Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Wallbox
eMH1
Bedienungsanleitung
DE
Sicherheitshinweise
Operating manual
EN
Safety information
Instrucciones de uso
ES
Indicaciones de seguridad
Mode d'emploi
FR
Consignes de sécurité
Istruzioni per l'uso
IT
Avvertenze di sicurezza
Gebruiksaanwijzing
NL
Veiligheidsinstructies
Bruksanvisning
NO
Sikkerhetsanvisninger
Bruksanvisning
SE
Säkerhetsanvisningar
Ръководство за обслужване
BG
Указания за безопасност
Návod na použití
CZ
Bezpečnostní pokyny
Art. No: 0301802_b
Betjeningsvejledning
DK
Sikkerhedsanvisninger
Käsitsemisjuhend
EE
Ohutusjuhised
Käyttöohje
FI
Turvallisuusohjeet
Οδηγίες χρήσης
GR
Οδηγίες ασφαλείας
Használati útmutató
HU
Biztonsági előírások
Notendahandbók
IS
Öryggisleiðbeiningar
Lietošanas instrukcija
LT
Drošības norādījumi
Naudojimo vadovas
LV
Saugos nurodymai
Instrukcja obsługi
PL
Wskazówki bezpieczeństwa
Instruções de Operação
PT
Indicações de segurança
Instrucţiuni de utilizare
RO
Indicaţii privind siguranţa
Гид пользователя
RU
Сведения о безопасности
Navodila za upravljanje
SI
Varnostni napotki
Návod na obsluhu
SK
Bezpečnostné upozornenia
Kullanım Kılavuzu
TR
Güvenlik talimatları
Інструкція з експлуатації
UA
Правила техніки безпеки

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABL Wallbox eMH1

  • Page 1 Wallbox eMH1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Operating manual Safety information Instrucciones de uso Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Indicaciones de seguridad Sikkerhedsanvisninger Wskazówki bezpieczeństwa Mode d‘emploi Käsitsemisjuhend Instruções de Operação Consignes de sécurité Ohutusjuhised Indicações de segurança Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucţiuni de utilizare Avvertenze di sicurezza Turvallisuusohjeet Indicaţii privind siguranţa...
  • Page 2 Kontakt / Contact Kontakt / Contact ABL SURSUM Bayerische Elektrozubehör GmbH & Co. KG Albert-Büttner-Straße 11 91207 Lauf an der Pegnitz Deutschland / Germany +49 (0) 9123 188-0 +49 (0) 9123 188-188 info@abl.de www.ablmobility.de Customer Service +49 (0) 9123 188-0 service@abl.de...
  • Page 3: Table Des Matières

    Intended use Installation and operating information Safety information User information Charging procedure Resolving errors Testing the RCCB Taking the Wallbox eMH1 out of operation Maintenance Additional technical information Español Uso previsto Informaciones sobre la instalación y el funcionamiento Indicaciones de seguridad...
  • Page 4 Beoogd gebruik Informatie over de installatie en het gebruik Veiligheidsinstructies Instructies voor gebruik Laadproces Fouten verhelpen Controle van de aardlekschakelaar Uit gebruik nemen van de Wallbox eMH1 Onderhoud Aanvullende technische informatie Norsk Bestemmelsesmessig bruk Informasjon om installasjon og drift Sikkerhetsanvisninger...
  • Page 5 Údržba Dodatečné technické informace Dansk Tilsigtet anvendelse Oplysninger om installation og brug Sikkerhedsanvisninger Brugsanvisninger Opladning Fejlafhjælpning Kontrol af FI-sikkerhedsafbryderen Ud-af-drifttagning af wallbox eMH1 Vedligeholdelse Tekniske supplerende oplysninger Eesti Sihtotstarbekohane kasutamine Info paigalduse ja käitamise kohta Ohutusjuhised Kasutamisjuhised Laadimistoiming Vigade kõrvaldamine Rikkevoolukaitselüliti kontrollimine...
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis / Contents Suomi Määräysten mukainen käyttö Asennukseen ja käyttöön liittyviä tietoja Turvallisuusohjeet Käyttöön liittyviä ohjeita Lataus Vianpoisto Vikavirtasuojakytkimen tarkistus Wallbox eMH1 -latauspisteen käytöstä poisto Huolto Teknisiä lisätietoja Ελληνικά Ενδεδειγμένη χρήση Πληροφορίες για την εγκατάσταση και τη λειτουργία Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες χρήσης...
  • Page 7 Português Utilização prevista Informações sobre a instalação e a operação Indicações de segurança Indicações de utilização Processo de carregamento Resolução de erros Verificação do interruptor de corrente diferencial residual Colocação fora de serviço da Wallbox eMH1 Manutenção Informações técnicas adicionais...
  • Page 8 Indicaţii privind siguranţa Indicaţii privind utilizarea Procesul de încărcare Remedierea erorilor Verificarea întrerupătorului de protecţie contra curenţilor vagabonzi Scoaterea din funcţiune a Wallbox eMH1 Întreţinere Informaţii tehnice suplimentare Русский Использование по назначению Информация по установке и эксплуатации Правила техники безопасности...
  • Page 9 İşe uygun kullanım Kurulum ve çalıştırma bilgileri Güvenlik talimatları Kullanım için talimatlar Şarj işlemi Sorun giderme FI-devre kesicisini kontrol edin Wallbox eMH1'i kapatma Bakım Ek teknik bilgiler Українська Використання за призначенням Інформація з установки та експлуатації Правила техніки безпеки Правила експлуатації...
  • Page 10: Downloads

    Downloads Downloads https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php Wallbox eMH1 Installationsanleitung Artikelnummer: 0301599_DE_b...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wallbox eMH1 – Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Wallbox eMH1 dient zur effizienten Ladung Ihres Elektrofahrzeugs gemäß IEC 61851-1 Mode 3 und ist in Versionen mit unterschiedlicher Ladeleistung erhältlich, die wahlweise über ein fest verbundenes Ladekabel mit Typ-2-Ladekupplung oder über eine integrierte Typ-2-Ladesteckdose zum Anschluss optional erhältlicher Ladekabel verfügen.
  • Page 12: Gebrauchshinweise

    Wallbox eMH1 – Gebrauchshinweise HINWEIS Meldepflicht Bitte beachten Sie, dass durch Stromnetzbetreiber, Energieversorger oder nationale Vorgaben eine Mel- de- oder Genehmigungspflicht für die Installation oder den Betrieb einer Ladestation vorgeschrieben sein kann. ƒ In Deutschland besteht eine Meldepflicht gemäß §19 NAV.
  • Page 13: Ladevorgang

    ƒ Lassen Sie das Produkt ausschließlich von einer von ABL autorisierten Elektrofachkraft reparieren. Ladevorgang Gehen Sie wie folgt vor, um ein Elektrofahrzeug mit der Wallbox eMH1 zu laden: Stellen Sie das Elektrofahrzeug so ab, sodass Sie den Ladeanschluss am Fahrzeug bequem mit der Ladekupplung des Ladekabels erreichen.
  • Page 14: Fehlerbehebung

    Wallbox eMH1 – Fehlerbehebung Überprüfen Sie die LEDs an der Wallbox: 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec y Wenn der Ladevorgang aktiv ist, leuchtet die blaue LED dauerhaft, während die grüne LED nicht leuchtet.
  • Page 15 Ihre Wallbox erworben haben. HINWEIS Betrieb der Wallbox auf der Montageplatte mit Schlüsselschalter (1W0001) Im Betrieb der Wallbox eMH1 auf der optional erhältlichen Montageplatte 1W0001 zeigen die beiden leuchtenden LEDs, dass der Ladevorgang bisher nicht über den Schlüsselschalter freigegeben wurde (Schalterstellung 0).
  • Page 16: Prüfung Des Fi-Schutzschalters

    HINWEIS ƒ Die Wallbox eMH1 ist wahlweise mit oder ohne integrierten FI-Schutzschalter erhältlich. ƒ Sofern Ihre Wallbox eMH1 keinen integrierten FI-Schutzschalter bietet, muss dieser bauseits in der Hausinstallation vorgeschaltet sein. Gehen Sie wie folgt vor, um den FI-Schutzschalter zu prüfen: Öffnen Sie die Blende der Wallbox mit dem...
  • Page 17: Stilllegen Der Wallbox Emh1

    FI-Schutzschalter: Bringen Sie zusätz- lich den Kipphebel des FI-Schutzschalters in die Position 0. y Verschließen Sie den Haussicherungs- kasten wieder. Die Wallbox eMH1 ist nicht mehr mit dem Stromnetz verbunden und kann bei Bedarf von einer qualifizier- ten Elektrofachkraft demontiert werden.
  • Page 18: Wartung

    Daten für alle Modelle der Baureihe in der separaten Installationsanleitung für qualifizierte Elektrofachkräfte beschrieben sind. Die technischen Daten Ihrer Wallbox sind zudem in produktspezifischen Datenblättern kompakt zusam- mengefasst. Sie können diese Dokumente über den folgenden Link von der ABL-Webseite herunterladen: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php HINWEIS Darstellung der Zusatzinformationen auf einem Computer, Tablet oder Smartphone Die technischen Zusatzinformationen werden im Portable Document Format (PDF) bereitgestellt.
  • Page 19: Intended Use

    Wallbox eMH1 – Intended use Intended use The Wallbox eMH1 is intended for charging your electric vehicle according to IEC 61851-1 Mode 3, and is available in a range of versions with different charging capacities, and featuring either a fixed charging cable with Type 2 charging connector or an integrated Type 2 charging socket for connecting a range of separately available charging cables.
  • Page 20: User Information

    Wallbox eMH1 – User information NOTE Duty to Notify Please note that electrical grid operators, energy suppliers or national regulations may require notifica- tion of or approval for the installation or operation of a charging station. ƒ Ensure that the rated voltage and rated current of the product comply with the parameters of your local electricity grid and that the rated output is not exceeded during operation.
  • Page 21: Charging Procedure

