérapie L’interface utilisateur de cet appareil vous permet d’ajuster les réglages de l’appareil et d’afficher des informations sur votre traitement.
  • Page 33 Symbole Fonction Description Réglage L'icône s'affiche uniquement lorsque l'humidification est de l'humi- activée par votre prestataire de santé à domicile. Pour dificateur modifier le réglage, appuyez sur l'icône Humidification. Un réglable écran de réglages affiche votre réglage actuel. (si dispo- nible) Continuez d'appuyer sur l'icône humidification jusqu'à...
  • Page 34 Symbole Fonction Description Tempé- L'icône ne s'affiche que si elle est activée par votre prestataire de santé à domicile lorsqu'un circuit chauffant rature du est utilisé. Pour modifier le réglage, appuyez sur l'icône du circuit circuit chauffant. Un écran de réglages affiche votre réglage chauffant actuel.
  • Page 35 Symbole Fonction Description RAMP L'appareil est équipé d'une fonction RAMP PLUS qui vous PLUS permet de régler votre pression de début pendant une (Ramp+) durée définie (par défaut 30 minutes) pour un confort accru lorsque vous essayez de vous endormir. Pendant cette durée prédéfinie, la pression d'air reste à...
  • Page 36 Symbole Fonction Description La première fois que RAMP PLUS est RAMP activée, le réglage par défaut est 4. PLUS Pour modifier le réglage, appuyez sur (Ramp+) les icônes - ou + jusqu'à ce que la pression de début souhaitée s'affiche. Pour un défilement plus rapide, maintenez l'icône - ou + enfoncée au lieu d'appuyer dessus.
  • Page 37 Symbole Fonction Description 5 et 6 Indicateur L'affichage de la thérapie indique lorsque Ramp est actif. Le cercle autour de l'affichage de la thérapie est bleu en Ramp pointillés (5) lorsque Ramp est actif et bleu continu (6) lorsque Ramp n'est pas actif ou lorsque la pression de traitement est atteinte.
  • Page 38: Écran Thérapie Désactivée

    Écran Thérapie désactivée Un résumé de votre thérapie s'affiche sur l'interface utilisateur lorsque la thérapie est désactivée. Vous pouvez afficher des détails supplémentaires sur votre thérapie ou effectuer un contrôle du masque. À partir de là, vous pouvez appuyer sur « Réglages » pour ajuster les réglages Confort et Appareil s’ils ont été...
  • Page 39: Navigation Dans Les Écrans De Réglages

    Texte Description Mise en Cet écran affiche la mise en place de votre masque au cours de la période la place du plus récente d'une journée. masque Un affichage « Bonne mise en place » indique que la fuite détectée permet cependant des performances optimales de l’appareil.
  • Page 40: Écrans De Réglages

    Écrans de réglages Lorsque vous appuyez sur « Réglages », vous pouvez afficher les réglages Confort et Appareil suivants. Ces écrans ne s’affichent que s’ils sont disponibles et activés sur votre appareil par votre prestataire. Appuyez sur « Retour » pour quitter l'écran Dernière session. Réglages de confort Symbole Signification Description...
  • Page 41 Réglages de l’appareil Texte Description Mode avion Ce réglage vous permet d'activer ou de désactiver le mode avion. Remarque : Le mode avion se désactive automatiquement au bout de trois jours. Bluetooth Ce réglage vous permet d'afficher ou de supprimer les connexions Bluetooth de votre appareil.
  • Page 42: État Modem

    État modem de l'appareil pour indiquer le numéro d'état. Les numéros d'état sont expliqués dans le tableau suivant. Si un code d'erreur s'affiche, contactez votre prestataire de santé à domicile. Il doit vérifier le logiciel d’observance de Philips Respironics pour obtenir plus d’informations. Numéro Description Connexion en cours.
  • Page 43: Messages Contextuels Et Dépannage

    « Dépannage » plus loin dans ce manuel pour des solutions supplémentaires aux problèmes que vous pouvez rencontrer. Appuyez sur « Ignorer » pour fermer le message contextuel. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez votre prestataire de santé à domicile ou Philips. Type de message Message Cause possible/action supplémentaire...
  • Page 44 Type de message Message Cause possible/action supplémentaire Alerte Contacter l’assistance. Il peut Mettez l’appareil hors tension et y avoir un problème au niveau débranchez-le de l’alimentation. Vérifiez de votre humidificateur. La visuellement que les contacts électriques thérapie fonctionnera sans sont bien nets, puis rebranchez le cordon humidification.
  • Page 45 Vérifier l’alimentation Indique qu’un Utilisez une alimentation électrique fournie (le voyant clignote en bloc d’alimentation non par Philips capable de prendre en charge continu) compatible est branché. la thérapie. Une alimentation électrique de 80 W est nécessaire pour prendre en charge l'humidification.
  • Page 46: Messages Contextuels D'état