    Any disregard of this instruction fundamentally breaches the guarantee provisions and voids the warranty with immediate effect. ƒ Only have the product repaired by a qualified specialist electrical contractor authorised by ABL. Charging procedure Proceed as follows to charge an electric vehicle using the Wallbox eMH1: Park your electric vehicle so that its charging inlet can be easily reached with the charging cable's charging connector.
  • Page 22: Resolving Errors

    Wallbox eMH1 – Resolving errors Check the LEDs on the wallbox: 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec y While the charging procedure is active, the blue LED will be continuously ON and the green LED will be OFF.
  • Page 23 Operating the wallbox on the mounting plate with key switch (1W0001) If the Wallbox eMH1 is operated on the separately available Mounting Plate 1W0001, both LEDs being continuously ON indicates that the charging procedure has not yet been authorised using the key switch (switch position 0).
  • Page 24: Testing The Rccb

    NOTE ƒ The Wallbox eMH1 is available with or without integrated RCCB. ƒ Should your Wallbox eMH1 not have an integrated RCCB, one must be present upstream in the domestic power supply. Proceed as follows to test the RCCB: Open the housing cover of the wallbox using the key supplied and flip it up.
  • Page 25: Taking The Wallbox Emh1 Out Of Operation

    Wallbox eMH1 – Taking the Wallbox eMH1 out of operation Taking the Wallbox eMH1 out of operation In case of severe malfunctions or damage to the device, you must take the Wallbox eMH1 out of opera- tion. To do so, proceed as follows:...
  • Page 26: Maintenance

    In addition, the technical data for your wallbox are collated in product-specific data sheets. You can download these documents from the ABL website using the following link: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NOTE Displaying the additional information on a computer, tablet or smartphone Additional technical information is made available in the Portable Document Format (PDF).
  • Page 27: Uso Previsto

    Wallbox eMH1 – Uso previsto Uso previsto La Wallbox eMH1 se utiliza para la carga eficiente de su vehículo eléctrico de acuerdo con la norma IEC 61851-1 Modo 3 y está disponible en versiones con diferentes capacidades de carga, ya sea con un cable de carga conectado permanentemente con un acoplador de carga de tipo 2 o con un enchufe de carga de tipo 2 integrado para conectar los cables de carga disponibles opcionalmente.
  • Page 28: Indicaciones De Uso

    Wallbox eMH1 – Indicaciones de uso AVISO Declaración obligatoria Tenga en cuenta que los operadores de redes de energía, los proveedores de energía o los reglamentos nacionales pueden exigir un requisito de información o aprobación para la instalación o el funciona- miento de una estación de carga.
  • Page 29: Carga

    ƒ Haga reparar el producto sólo por un electricista autorizado por ABL. Carga Siga las siguientes indicaciones para cargar un vehículo eléctrico con la Wallbox eMH1: Estacione el vehículo eléctrico de manera que pueda llegar fácilmente a la conexión de carga del vehículo con el acoplamiento de carga del cable de carga.
  • Page 30: Resolución De Fallos

    Wallbox eMH1 – Resolución de fallos Compruebe los indicadores LED en la Wallbox: 1 seg 1 seg 1 seg 1 seg 1 seg 1 seg y Cuando el proceso de carga está activo, el LED azul se ilumina de forma permanente mientras que el LED verde no se ilumina.
  • Page 31 Operación de la Wallbox en la placa de montaje con interruptor de llave (1W0001) Cuando se utiliza la Wallbox eMH1 en la placa de montaje opcional 1W0001, los dos LEDs iluminados indican que el proceso de carga aún no se ha activado mediante el interruptor de llave (posición del interruptor 0).
  • Page 32: Comprobación Del Interruptor De Protección Fi

    ƒ La Wallbox eMH1 está disponible opcionalmente con o sin interruptor de protección FI integrado. ƒ Si su Wallbox eMH1 no tiene un interruptor de protección FI integrado, éste deberá conectarse en la instalación del edificio, a cargo del propietario, por el cliente.
  • Page 33: Desactivación Permanente De La Wallbox Emh1

    Wallbox eMH1 – Desactivación permanente de la Wallbox eMH1 Desactivación permanente de la Wallbox eMH1 En caso de averías graves o daños en el dispositivo, debe poner fuera de servicio la Wallbox eMH1. Siga para ello las indicaciones siguientes: Solo en Wallboxes eMH1 con interruptor de protección FI integrado:...
  • Page 34: Mantenimiento

    Los datos técnicos de su Wallbox también se resumen además de manera compacta en fichas técnicas de productos específicos. Puede descargar estos documentos de la página web de ABL utilizando el siguiente enlace: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php...
  • Page 35: Usage Prévu

    Wallbox eMH1 – Usage prévu Usage prévu La Wallbox eMH1 permet une recharge efficace de votre véhicule électrique conformément à la norme IEC 61851-1 Mode 3 et est disponible en différentes versions selon la capacité de charge, soit avec un câble de charge fixe à...
  • Page 36: Instructions D'utilisation

    Wallbox eMH1 – Instructions d'utilisation NOTE Obligation déclarative Veuillez noter que les opérateurs de réseaux électriques, les fournisseurs d'énergie ou des réglemen- tations nationales peuvent exiger un rapport ou une homologation pour l'installation ou l'exploitation d'une borne de recharge. ƒ Assurez-vous que la tension et l'intensité électriques nominales du produit correspondent aux caracté- ristiques de votre alimentation secteur locale et que la puissance nominale n'est pas dépassée durant...
  • Page 37: Recharge

    ƒ Ne faites réparer le produit que par un électricien agréé par ABL. Recharge Procédez comme suit pour charger un véhicule électrique avec la Wallbox eMH1 : Garez le véhicule électrique de manière à...
  • Page 38: Dépannage

    Wallbox eMH1 – Dépannage Vérifiez les LED de la Wallbox : y Quand le processus de charge est actif, la LED bleue est constamment allumée alors que la LED verte reste éteinte. y Lorsque le processus de chargement est terminé ou interrompu, la LED bleue clignote toutes les 2 secondes alors que la LED verte reste éteinte.
  • Page 39 Fonctionnement de la Wallbox sur la plaque de montage avec interrupteur à clé (1W0001) Lorsque la Wallbox eMH1 est utilisée sur la plaque de montage 1W0001 disponible en option, le fait que les deux LED soient allumées indique que le processus de charge n'a pas encore été autorisé par l'interrupteur à...
  • Page 40: Test Du Disjoncteur Différentiel

    NOTE ƒ La Wallbox eMH1 est disponible en option avec ou sans disjoncteur différentiel intégré. ƒ Si votre Wallbox eMH1 ne dispose pas d'un disjoncteur différentiel intégré, il faut en insérer un en amont dans l'installation électrique du bâtiment. Procédez comme suit pour tester le disjoncteur différentiel : Ouvrez le volet de la Wallbox avec la clé...
  • Page 41: Mise Hors Service De La Wallbox Emh1

    Ramenez également le levier du disjonc- teur différentiel en position 0. y Refermez l’armoire électrique du bâtiment. La Wallbox eMH1 n'est plus connectée au réseau et peut être démontée si nécessaire par un électricien qualifié. Danger Danger dû aux tensions électriques Dans tous les cas, mesurez la tension entre les phases et le neutre de la ligne d'alimentation avant de commencer à...
  • Page 42: Maintenance

    électri- ciens qualifiés. Les données techniques de votre Wallbox sont également résumées de manière compacte dans des fiches techniques propres à chaque produit. Vous pouvez télécharger ces documents à partir du site web d'ABL au moyen du lien ci-dessous : https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NOTE Affichage d'informations complémentaires sur un ordinateur, une tablette ou un smartphone...
  • Page 43: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme La Wallbox eMH1 serve per la ricarica efficiente del vostro veicolo elettrico ai sensi di IEC 61851-1 Mode 3, ed è disponibile in versioni con potenza di ricarica differente, dotate a scelta di un cavo di ricarica a collegamento fisso con connettore di ricarica di tipo 2 oppure di una presa di ricarica integrata di tipo 2 per il collegamento di cavi di ricarica disponibili come optional.
  • Page 44: Istruzioni Sull'utilizzo

    Wallbox eMH1 – Istruzioni sull’utilizzo NOTA Obbligo di segnalazione Si osservi che il gestore della rete elettrica, il fornitore di energia oppure le disposizioni nazionali potrebbero prevedere un obbligo di segnalazione oppure di autorizzazione per l’installazione o l’utilizzo di una stazione di ricarica.
  • Page 45: Procedura Di Ricarica

    Trasgredire a questa norma rappresenta fondamentalmente un’infrazione delle condizioni di garanzia e fa decadere la garanzia con effetto immediato. ƒ Fare riparare il prodotto esclusivamente da un elettricista specializzato e autorizzato da ABL. Procedura di ricarica Procedere come segue per ricaricare un veicolo elettrico con la Wallbox eMH1: Parcheggiare il veicolo elettrico in modo da riuscire a raggiungere comodamente la presa di ricarica sul veicolo con il connettore del cavo di ricarica.
  • Page 46: Risoluzione Degli Errori

    Wallbox eMH1 – Risoluzione degli errori Verificare le spie LED della Wallbox: 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec y Quando la procedura di ricarica è attiva, il LED blu rimane acceso mentre il LED verde non si illumina.
  • Page 47 Entrambi i LED sulla Wallbox rimangono sempre illuminati. Causa e soluzione proposta ƒ La Wallbox eMH1 è disattivata e la procedura di ricarica non può essere avviata. y Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualificato per fare controllare la Wallbox. y Se dovesse essere necessario sostituire la Wallbox, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stata acquistata la vostra Wallbox.
  • Page 48: Verifica Dell'interruttore Differenziale Fi

    NOTA ƒ La Wallbox eMH1 è disponibile a scelta con oppure senza interruttore differenziale FI integrato. ƒ Se la vostra Wallbox eMH1 non dovesse disporre di un interruttore differenziale FI integrato, esso deve essere posizionato a monte nell’installazione domestica. Procedere come segue per verificare l’interruttore differenziale FI: Aprire lo sportello della Wallbox con la chiave e aprire lo sportello verso l’alto.
  • Page 49: Disattivare La Wallbox Emh1

    FI in posizione 0. y Richiudere il quadro domestico degli interruttori. La Wallbox eMH1 non è più collegata alla rete elettrica e in caso di necessità può essere smontata da un elettricista specializzato e qualificato. Pericolo Pericolo dovuto a tensioni elettriche Misurare in ogni caso la tensione tra le fasi e il conduttore neutro prima di iniziare lo smontaggio della Wallbox.
  • Page 50: Manutenzione

    I dati tecnici della vostra Wallbox sono inoltre riassunti in modo compatto nelle schede tecniche specifi- che di prodotto. Tramite il seguente link è possibile scaricare questi documenti dal sito web di ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php...
  • Page 51: Beoogd Gebruik

    Wallbox eMH1 – Beoogd gebruik Beoogd gebruik De Wallbox eMH1 dient voor het efficiënt laden van uw elektrisch voertuig volgens IEC 61851-1 Mode 3 en is in versies met verschillende laadvermogens verkrijgbaar. Deze hebben naar keuze een vast verbon- den laadkabel met type-2-laadkoppeling of een geïntegreerde type-2-laadstopcontact voor het aansluiten van een optioneel verkrijgbare laadkabel.
  • Page 52: Instructies Voor Gebruik

    Wallbox eMH1 – Instructies voor gebruik AANWIJZING Meldingsplicht Houd er rekening mee dat door de elektriciteitsnetbeheerder, het energiebedrijf of nationale voor- schriften een meld- of vergunningsplicht voor de installatie en het gebruik van een laadstation kan zijn voorgeschreven. ƒ Zorg ervoor dat de nominale spanning en nominale stroom van het product aan de voorwaarden van uw lokale stroomnet voldoet en het nominaal vermogen tijdens het gebruik niet wordt overschreden.
  • Page 53: Laadproces

    ƒ Laat het product alleen repareren door een door ABL geautoriseerde elektricien. Laadproces Ga als volgt te werk om een elektrisch voertuig op te laden met de Wallbox eMH1: Parkeer het elektrische voertuig zo, dat u de laadaansluiting op het voertuig gemakkelijk met de laadkoppeling van de laadkabel kunt bereiken.
  • Page 54: Fouten Verhelpen

    Wallbox eMH1 – Fouten verhelpen Controleer de LEDs aan de Wallbox: 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec y Als het laadproces actief is, brandt de blauwe LED continue, terwijl de groene LED niet brandt.
  • Page 55 Gebruik van de Wallbox op de montageplaat met sleutelschakelaar (1W0001) Bij het gebruik van de Wallbox eMH1 op de optioneel verkrijgbare montageplaat 1W0001 geven de twee brandende LEDs aan dat het laadproces nog niet via de sleutelschakelaar is vrijgegeven (schake- laarpositie 0).
  • Page 56: Controle Van De Aardlekschakelaar

    AANWIJZING ƒ De Wallbox eMH1 is naar keuze met of zonder geïntegreerde aardlekschakelaar verkrijgbaar. ƒ Als uw Wallbox eMH1 geen geïntegreerde aardlekschakelaar heeft, moet deze ter plaatse in de huisinstallatie voorgeschakeld zijn. Ga als volgt te werk om de aardlekschakelaar te controleren: Open de afdekking van de Wallbox met de sleutel en klap deze omhoog.
  • Page 57: Uit Gebruik Nemen Van De Wallbox Emh1

    Wallbox eMH1 – Uit gebruik nemen van de Wallbox eMH1 Uit gebruik nemen van de Wallbox eMH1 Bij ernstige storingen of schade aan het apparaat moet u de Wallbox eMH1 buiten bedrijf stellen. Ga als volgt te werk: Alleen bij Wallboxen eMH1 met geïntegreer-...
  • Page 58: Onderhoud

    Deze is samen met de technische gegevens voor alle modellen van de serie in de separate Installatiehandleiding voor gekwalificeerde elektriciens opgenomen. De technische gegevens van uw Wallbox zijn bovendien compact samengevat in productspecifieke datasheets. U kunt deze documenten downloaden via de volgende link op website van ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php AANWIJZING Weergave van de aanvullende informatie op een computer, tablet of smartphone De technische aanvullende informatie is beschikbaar als Portable Document Format (PDF).
  • Page 59: Bestemmelsesmessig Bruk

    Wallbox eMH1 – Bestemmelsesmessig bruk Bestemmelsesmessig bruk Wallbox eMH1 brukes til effektiv lading av ditt elektriske kjøretøy i henhold til IEC 61851-1 Mode 3 og er tilgjengelig i versjoner med ulik ladeeffekt og enten fast tilkoblet ladekabel med type 2-ladestøpsel eller med integrert type 2-ladestikkontakt for tilkobling av ladekabler som kan bestilles som ekstrautstyr.
  • Page 60: Anvisninger For Bruk

    ƒ Du må ikke under noen omstendigheter foreta endringer på huset eller på produktets interne kobling. Overtredelser blir generelt ansett som et brudd på garantibestemmelsene og fører til at garantien oppheves med øyeblikkelig virkning. ƒ Produktet må kun repareres av en ABL-autorisert elektriker.
  • Page 61: Ladingen

    Wallbox eMH1 – Ladingen Ladingen Gå frem på følgende måte for å lade et elektrisk kjøretøy ved hjelp av Wallbox eMH1: Parker det elektriske kjøretøyet slik at du enkelt når frem til bilens ladetilkobling med ladestøpselet på ladekabelen. Kontroller LED-ene på Wallbox-ladestasjonen:...
  • Page 62: Utbedring Av Feil

    Wallbox eMH1 – Utbedring av feil MERKNAD Avslutning av ladeprosessen Kjøretøyet bestemmer når ladeprosessen avsluttes. ƒ Ladingen kan settes på pause av bilen. ƒ Ladeprosessen avsluttes automatisk av bilen når ladingen er avsluttet. Dra ladestøpselet ut av bilens ladetilkobling og lukk ladetilkoblingen.
  • Page 63: Kontroll Av Jordfeilbryteren

    (f.eks. Tyskland: hvert halvår). Jordfeilbryteren har en tast som du kan utløse testfunksjonen med. MERKNAD ƒ Wallbox eMH1 er tilgjengelig enten med eller uten integrert jordfeilbryter. ƒ Dersom din Wallbox eMH1 ikke har noen integrert jordfeilbryter, skal den være forankoblet i bygningens el-installasjon.
  • Page 64: Sette Wallbox Emh1 Ut Av Drift

    ƒ Ta kontakt med en kvalifisert elektriker for å få utbedret feilen. Sette Wallbox eMH1 ut av drift Ved alvorlige funksjonsfeil eller skader på apparatet må Wallbox eMH1 settes ut av drift. Gjør dette ved å gå frem på følgende måte:...
  • Page 65: Vedlikehold

    Sett også vippespaken til ledningsvernbryteren i posisjon 0. y Lås sikringsboksen i bygningen igjen. Wallbox eMH1 er ikke lenger koblet til strømnettet og kan demonteres av en kvalifisert elektriker ved behov. Fare Fare som følge av elektrisk spenning Mål alltid spenningen mellom fasene og nullederen for tilførselsledningen før du setter i gang med...
  • Page 66: Teknisk Tilleggsinformasjon

    Wallbox eMH1 – Teknisk tilleggsinformasjon Teknisk tilleggsinformasjon Til installasjon av din Wallbox-ladestasjon og utbedringen av feil under drift kreves teknisk tilleggsinfor- masjon som er beskrevet i den separate installasjonsanvisningen for kvalifiserte elektrikere sammen med tekniske data for alle modellene i byggeserien.
  • Page 67: Ändamålsenlig Användning

    Wallbox eMH1 – Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Wallbox eMH1 används för effektiv laddning av ditt elfordon enligt IEC 61851-1 mode 3 och finns tillgäng- lig i versioner med olika laddeffekt, som har antingen en fast ansluten laddkabel med en laddkoppling av typ 2 eller ett integrerat ladduttag av typ 2 för anslutning av en laddkabel som är tillgänglig som tillval.
  • Page 68: Bruksanvisning

    Wallbox eMH1 – Bruksanvisning ANM. Anmälningsplikt Observera att installation och/eller drift av laddstation kan kräva anmälan och/eller godkännande enligt nationellt gällande lagar och bestämmelser eller reglementen utfärdade av distributör eller leverantör av elkraft. ƒ Säkerställ att produktens märkspänning och -ström motsvarar specifikationerna för ditt lokala elnät och att märkeffekten inte överskrids i drift.
  • Page 69: Ladda Fordonet

    ƒ Låt endast behörig elektriker reparera produkten. Ladda fordonet Gör på följande sätt för att ladda fordonet med Wallbox eMH1: Parkera elfordonet så att laddkabelns stickkontakt (anslutningsdonet) enkelt kan pluggas in i fordo- nets ladduttag.
  • Page 70: Felavhjälpning

    Wallbox eMH1 – Felavhjälpning Titta på wallboxens lysdioder: 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. y Om laddning pågår lyser den blå LED-lam- pan med ett fast sken medan den gröna är släckt. y Om laddningen är färdig eller har avbrutits blinkar den blå...
  • Page 71: Test Av Fi-Skyddsströmställare

    ANM. Wallboxens drift på monteringsplattan med nyckelbrytare (1W0001) Vid drift av Wallbox eMH1 på den som tillval tillgängliga monteringsplattan 1W0001 visar de båda tända lysdioderna att laddningen ännu inte har aktiverats via nyckelbrytaren (brytarläge 0). ƒ För nyckelbrytaren till läget 1, för att aktivera laddningen.
  • Page 72: Ta Wallboxen Emh1 Ur Drift