    Messages contextuels d'état Après le message contextuel, suivez les actions requises ou appuyez sur « Ignorer » pour effacer le message. Texte à l'écran Description Bluetooth Consultez la section « Connectivité » plus loin dans ce manuel pour obtenir des informations sur la connectivité Bluetooth.
  • Page 47: Messages Contextuels De Rappel

    Texte à l'écran Description Oxymétrie de pouls Le nombre minimum d’heures de thérapie n’est pas atteint. Le nombre minimum d’heures de thérapie Échec de l’enregistrement de votre oxymétrie de pouls. n’est pas atteint. Échec de l’enregistrement de votre oxymétrie de pouls. Messages contextuels de rappel Les messages de rappel sont des messages de votre prestataire de santé...
  • Page 48 Problème Cause Solution Le débit d’air ne Il peut y avoir un Assurez-vous que l’appareil est bien alimenté. Appuyez sur le bouton de traitement situé sur le dessus de l’appareil s’active pas. problème au niveau pour activer le débit. de la turbine. Si le débit d’air n’est pas activé, il peut y avoir un problème avec l’appareil.
  • Page 49: Connectivité

    En plus des mesures définies dans la norme Bluetooth, la radio DreamStation 2 intègre d'autres méthodes pour minimaliser les risques de problèmes de qualité de service. Il s'agit notamment des suivantes : —...
  • Page 50: Accessoires

    QoS cellulaire Le modem cellulaire est destiné à être utilisé avec une sélection d'appareils de traitement Philips Respironics. Il transfère automatiquement les données entre l'appareil DreamStation 2 et le logiciel de conformité propriétaire Philips Respironics. Le modem DreamStation 2 intègre diverses méthodes pour minimaliser les risques de problèmes QoS.
  • Page 51: Oxymètre

    6. En cas d'erreur, contactez Philips Respironics pour obtenir une nouvelle carte SD. Oxymètre L'appareil DreamStation 2 Advanced peut être couplé à un oxymètre de pouls Nonin BT, via Bluetooth, pour mesurer le %SpO2 et la fréquence du pouls. Pour utiliser un oxymètre de pouls avec votre appareil de thérapie, procédez comme suit.
  • Page 52: Supplémentation En Oxygène

    En cas d’ajout d’oxygène à la sortie du générateur de flux ou de l’humidificateur, une valve de pression Philips Respironics doit être intégrée au circuit patient, entre l’appareil et la source d’oxygène. La valve de pression permet d’empêcher le reflux de l’oxygène du circuit patient dans l’appareil lorsque celui-ci est sous tension.
  • Page 53: Alimentation En Courant Continu

    Alimentation en courant continu Un cordon d’alimentation en courant continu Philips Respironics peut être utilisé pour faire fonctionner cet appareil dans des véhicules de tourisme, des bateaux ou des caravanes en stationnement. Un câble adaptateur de batterie CC Philips Respironics permet en outre, lorsqu’il est utilisé...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    7. Nettoyage et entretien Avertissement : Laissez la plaque du réchauffeur d’humidificateur et l’eau refroidir pendant 15 minutes environ avant de retirer le réservoir d’eau. Un risque de brûlure est possible si vous touchez la plaque du réchauffeur, entrez en contact avec l’eau chaude ou touchez la base du réservoir. Nettoyage à...
  • Page 55: Nettoyage À Domicile : Réservoir D'eau De L'humidificateur (Couvercle, Base Du Réservoir D'eau Et Joint Du Réservoir D'eau)

    Nettoyage à domicile : réservoir d'eau de l'humidificateur (couvercle, base du réservoir d'eau et joint du réservoir d'eau) Nettoyez le réservoir d’eau de l’humidificateur avant la première utilisation. Lavez manuellement tous les jours. Le réservoir d'eau de l'humidificateur peut également être lavé dans le panier supérieur d'un lave-vaisselle une fois par semaine.
  • Page 56: Désinfection À Domicile : Réservoir D'eau De L'humidificateur (Couvercle, Base Du Réservoir D'eau Et Joint Du Réservoir D'eau)

    Désinfection à domicile : réservoir d'eau de l'humidificateur (couvercle, base du réservoir d'eau et joint du réservoir d'eau) Désinfectez le réservoir d'eau de l'humidificateur chaque semaine. Prérequis : • Alcool isopropylique à 70 % (solution d'alcool isopropylique à 70 % dans de l'eau) Avant de désinfecter l'appareil, assurez-vous qu'il a été...
  • Page 57: Entretien Des Filtres

    Entretien des filtres Remarques • Remplacez-le uniquement par un filtre fourni par Philips. • Remplacez le filtre bleu ultrafin jetable s’il est endommagé ou s’il contient une accumulation de débris. Le filtre ultrafin à usage unique doit être remplacé après 30 nuits d’utilisation, ou avant cela s’il semble bouché.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    1 040 g électrique) Durée de vie La durée de vie prévue de l’appareil DreamStation 2 Advanced est de cinq (5) ans. La durée de vie prévue du réservoir d’eau de l’humidificateur chauffant DreamStation 2 Advanced est de un (1) an.
  • Page 59: Classification Selon La Norme Cei 60601-1