    Om FI-skyddsströmställaren inte löser ut i testet, får wallboxen under inga omständigheter fortsätta att användas! ƒ Kontakta behörig elinstallatör för att åtgärda felet. Ta wallboxen eMH1 ur drift Om Wallbox eMH1 har allvarligt funktionsfel eller är synligt skadad ska den tas ur drift (stängas ned permanent). Gör på följande sätt:...
  • Page 73: Underhåll

    FI-skyddsströmställaren till läge 0. y Stäng fastighetens gruppcentral igen. Nu är Wallbox eMH1 frånskild elnätet och kan vid behov demonteras av behörig elinstallatör. Fara Fara på grund av elektrisk spänning Mät alltid spänningen över faserna och mot neutralledaren i matarledningen innan arbetet med demon- tering påbörjas.
  • Page 74: Teknisk Extra Information

    Tekniska data för wallboxen är dessutom kompakt sammanfattade i produktspecifika datablad. Du kan ladda ner dessa dokument från ABL:s webbsida via följande länk: https://www.ablmobility.de/en/download-software.php ANM.
  • Page 75: Употреба По Предназначение

    куплунг тип 2 или чрез вграден заряден контакт тип 2. Информация относно монтаж и експлоатация Основната информация за обслужване на Вашата зарядна станция Wallbox eMH1 е описана в настоящия документ. Преди експлоатация Вашата зарядна станция Wallbox eMH1 трябва да бъде монтирана и въведена...
  • Page 76: Указания За Употреба

    Зарядна станция Wallbox eMH1 – Указания за употреба УКАЗАНИЕ Задължение за предоставяне на информация Обърнете внимание, че електрическите компании, доставчиците на електроенергия или нацио- налните разпоредби могат да предпишат задължение за предоставяне на информация или получаване на одобрение за монтажа или въвеждането в експлоатация на зарядна станция.
  • Page 77 ƒ Продуктът трябва да се ремонтира само от оторизиран от ABL електротехник. Процес на зареждане За да заредите електрическото превозно средство със зарядна станция Wallbox eMH1, процедирай- те както следва: Паркирайте електрическото превозно средство така, че да можете лесно да свържете извода за...
  • Page 78 Зарядна станция Wallbox eMH1 – Процес на зареждане УКАЗАНИЕ Задействане на процеса на зареждане Превозното средство определя кога започва процесът на зареждане: ƒ Превозното средство трябва да поиска задействане на процеса на зареждане. Проверете светодиодите на зарядната 1 сек. 1 сек. 1 сек. 1 сек. 1 сек. 1 сек.
  • Page 79 Описание Двата светодиода на зарядната станция светят непрекъснато. Причина и предложение за решение ƒ Зарядната станция Wallbox eMH1 е деактивирана и процесът на зареждане не може да стартира. y Обърнете се към квалифициран електротехник, за да провери зарядната станция. y В случай, че зарядната станция трябва да бъде заменена се обърнете към търговеца, от...
  • Page 80 предписания (напр. Германия: на всеки шест месеца): Прекъсвачът за остатъчен ток предлага бутон, чрез който задействате контролна функция. УКАЗАНИЕ ƒ Зарядна станция Wallbox eMH1 се предлага по избор със или без вграден прекъсвач за остатъчен ток. ƒ Ако Вашата зарядна станция Wallbox eMH1 не разполага с вграден прекъсвач за остатъчен...
  • Page 81 Зарядна станция Wallbox eMH1 – Извеждане от експлоатация на зарядна станция Wallbox eMH1 Локализирайте и натиснете бутона с ре- лефно щамповане T или надпис Test. y Прекъсвачът за остатъчен ток сега трябва да бъде задействан, а лостчето на предпазния изключвател поставен...
  • Page 82: Техническо Обслужване

    нение поставете лостчето на прекъсвача за остатъчен ток в позиция 0. y Отново затворете електрическото табло. Зарядната станция Wallbox eMH1 вече не е свързана към електрическата мрежа и при необходи- мост може да бъде демонтирана от квалифициран електротехник. Опасност Опасност поради електрическо напрежение...
  • Page 83 Зарядна станция Wallbox eMH1 – Допълнителна техническа информация Техническите данни за Вашата зарядна станция също са компактно обобщени в специфичните за продукта технически спецификации. Можете да изтеглите тези документи от уебсайта на ABL чрез следната връзка: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php УКАЗАНИЕ Изобразяване на допълнителната информация на компютър, таблет или смартфон...
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny

    Wallbox eMH1 – Používání v souladu s účelem Používání v souladu s účelem Wallbox eMH1 slouží k efektivnímu nabíjení Vašeho elektrovozidla podle IEC 61851-1 režim 3 a je k dispozici ve verzích s různými nabíjecími výkony buď s pevně propojeným nabíjecím kabelem typu 2 nabíjecí...
  • Page 85: Pokyny Pro Používání

    ƒ V žádném případě nikdy neprovádějte na krytu nebo na interním spínači produktu žádné změny: Nedo- držení zásadně porušuje záruční ustanovení a s okamžitou platností ruší poskytnutí záruky. ƒ Produkt nechte opravovat výhradně kvalifikovaným elektrikářem autorizovaným ABL.
  • Page 86: Proces Nabíjení

    Wallbox eMH1 – Proces nabíjení Proces nabíjení Pro nabíjení elektrického vozidla pomocí Wallboxu eMH1 postupujte následovně: Elektrické vozidlo umístěte tak, aby nabíjecí připojení na vozidle bylo pomocí nabíjecí spojky nabíjecí- ho kabelu pohodlně dosažitelné. Zkontrolujte LED na Wallboxu: 1 sek...
  • Page 87: Odstranění Poruch

    Wallbox eMH1 – Odstranění poruch POKYN Ukončení procesu nabíjení Vozidlo určuje začátek nabíjení. ƒ Proces nabíjení může vozidlo přerušit. ƒ Po ukončení nabíjení vozidlo automaticky ukončí proces nabíjení. Vytáhněte nabíjecí spojku z nabíjecího připo- jení elektrického vozidla a zavřete ho.
  • Page 88 POKYN Provoz Wallboxu na montážní desce s klíčovým spínačem (1W0001) V provozu Wallbox eMH1 na volitelně dodávané montážní desce 1W0001 zobrazují obě svítící LED, že proces nabíjení nebyl klíčovým spínačem dosud povolen (nastavení spínače 0). ƒ Pro povolení nabíjení nstavte klíčový spínač do polohy 1.
  • Page 89 Jestliže jistič FI nespustí test, nesmíte Wallbox v žádném případě provozovat! ƒ Pro odstranění poruchy kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Odstavení Wallboxu eMH1 V případě závažných vad funkce nebo poškození zařízení musíte Wallbox eMH1 odstavit z provozu. Při tom postupujte následovně: Pouze u Wallboxů eMH1 s integrovaným jističem FI:...
  • Page 90 FI. Dále nastavte kyvnou páku jističe FI do polohy 0. y Dveře skříně jističů opět zaklapněte. Wallbox eMH1 již není připojený do sítě a v případě potřeby ho může kvalifikovaný elektrikář demontovat. Nebezpečí Nebezpečí z důvodu elektrického napětí Před zahájením demontáže Wallboxu změřte v každém případě napětí mezi fázemi a neutrálním vodi- čem přívodu.
  • Page 91 Wallbox eMH1 – Dodatečné technické informace Technické údaje Vašeho Wallboxu jsou mimoto kompaktně shrnuty v produktově specifických datových listech. Tyto dokumenty lze stáhnout pomocí následujícího odkazu na webových stránkách ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php POKYN Zobrazení dodatečných informací na počítači, tabletu nebo chytrém telefonu Dodatečné...
  • Page 92: Tilsigtet Anvendelse

    Den grundlæggende betjening af din wallbox eMH1 er beskrevet i dette dokument. Før din wallbox eMH1 tages i brug, skal den installeres og tages i brug af en kvalificeret elinstallatør: Installationen er beskrevet i den særskilte installationsvejledning, der stilles til rådighed i digital form (PDF) på...
  • Page 93 ƒ Sørg for, at ladekablet ikke bliver kørt over, bøjet eller kommer i klemme. Behandl altid ladestik, stik og ladestikdåser særligt forsigtigt. ƒ Du må under ingen omstændigheder ændre huset eller produktets indvendige ledningsnet: I modsat fald overtrædes garantibestemmelserne, hvilket medfører, at garantien bortfalder med omgående virkning. ƒ Lad kun en ABL autoriseret elinstallatør reparere produktet.
  • Page 94 Wallbox eMH1 – Opladning Opladning Sådan oplader du en elbil med wallboxen eMH1: Parker elbilen således at du nemt kan nå bilens stikdåse med ladekablets stik. Kontroller wallboxens LED'er: 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek.
  • Page 95 Wallbox eMH1 – Fejlafhjælpning BEMÆRK Afslutning af opladningen Køretøjet bestemmer, hvornår opladningen slutter. ƒ Køretøjet kan sætte opladningen på pause. ƒ Når opladningen er færdig, afslutter køretøjet automatisk opladningen. Træk stikket ud af elbilens stikdåse, og luk den. Sæt ladekablet på plads, så det er klar til næste opladning.
  • Page 96 BEMÆRK ƒ Wallboxen eMH1 fås efter eget valg med eller uden integreret FI-sikkerhedsafbryder. ƒ Hvis din wallbox eMH1 ikke har en integreret FI-sikkerhedsafbryder, skal den være forkoblet i bygningens el-installationer.
  • Page 97 Wallbox eMH1 – Ud-af-drifttagning af wallbox eMH1 Sådan kontrollerer du FI-sikkerhedsafbryderen: Åbn wallboxhusets skærm med nøglen, og klap den op. y Ved brug af en wallbox uden inte- greret FI-sikkerhedsafbryder: FI-sik- kerhedsafbryderen skal være forkoblet i bygningens sikringsskab: Åbn derfor bygningens sikringsboks.
  • Page 98: Vedligeholdelse