    Classification selon la norme CEI 60601-1 Type de protection Équipement de classe II contre les décharges électriques Degré de protection Pièce appliquée de type BF contre les décharges électriques Degré de protection Appareil : protection contre les gouttes, IP22 contre l'infiltration d'eau Premier chiffre caractéristique - 2 - Protection contre la pénétration de corps étrangers solides ≥...
  • Page 60: Valeurs Déclarées D'émission Sonore Arrondies À Deux Chiffres (Conformément À Iso 4871)

    Valeurs déclarées d’émission sonore arrondies à deux chiffres (conformément à ISO 4871) Taille du tuyau Niveau de pression Incertitude Niveau de Incertitude acoustique puissance acoustique Tuyau de type 15 et 22 (mm) 27 dB(A) 2 dB(A) 35 dB(A) 2 dB(A) Tuyau de type 12 (mm) 27 dB(A) 2 dB(A)
  • Page 61: Schéma Pneumatique Iso 80601-2-70

    Cette connexion entre l’appareil de traitement et un appareil mobile est chiffrée. • une petite partie du micrologiciel qui effectue le chiffrement des données sur l’appareil DreamStation 2 est utilisée sous licences Apache 2.0 et Mozilla 2.0. Ces licences sont disponibles aux adresses suivantes : www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 et https://www.mozilla.org/en-US/MPL/2.0/ •...
  • Page 62 Consulter le revendeur de l’appareil pour obtenir de l’aide. • Par la présente, Respironics Inc. déclare que la gamme de produits DreamStation 2 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte de la déclaration européenne de conformité est disponible en intégralité à l’adresse suivante : http://incenter.medical.philips.com/PMSPublic.
  • Page 63: Spécifications Radio

    Spécifications radio Cellulaire Plage de fréquence de 3G UMTS: fonctionnement 800, 850, 900, 1900, 2100 MHz 2G GSM: 850, 900, 1800, 1900 MHz Puissance de sortie maximale 3G UMTS: 24dBm 2G GSM: 33dBm Modulation 3G UMTS: QPSK 2G GSM: GMSK, 8-PSK Bluetooth Plage de fréquence de 2,4 –...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques Du Tuyau Chauffant

    Précision de SpO et de fréquence du pouls L’appareil de thérapie DreamStation 2 est conçu pour capturer les données d’oxymétrie de et de fréquence du pouls à la précision décrite dans le mode d’emploi du fabricant du capteur. Au bout de 4 heures d’acquisition de données d’oxymétrie, l’appareil en informe l’utilisateur en affichant l’icône «...
  • Page 65 Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques – Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit s’assurer qu’il fonctionne dans un tel environnement. nvironnemenT éleCTromagnéTique ’ esT d émissions onformiTé eCommandaTions Cet appareil utilise l’énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement.
  • Page 66 ’ esT d immuniTé iveau de TesT iveau de ConformiTé nvironnemenT – Cei 60601 éleCTromagnéTique ireCTives Transitoires ±2 kV pour les lignes ±2 kV pour les lignes La qualité du courant du électriques rapides d’alimentation électrique, d’alimentation secteur doit être celle d’un en salves fréquence de répétition électrique, fréquence de...
  • Page 67 Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique – Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. L’utilisateur de cet appareil doit s’assurer qu’il fonctionne dans un tel environnement. iveau de TesT iveau de nvironnemenT éleCTromagnéTique ’ Cei 60601 immuniTé...
  • Page 68: Garantie Limitée

    Garantie limitée Respironics, Inc., une société Philips (« Philips Respironics »), fournit cette garantie limitée non transférable pour DreamStation 2 (« le Produit ») au client qui a acheté à l’origine le Produit directement auprès de Philips Respironics. Ce que couvre cette garantie : Philips Respironics garantit que chaque nouveau Produit est exempt de défauts matériels et de fabrication, et que son fonctionnement est conforme aux spécifications du...
  • Page 69 D’ORIGINE ET PHILIPS RESPIRONICS N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, PERTE DE PROFITS, FRAIS EXCESSIFS, OU DOMMAGES SPÉCIAUX, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS. La réparation, le remplacement ou le remboursement du prix d’achat par Philips Respironics est le seul et unique recours de l’acheteur original au titre de cette garantie.
  • Page 70 1143598 Respironics Inc. Respironics Deutschland GmbH & Co. KG Respironics Inc. 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 1001 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 États-Unis 82211 Herrsching, Allemagne Murrysville, PA 15668 USA Respironics Deutschland GmbH & Co. KG Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1143598 R02 Gewerbestrasse 17 Gewerbestrasse 17...

Table des Matières