    Wallbox eMH1 – Vedligeholdelse Anbring den interne FI-sikkerhedsafbryders vippekontakt på 0. Luk og lås wallboxens skærm. På alle eMH1-wallboxe: Åbn bygningens sikringsboks og gør for- syningsledningen strømløs ved hjælp af effektafbryderen. y Ved brug af en wallbox uden integre- ret FI-sikkerhedsafbryder: Anbring også...
  • Page 99 De tekniske data for din wallbox er desuden samlet kompakt i produktspecifikke datablade. Du kan down- loade disse dokumenter ved hjælp af følgende link fra ABL-webstedet: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php BEMÆRK Visning af de supplerende oplysninger på...
  • Page 100: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    ƒ Säilitage käesolevat juhendit kindlas, alati ligipääsetavas kohas: Sisu ja eelkõige ohutusjuhised peavad olema kättesaadavad toote iga kasutaja jaoks. ƒ Kasutage eranditult tarvikuid, mis on ettevõtte ABL poolt toote jaoks ette nähtud ja pakutud. ƒ Ärge paigaldage toodet voolava vee ega pihustatava vee või üleujutusohus piirkondade vahetusse lähedusse.
  • Page 101 -liitmikke ja laadimise pistikupesasid alati eriti ettevaatlikult. ƒ Ärge mitte mingil juhul võtke ette muudatusi toote korpusel ega sisemises lülituses: Selle vastase tegutsemisega rikutakse oluliselt garantiitingimusi ja see tühistab tagatise viivitamatult. ƒ Laske toodet parandada eranditult ettevõtte ABL poolt volitatud elektrispetsialistil.
  • Page 102 Wallbox eMH1 – Laadimistoiming Laadimistoiming Selleks et laadida elektrisõidukit, mille varustuses on Wallbox eMH1, toimige järgmiselt: Parkige elektrisõiduk selliselt, et te ulatuksite laadimiskaabli laadimisliitmikuga mugavalt sõidukil oleva laadimisühenduseni. Kontrollige Wallboxil olevad LED lambid üle: 1 sek 1 sek 1 sek...
  • Page 103: Vigade Kõrvaldamine

    Wallbox eMH1 – Vigade kõrvaldamine JUHIS Laadimistoimingu lõpetamine Sõiduk määrab, millal laadimistoiming lõpeb. ƒ Laadimistoiming võidakse sõiduki poolt pausile panna. ƒ Laadimistoiming lõpetatakse pärast laadimise lõppu sõiduki poolt automaatselt. Tõmmake laadimisliitmik elektrisõiduki laadi- misühendusest välja ja sulgege see. Pange laadimiskaabel järgmise laadimistoi- mingu jaoks hoiule.
  • Page 104 Mõlemad Wallboxil olevad LED lambid põlevad katkematult. Põhjus ja lahendusettepanek ƒ Wallbox eMH1 on deaktiveeritud ja laadimistoimingut ei saa alustada. y Selleks et Wallboxi üle kontrollida lasta, pöörduge kvalifitseeritud elektrispetsialisti poole. y Juhul kui Wallboxi peab välja vahetama, siis pöörduge palun edasimüüja poole, kelle käest te oma Wallboxi soetasite.
  • Page 105 JUHIS ƒ Wallbox eMH1 on valikuliselt saadaval kas koos integreeritud rikkevoolukaitselülitiga või ilma selleta. ƒ Juhul kui teie Wallbox eMH1 ei ole integreeritud rikkevoolukaitselülitiga varustatud, siis peab see tellija poolt majapidamispaigaldises ette lülitatud olema. Selleks et rikkevoolukaitselülitit kontrollida, toimige järgmiselt: Avage Wallboxi liistukate võtme abil ja...
  • Page 106 0. y Sulgege majapidamise kaitsmekarp uuesti. Wallbox eMH1 ei ole enam vooluvõrguga ühendatud ja selle võib vajaduse korral kvalifitseeritud elektris- petsialisti poolt demonteerida. Oht elektripingete tõttu Mõõtke igal juhul toitejuhtme faaside ja neutraaljuhtme vahelist pinget, enne kui te Wallboxi demon-...
  • Page 107 Teie Wallboxi tehnilised andmed on lisaks tootepõhistel andmelehtedel kompaktselt kokku võetud. Te saate need dokumendid järgmise lingi kaudu ettevõtte ABL veebilehelt alla laadida: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php JUHIS Lisainfo esitamine arvutil, tahvelarvutil või nutitelefonil Tehniline lisainfo tehakse kättesaadavaks kaasaskantava dokumendi vormingus (Portable Document...
  • Page 108: Määräysten Mukainen Käyttö

    Asennukseen ja käyttöön liittyviä tietoja Tässä asiakirjassa on kuvattu Wallbox eMH1 -latauspisteen peruskäyttö. Pätevän sähköasentajan on asennettava ja otettava käyttöön Wallbox eMH1 -latauspiste ennen sen käyt- tämistä: Asennus on kuvattu erillisessä asennusohjeessa, joka on saatavissa digitaalisessa muodossa (PDF) osoitteesta www.ablmobility.de (katso myös ”Teknisiä lisätietoja” sivulla 115).
  • Page 109 Wallbox eMH1 – Käyttöön liittyviä ohjeita HUOM Ilmoitusvelvollisuus Huomaa, että verkkovirrantarjoaja, sähkönjakeluyhtiö tai kansalliset lait saattavat määrätä, että asennuksesta on ilmoitettava ja siihen on saatava hyväksyntä tai että latausaseman käyttöä saattavat koskea eri määräykset. ƒ Varmista, että tuotteen nimellisjännite ja -virta vastaavat paikallisen virtaverkon tietoja ja ettei nimellistehoa ylitetä...
  • Page 110 Wallbox eMH1 – Lataus ƒ Älä missään tapauksessa tee koteloon tai tuotteen sisäisiin kytkentöihin muutoksia: Nämä vaikuttavat perustavasti takuun kattavuuteen ja takuu raukeaa välittömästi. ƒ Laitteen saa korjata ainoastaan ABL:n valtuuttama sähköalan ammattilainen. Lataus Ladataksesi sähköajoneuvosi eMH1 wallbox -latauspisteessä toimi seuraavasti: Aja sähköajoneuvo niin, että...
  • Page 111 Wallbox eMH1 – Vianpoisto Tarkista wallbox-latauspisteen LED-valot: 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. y Kun lataus on käynnissä, molemmat siniset LED-valot palavat jatkuvasti ja vihreä LED on sammunut. y Kun lataus on valmis tai keskeytetään, sininen LED vilkkuu 2 sekunnin välein...
  • Page 112 Kuvaus Molemmat wallbox-latauspisteen LEDit palavat jatkuvasti. Syy ja korjausehdotus ƒ Wallbox eMH1 on deaktivoitu eikä latausta voida käynnistää. y Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan wallbox-latauspisteen tarkastukseen jättämistä varten. y Jos wallbox-latauspiste on vaihdettava uuteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit tuotteen. HUOM Avainkytkimellä...
  • Page 113 (esim. Saksassa puolen vuoden välein): Vikavirtasuojakytkimessä on painike, jolla testitoiminto aktivoidaan. HUOM ƒ Wallbox eMH1 -latauspiste on saatavissa joko integroidulla vikavirtasuojakytkimellä tai ilman sitä. ƒ Jos hankkimassasi Wallbox eMH1 -latauspisteessä ei ole vikavirtasuojakytkintä, tällainen on kytkettävä latauspisteen käyttöpaikkaan.
  • Page 114 Wallbox eMH1 – Wallbox eMH1 -latauspisteen käytöstä poisto Wallbox eMH1 -latauspisteen käytöstä poisto Jos wallbox eMH1 -latauspisteen toiminnassa on vakavia virheitä tai laite on vakavasti vaurioitunut, se on poistettava käytöstä. Toimi tätä varten seuraavasti: Vain sellaisten wallbox eMH1 -latauspistei- den kohdalla, joissa on integroitu vikavirta-...
  • Page 115 Ne on kuvattu kaikille sarjan malleille tarkoitettujen teknisten tietojen yhteydessä päteville sähköasen- tajille suunnatussa, erillisessä asennusohjeessa. Lisäksi wallbox-latauspisteen tekniset tiedot on vedetty yhteen kompaktisti tuotekohtaisissa tiedotteissa. Nämä asiakirjat on ladattavissa ABL:n Internet-sivuilta seuraavan linkin kautta: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php HUOM Lisätietojen esitys tietokoneella, tabletilla tai älypuhelimella Tekniset lisätiedot on annettu PDF-muodossa (Portable Document Format).
  • Page 116: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Wallbox eMH1 – Ενδεδειγμένη χρήση Ενδεδειγμένη χρήση Το Wallbox eMH1 προορίζεται για την αποτελεσματική φόρτιση του ηλεκτρικού οχήμα- τός σας σύμφωνα με το πρότυπο IEC 61851-1 Λειτουργία 3 και είναι διαθέσιμο σε εκδό- σεις με διαφορετικό ρυθμό φόρτισης, οι οποίες ανάλογα με την επιλογή σας, διαθέτουν...
  • Page 117 Wallbox eMH1 – Οδηγίες ασφαλείας ƒ Το προϊόν δεν πρέπει να εγκαθίσταται σε περιβάλλον που κινδυνεύει από εκρήξεις (EX-περιβάλλον). ƒ Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και διατάξεις από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, ο οποίος λόγω...
  • Page 118: Οδηγίες Χρήσης

    ƒ Το προϊόν μπορεί να επισκευαστεί αποκλειστικά από έναν εξουσιοδοτημένο ηλε- κτρολόγο ABL. Διαδικασία φόρτισης Για να φορτίσετε το ηλεκτρικό όχημά σας με το Wallbox eMH1, ακολουθήστε τα παρα- κάτω: Τοποθετήστε έτσι το ηλεκτρικό όχημά σας έτσι ώστε να μπορείτε να φτάσετε...
  • Page 119 Wallbox eMH1 – Διαδικασία φόρτισης Προετοιμάστε το καλώδιο φόρτισης του Wallbox και τη σύνδεση φόρτισης στο όχημα. y Wallbox με καλώδιο φόρτισης Σηκώστε ελαφριά τη σύζευξη φόρτισης και τραβήξτε την προς τα κάτω από τη θήκη της σύζευ- ξης. Ανοίξτε τη σύνδεση φόρτισης...
  • Page 120 Wallbox eMH1 – Αποκατάσταση σφαλμάτων ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ολοκλήρωση της διαδικασίας φόρτισης Το όχημα καθορίζει πότε τελειώνει η διαδικασία φόρτισης. ƒ Η διαδικασία φόρτισης μπορεί να διακοπεί μέσω του οχήματος. ƒ Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, η διαδικασία φόρτισης τερματίζεται αυτό- ματα από το όχημα.
  • Page 121 Περιγραφή Και οι δύο λυχνίες LED στο Wallbox ανάβουν σταθερά. Αιτία και πρόταση επίλυσης ƒ Το Wallbox eMH1 είναι απενεργοποιημένο και η διαδικασία φόρτισης δεν μπορεί να ξεκινήσει. y Απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για να ελέγξει το Wallbox. y Εάν πρέπει να αντικατασταθεί το Wallbox, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο από...
  • Page 122 τει ένα πλήκτρο, με το οποίο μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δοκιμής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ ƒ Το Wallbox eMH1, ανάλογα με την επιλογή, είναι διαθέσιμο με ή χωρίς ενσωμα- τωμένο FI-διακόπτη κυκλώματος. ƒ Εάν το Wallbox eMH1 σας δεν διαθέτει ενσωματωμένο FI-διακόπτη κυκλώματος, πρέπει...
  • Page 123 ƒ Απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για να διορθώσει το σφάλμα. Απενεργοποίηση του Wallbox eMH1 Σε περίπτωση σοβαρών δυσλειτουργιών ή βλαβών στη συσκευή, το Wallbox eMH1 πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας. Ενεργήστε ως εξής: Μόνο σε Wallbox eMH1 με ενσωματω- μένο...
  • Page 124 τον μοχλοβραχίονα του FI-διακό- πτη κυκλώματος στη θέση 0. y Κλείστε ξανά το οικιακό κιβώτιο ασφαλειών. Το Wallbox eMH1 δεν είναι πλέον συνδεδεμένο με το ηλεκτρικό δίκτυο και σε περί- πτωση ανάγκης μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία...
  • Page 125 Wallbox eMH1 – Τεχνικές πρόσθετες πληροφορίες Τα τεχνικά δεδομένα του Wallbox σας συνοψίζονται συγκεντρωτικά επίσης στα δελτία δεδομένων για συγκεκριμένα προϊόντα. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτά τα έγγρα- φα μέσω του παρακάτω συνδέσουν από την ιστοσελίδα της ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρουσίαση των πρόσθετων πληροφορικών σε ηλεκτρονικό υπολογιστή, τάμπλετ...
  • Page 126: Rendeltetésszerű Használat

    Wallbox eMH1 – Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A Wallbox eMH1 készülék az Ön elektromos járműve IEC 61851-1 Mode 3 szerinti hatékony töltésére szolgál. Különböző töltési teljesítményű változatokban kapható, amelyek igény szerint egy 2-es típusú töl- tőkapcsolóval ellátott, szilárd rögzítésű töltőkábellel vagy egy töltőkábelhez csatlakoztatható 2-es típusú...
  • Page 127 Wallbox eMH1 – Használati utasítások ÉRTESÍTÉS Bejelentési kötelezettség Kérjük, vegye figyelembe, hogy az áram- és energiaszolgáltatók követelményei vagy a nemzeti előírá- sok alapján a töltőállomás telepítéséről vagy üzemeltetéséről Önt bejelentési vagy engedélyeztetési kötelezettség terhelheti. ƒ Győződjön meg arról, hogy a termék névleges feszültsége és áramerőssége megfelel az Ön helyi elektromos hálózatának, illetve, hogy az előírt névleges teljesítményt a termék a használat során nem...
  • Page 128 ƒ A termék javítását kizárólag az ABL által meghatalmazott elektronikai szakemberrel végeztesse, Töltési művelet Elektromos járművének a Wallbox eMH1 készülékkel való töltéséhez az alábbiak szerint járjon el: Úgy helyezze el az elektromos járművet, hogy a járművön lévő töltőcsatlakozót a töltőkábel töltőkap- csolójával kényelmesen elérje.
  • Page 129: Hibaelhárítás

    Wallbox eMH1 – Hibaelhárítás Ellenőrizze a fali töltőn lévő LED kijelzőket: 1 mp 1 mp 1 mp 1 mp 1 mp 1 mp y Ha a töltés folyamatban van, a kék LED folyamatosan világít, miközben a zöld LED nem világít.
  • Page 130 A fali töltőn lévő mindkét LED folyamatosan világít. Ok és megoldási javaslat ƒ A Wallbox eMH1 deaktivált állapotban van, így a töltést nem tudja elindítani. y Forduljon egy képzett elektronikai szakemberhez a fali töltő felülvizsgálatához. y Amennyiben a fali töltőt ki kell cserélni, kérjük, forduljon a kereskedőhöz, akinél a fali töltőt vásárolta.
  • Page 131 ÉRTESÍTÉS ƒ A Wallbox eMH1 készülék igény szerint beépített FI-relével vagy e nélkül is kapható. ƒ Ha Wallbox eMH1 készüléke nem tartalmaz beépített FI-relét, akkor be kell kapcsolni egy FI-relét a háztartás elektromos hálózatába. Az FI-relé ellenőrzése során az alábbiak szerint járjon el: Zárja ki a fali töltő...
  • Page 132 Wallbox eMH1 – A Wallbox eMH1 készülék leszerelése A Wallbox eMH1 készülék leszerelése Súlyos üzemzavar vagy a készülék komoly sérülése esetén a Wallbox eMH1 készüléket le kell szerelni. Ennek során az alábbiak szerint járjon el: Csak a beépített FI-relével ellátott Wallbox eMH1 készülék esetén:...
  • Page 133 Ezeket az összes modellhez tartozó műszaki adatokkal együtt a különálló Telepítési útmutató tartalmazza a képzett elektronikai szakemberek számára. Fali töltőjének műszaki adatairól a termékspecifikus adatlapokon is talál egy tömör áttenkintőt. E doku- mentumok letölthetők az ABL-weboldalról az alábbi link alatt: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php ÉRTESÍTÉS Kiegészítő...
  • Page 134: Fyrirhuguð Notkun

    Í þessu skjali er fjallað um helstu atriði sem tengjast notkun Wallbox eMH1. Faglærður rafvirki skal sjá um að setja Wallbox eMH1 upp og taka hana í notkun: Fjallað er um upp- setningu hleðslustöðvarinnar í sérstakri uppsetningarhandbók sem hægt er að nálgast sem PDF-skjal á...
  • Page 135 ƒ Alls ekki má breyta ytra byrði eða innri tengingum vörunnar með neinum hætti: Ef ekki er farið eftir þessu felur það í sér alvarlegt brot gegn ábyrgðarskilmálum sem leiðir til þess að ábyrgðin fellur tafarlaust úr gildi. ƒ Látið eingöngu gera við vöruna hjá rafvirkjum sem ABL viðurkennir.
  • Page 136 Wallbox eMH1 – Hleðsla Hleðsla Gerið eftirfarandi til þess að hlaða rafbíl með Wallbox eMH1: Leggið rafbílnum þannig að auðvelt sé að stinga kló hleðslusnúrunnar í samband við hleðslutengið á bílnum. Athugaðu LED ljósin á veggkassanum: 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek.
  • Page 137 Wallbox eMH1 – Villur og bilanir lagfærðar ATHUGIÐ Hleðslan stöðvuð Bíllinn stjórnar því hvenær hleðslunni lýkur. ƒ Bíllinn getur gert hlé á hleðslunni. ƒ Þegar hleðslunni er lokið stöðvar bíllinn hana sjálfkrafa. Takið hleðslusnúruna úr sambandi við hleðslutengið á rafbílnum og lokið því.
  • Page 138 á hverjum stað (t.d. á hálfs árs fresti í Þýskalandi): Það er gert með hnappi á lekastraumsrofanum sem setur prófunina af stað. ATHUGIÐ ƒ Wallbox eMH1 er fáanleg með eða án innbyggðs lekastraumsrofa. ƒ Ef ekki er innbyggður lekastraumsrofi á Wallbox eMH1 verður hann að vera fyrir hendi í rafmagnstöflu hússins.
  • Page 139 ƒ Hafið samband við faglærðan rafvirkja til þess að láta lagfæra bilunina. Wallbox eMH1 tekin úr notkun Ef um alvarlegar bilanir eða skemmdir á tækinu er að ræða verður að taka Wallbox eMH1-hleðslustöðina úr notkun. Það er gert með eftirfarandi hætti: Aðeins á...
  • Page 140 Þegar um er að ræða vegghleðslustöð án innbyggðs lekastraumsrofa: Færið vippu lekastraumsrofans einnig í stöðu 0. y Lokið rafmagnstöflunni aftur. Wallbox eMH1 er þá ekki lengur tengd við rafmagn og faglærður rafvirki getur tekið hana niður ef þess þarf. Hætta Hætta vegna rafspennu Í...
  • Page 141 ásamt tæknilýsingu fyrir allar gerðir í framleiðsluröðinni í sérstakri uppsetningarhandbók fyrir faglærða rafvirkja. Samantekt á tæknilegum upplýsingum fyrir vegghleðslustöðina er einnig að finna á upplýsingablöðum fyrir vöruna. Hægt er að sækja þessi skjöl af vefsíðu ABL með eftirfarandi tengli: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php ATHUGIÐ...
  • Page 142: Numatytoji Paskirtis

    Wallbox eMH1 – Numatytoji paskirtis Numatytoji paskirtis Įkrovimo stotelė „Wallbox eMH1“ skirta efektyviai įkrauti jūsų elektromobilį pagal IEC 61851-1 3 būdo (Mode 3) reikalavimus. Įkrovimo stotelė tiekiama skirtingų įkrovimo galių, ją galima prijungti per staciona- riai prijungtą įkrovimo kabelį su 2 tipo jungtimi arba per 2 tipo integruotą įkrovimo lizdą, prie kurio prijun- giamas kitas įkrovimo kabelis.
  • Page 143: Naudojimo Nurodymai

    Visuomet ypač atidžiai tvarkykite įkrovimo kištukus, jungtis ir lizdus. ƒ Niekada nekeiskite įrenginio korpuso konstrukcijos ir vidinės elektros grandinės, kad nepažeistumėte įrenginio saugos; be to, tokiu atveju iš karto nustoja galioti įrenginio garantija. ƒ Įrenginį gali remontuoti tik ABL įgaliotas kvalifikuotas elektrikas.
  • Page 144 Wallbox eMH1 – Įkrovimas Įkrovimas Elektromobilio įkrovimo naudojant „Wallbox eMH1“ tvarka. Pastatykite elektromobilį taip, kad įkrovimo kabelio jungtimi lengvai pasiektumėte elektromobilio įkrovimo jungtį. Patikrinkite „Wallbox“ indikatorius: 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. y kai „Wallbox“ paruoštas naudojimui, žali indikatoriai mirksi kas 5 sek., o mėlynas...
  • Page 145: Trikčių Šalinimas

    Wallbox eMH1 – Trikčių šalinimas PASTABA Įkrovimo baigimas Elektromobilis duoda komandą baigti įkrovimą. ƒ Elektromobilis gali laikinai nutraukti įkrovimą. ƒ Baigus įkrovimą elektromobilis automatiškai jį nutraukia. Ištraukite iš elektromobilio įkrovimo lizdo įkrovimo kištuką ir uždarykite lizdą. Padėkite įkrovimo kabelį kitam įkrovimui.
  • Page 146 PASTABA ƒ „Wallbox eMH1“ įkrovimo stotelė gali būti komplektuojama su integruota srovės nuotėkio rele arba be jos. ƒ Jei jūsų įrenginio komplekte srovės nuotėkio relės nėra, ją būtina įrengti namo elektros tinkle iki...
  • Page 147 Jei patikrinimo metu srovės nuotėkio relė nesuveikia, draudžiama toliau naudoti „Wallbox“! ƒ Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis patikrintų įrenginį. „Wallbox eMH1“ išjungimas Pažeidus „Wallbox eMH1“ įrenginį arba jo rimto gedimo atveju būtina nutraukti jo naudojimą. Veiksmų seka: Tik „Wallbox eMH1“ su integruota srovės nuotėkio rele:...
  • Page 148 „Wallbox“ be integruotos srovės nuo- tėkio relės: Taip pat perjunkite vidinės srovės nuotėkio relės svirtį į padėtį 0. y Uždarykite saugiklių dėžutę. „Wallbox eMH1“ įkrovimo stotelė daugiau nebeprijungta prie maitinimo. Jei reikia, kvalifikuotas elektri- kas gali ją išmontuoti. Pavojinga Elektros įtampos pavojus Prieš...
  • Page 149 Wallbox eMH1 – Papildoma techninė informacija Taip pat jūsų „Wallbox“ techniniai duomenys trumpai pateikti produkto duomenų lapuose. Šiuos dokumen- tus galim atsisiųsti iš ABL svetainės per šią nuorodą: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php PASTABA Papildoma informacija rodoma kompiuteryje, planšetėje ar telefone Papildoma techninė informacija pateikiama PDF formatu.
  • Page 150: Paredzētais Lietojums

    ƒ Uzglabājiet instrukciju drošā un pastāvīgi pieejamā vietā: Saturam un jo īpaši drošības norādījumiem jābūt pieejamiem visiem iekārtas lietotājiem. ƒ Izmantojiet tikai tādus piederumus, ko ABL ir paredzējis un piedāvā tieši šai iekārtai. ƒ Neuzstādiet iekārtu tiešā tuvumā pie tekoša vai izsmidzināta ūdens vai palu ūdeņu apdraudētās vietās.
  • Page 151 Uzlādes stacija eMH1 – Lietošanas norādes NORĀDE Paziņošanas pienākums Ņemiet vērā, ka elektrotīkla operators, energoapgādes uzņēmums var pieprasīt vai nacionālajos no- teikumos var būt iekļauts pienākums paziņot par uzlādes staciju vai saņemt atļauju uzlādes stacijas instalēšanai un ekspluatācijai. ƒ Pārliecinieties, vai iekārtas nominālais spriegums un strāva atbilst jūsu lokālā elektrotīkla parametriem un ekspluatācijas laikā...
  • Page 152: Uzlādes Process

    ƒ Nekādā gadījumā nepārveidojiet korpusu vai iekārtas iekšējo slēguma shēmu: Pretēja rīcība pašos pamatos pārkāpj garantijas noteikumus un anulē garantiju ar tūlītēju iedarbības spēku. ƒ Iekārtas remontu uzticiet tikai ABL pilnvarotam elektriķim. Uzlādes process Rīkojieties šādi, lai uzlādētu elektroautomobili uzlādes stacijā eMH1: Novietojiet elektroautomobili tā, lai transportlīdzekļa uzlādes pieslēgums būtu ērti aizsniedzams ar...
  • Page 153: Kļūmju Novēršana

    Uzlādes stacija eMH1 – Kļūmju novēršana Pārbaudiet uzlādes stacijas LED diodes: 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. y Kad uzlādes process ir aktīvs, nepārtraukti deg zilā LED diode, bet zaļā LED nedeg. y Kad uzlādes process ir pabeigts vai tiek pārtraukts, zilā...
  • Page 154 Uzlādes stacija eMH1 – Kļūmju novēršana y Uzlādes stacija ar uzlādes kontaktligzdu: Papildus atvienojiet uzlādes spraudni no stacijas uzlādes kontaktligzdas un iespraudiet vēlreiz. y Pārbaudiet, vai uzlādes kabelis nav bojāts, un nomainiet, ja nepieciešams. Apraksts Uzlādes stacijas LED diodes mirgo ātrā secībā (vairākas reizes sekundē). Iemesls un ieteiktais risinājums ƒ...
  • Page 155 Uzlādes stacija eMH1 – Noplūdstrāvas aizsargslēdža pārbaude Noplūdstrāvas aizsargslēdža pārbaude Lai garantētu drošu uzlādes stacijas ekspluatāciju, saskaņā ar vietējiem noteikumiem jāpārbauda noplūd- strāvas aizsargslēdža darbība (piem., Vācijā: ik pēc pusgada): Šai nolūkā noplūdstrāvas aizsargslēdzim ir ierīkots taustiņš, ar kuru var ierosināt testa funkciju. NORĀDE ƒ...
  • Page 156 Uzlādes stacija eMH1 – Uzlādes stacijas eMH1 ekspluatācijas pārtraukšana Uzlādes stacijas eMH1 ekspluatācijas pārtraukšana Ja rodas nopietni darbības traucējumi vai bojājumi, jums jāpārtrauc uzlādes stacijas eMH1 ekspluatācija. Tad rīkojieties šādi: Attiecas tikai uz uzlādes stacijām eMH1 ar iebūvētu noplūdstrāvas aizsargslēdzi: Ar atslēgu atveriet uzlādes stacijas pārsegu un paceliet to uz augšu.
  • Page 157 Turklāt jūsu uzlādes stacijas tehniskie parametri ir kompakti apkopoti izstrādājuma specifikācijās. Jūs varat lejupielādēt šos dokumentus, izmantojot ABL tīmekļa vietnes saiti: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NORĀDE Papildinformācijas attēlojums datorā, planšetdatorā...
  • Page 158: Przeznaczenie Urządzenia

    Wallbox eMH1 – Przeznaczenie urządzenia Przeznaczenie urządzenia Stacja ładowania Wallbox eMH1 służy do wydajnego ładowania pojazdów elektrycznych zgodnie z normą IEC 61851-1 Mode 3 i jest dostępna w wersjach różniących się mocą ładowania, z zamocowanym na stałe kablem zakończonym złączem ładowania Typ-2 lub z wbudowanym gniazdem ładowania Typ-2, służącym do podłączenia dostępnego opcjonalnie kabla ładowania.
  • Page 159: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Wallbox eMH1 – Wskazówki dotyczące obsługi WSKAZÓWKA Obowiązek zgłoszenia urządzenia Należy zwrócić uwagę, że do instalacji stacji ładowania może być wymagane jej zgłoszenie lub uzy- skanie na nią zgody od operatorów sieci zasilania lub dostawców energii oraz że przepisy danego kraju mogą...
  • Page 160 ƒ Urządzenie musi być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanego przez firmę ABL uprawnionego elektryka. Ładowanie Aby naładować pojazd elektryczny za pomocą stacji ładowania Wallbox eMH1, proszę postępować w następujący sposób: Zaparkować pojazd elektryczny tak, by gniazdo ładowania pojazdu znalazło się w zasięgu złącza kabla ładowania.
  • Page 161 Wallbox eMH1 – Ładowanie WSKAZÓWKA Rozpoczęcie ładowania Pojazd decyduje o rozpoczęciu ładowania: ƒ Pojazd musi zasygnalizować gotowość do rozpoczęcia ładowania. Sprawdzić diody LED na stacji ładowania 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek Wallbox: y W trakcie ładowania niebieska dioda LED świeci światłem ciągłym a zielona dioda...
  • Page 162 Obydwie diody LED stacji ładowania Wallbox świecą się w sposób ciągły. Przyczyna i możliwe rozwiązanie ƒ Stacja ładowania Wallbox eMH1 jest nieaktywna i nie można rozpocząć ładowania. y Zwrócić się do uprawnionego elektryka w celu sprawdzenia stacji ładowania Wallbox. y Jeśli stacja ładowania Wallbox musi zostać wymieniona, należy skontaktować się z firmą, w której została ona zakupiona.
  • Page 163 Wyłącznik różnicowoprądowy jest w tym celu wyposażony w specjalny przycisk testowy. WSKAZÓWKA ƒ Stacja ładowania Wallbox eMH1 jest dostępna w wersji z wbudowanym wyłącznikiem różnicowo- prądowym lub bez niego. ƒ Jeśli stacja Wallbox eMH1 nie ma wbudowanego wyłącznika różnicowoprądowego, należy go umieścić...
  • Page 164 Jeśli bezpiecznik różnicowoprądowy nie zareaguje na test, nie wolno używać stacji ładowania Wallbox! ƒ Należy zlecić uprawnionemu elektrykowi usunięcie uszkodzenia. Unieruchomienie stacji ładowania Wallbox eMH1 W przypadku poważnych uszkodzeń lub niewłaściwego funkcjonowania, stacja ładowania Wallbox eMH1 musi zostać wycofana z użytkowania. Sposób postępowania: Wyłącznie w przypadku stacji ładowania Wallbox eMH1 z wbudowanych wyłączni-...
  • Page 165 Dodatkowo przełączyć dźwignię wyłącznika różnicowoprądowego w pozycję 0. y Zamknąć skrzynkę bezpieczników. Stacja ładowania Wallbox eMH1 jest odłączona od zasilania i może w razie potrzeby zostać zdemontowa- na przez uprawnionego elektryka. Zagrożenie Zagrożenie spowodowane występowaniem napięć elektrycznych Przed rozpoczęciem demontażu stacji ładowania Wallbox należy zawsze zmierzyć napięcia między przewodami fazowymi i przewodem zerowym.
  • Page 166 Wallbox eMH1 – Dodatkowe informacje techniczne WSKAZÓWKA Wyświetlanie dodatkowych informacji na komputerze, tablecie lub smartfonie Dodatkowe informacje techniczne są dostarczane w formacie PDF. ƒ Do wyświetlania plików w formacie PDF potrzebny jest bezpłatny program Adobe Acrobat Reader lub inny porównywalny program.
  • Page 167: Utilização Prevista

    A operação básica da Wallbox eMH1 é descrita neste documento. Antes da operação, a Wallbox eMH1 tem de ser instalada e colocada em serviço por um eletricista qualificado: A instalação é descrita nas Instruções de Instalação separadas, fornecidas em formato digital (PDF) no site www.
  • Page 168: Indicações De Utilização

    Wallbox eMH1 – Indicações de utilização INDICAÇÃO Obrigatoriedade de comunicação Note que a instalação ou a operação de uma estação de carregamento pode estar sujeita à obrigato- riedade de comunicação ou de autorização imposta pelos operadores da rede elétrica, fornecedores de energia ou regulamentos nacionais.
  • Page 169: Processo De Carregamento

    ƒ Mande reparar o produto exclusivamente por um eletricista autorizado pela ABL. Processo de carregamento Proceda como se segue para carregar um veículo elétrico com a Wallbox eMH1: Posicione o veículo elétrico de forma a conseguir chegar fácil e comodamente à porta de carregamen- to do veículo com o conector de carregamento do cabo de carregamento.
  • Page 170: Resolução De Erros

    Wallbox eMH1 – Resolução de erros Verifique os LED na Wallbox: y Quando o processo de carregamento está ativo, o LED azul acende com luz fixa, enquanto o LED verde está apagado. y Quando o processo de carregamento tiver sido concluído ou interrompido, o LED azul pisca de 2 em 2 segundos, enquanto o LED verde está...
  • Page 171 Operação da Wallbox na placa de montagem com interruptor de chave (1W0001) Em caso de operação da Wallbox eMH1 com a placa de montagem 1W0001, disponível como opção, os dois LED acessos indicam que o processo de carregamento ainda não foi autorizado com o interruptor de chave (posição do interruptor 0).
  • Page 172 ƒ A Wallbox eMH1 está disponível, à escolha, com ou sem interruptores de corrente diferencial residual integrados. ƒ Se a sua Wallbox eMH1 não tiver interruptores de corrente diferencial residual integrados, terá de ser instalada a montante na instalação doméstica (trabalho da responsabilidade do cliente).
  • Page 173 Wallbox eMH1 – Colocação fora de serviço da Wallbox eMH1 Colocação fora de serviço da Wallbox eMH1 Em caso de falhas operacionais graves ou danos no dispositivo, tem de colocar a Wallbox eMH1 fora de serviço. Para o efeito, proceda como se segue:...
  • Page 174 Estas informações, juntamente com os dados técnicos de todos os modelos da série, são descritas nas Instruções de Instalação separadas destinadas a eletricistas qualificados. Os dados técnicos da Wallbox encontram-se também resumidos em fichas técnicas específicas do produ- to. Pode descarregar estes documentos no site da ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php INDICAÇÃO Visualização das informações adicionais num computador, tablet ou smartphone...
  • Page 175: Utilizare Conformă

    Informaţiile esenţiale privind operarea Wallbox eMH1 sunt disponibile în prezentul document. Înaintea utilizării Wallbox eMH1 trebuie instalat şi pus în funcţiune de către un electrician specializat şi ca- lificat: Instalarea este descrisă în Instrucţiuni de instalare separate, care sunt disponibile în format digital (PDF) pe site-ul www.ablmobility.de (a se vedea şi „Informaţii tehnice suplimentare”...
  • Page 176 Wallbox eMH1 – Indicaţii privind utilizarea INDICAŢIE Obligaţie privind notificarea Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că există posibilitatea ca operatorul reţelei de energie electrică, întreprinderea de alimentare cu energie electrică sau reglementările naţionale să prevadă o obligaţie referitoare la notificare şi aprobare în ceea ce priveşte instalarea sau utilizarea unei staţii de încărcare.
  • Page 177: Procesul De Încărcare

    ƒ Reparaţia produsului trebuie efectuată exclusiv de către un elecctrician specializat, autorizat de către ABL. Procesul de încărcare Procedaţi în felul următor pentru a încărca un vehicul electric cu Wallbox eMH1: Opriţi vehiculul electric într-o poziţie care să permită conectarea comodă a cuplajului cablului de încărcare la racordul de încărcare al vehiculului.
  • Page 178: Remedierea Erorilor

    Wallbox eMH1 – Remedierea erorilor INDICAŢIE Începerea procesului de încărcare Vehiculul stabileşte când începe procesul de încărcare: ƒ Vehiculul trebuie să solicite iniţierea procesului de încărcare. Verificaţi LED-urile de la Wallbox: 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec y Dacă...
  • Page 179 Operarea Wallbox pe placa de montaj cu întrerupător cu cheie (1W0001) În timpul utilizării Wallbox eMH1 pe placa de montaj opţională 1W0001 cele două LED-uri aprinse indică faptul că procesul de încărcare încă nu a fost aprobat prin intermediul întrerupătorului cu cheie (poziţia întrerupătorului 0).
  • Page 180 ƒ Wallbox eMH1 este disponibilă, la alegere, cu unul sau două întrerupătoare de protecţie contra curenţilor vagabonzi integrate. ƒ În măsura în care Wallbox eMH1 nu dispune de un întrerupătorul de protecţie contra curenţilor vagabonzi integrat, acesta trebuie intercalat de către utilizator în instalaţia electrică a casei.
  • Page 181 ƒ Adresaţi-vă unui electrician specializat şi calificat pentru remedierea erorii. Scoaterea din funcţiune a Wallbox eMH1 În cazul unor erori grave de funcţionare sau al deteriorării dispozitivului, Wallbox eMH1 trebuie scos din funcţiune. În acest sens, procedaţi în felul următor: Doar în cazul Wallbox eMH1 cu întrerupător...
  • Page 182 în poziţia 0. y Închideţi din nou panoul de siguranţe al casei. Wallbox eMH1 nu mai este conectat cu reţeaua electrică şi, dacă este necesar, poate fi demontat de către un electrician specializat şi calificat. Pericol Pericol din cauza tensiunii electrice Măsuraţi întotdeauna tensiunea dintre faze şi conductorul neutru al cablului de alimentare înainte de a...
  • Page 183 Wallbox eMH1 – Informaţii tehnice suplimentare INDICAŢIE Prezentarea informaţiilor suplimentare pe un computer, o tabletă sau un smartphone Informaţiile tehnice suplimentare sunt puse la dispoziţie în formatul (PDF). ƒ Pentru deschiderea acestora aveţi nevoie de software-ul gratuit Adobe Acrobat Reader sau de un software similar pentru vizualizarea fişierelor PDF.
  • Page 184: Использование По Назначению

    Информация по установке и эксплуатации Настоящий документ содержит описание основных принципов обслуживания Wallbox eMH1. Установку и ввод Wallbox eMH1 в эксплуатацию перед началом работы должен выполнить квали- фицированный электрик. Процедура установки описана в отдельном руководстве по установке, доступном в цифровом виде (PDF) на сайте www.ablmobility.de (см. также «Дополнительная техни- ческая...
  • Page 185: Правила Эксплуатации

    Зарядная станция Wallbox eMH1 — Правила эксплуатации УКАЗАНИЕ Обязательное извещение Обратите внимание на то, что электросетевая компания, поставщик электроэнергии или нацио- нальное законодательство могут предписывать обязательное извещение или получение разре- шения на установку или эксплуатацию зарядной станции. ƒ Убедитесь, что номинальное напряжение и номинальный ток изделия соответствуют требовани- ям...
  • Page 186: Процесс Зарядки

    нение нарушает условия предоставления гарантии и приводит к ее немедленной отмене. ƒ Ремонтировать изделие имеет право только электрик, авторизованный компанией ABL. Процесс зарядки Чтобы зарядить электромобиль от зарядной станции Wallbox eMH1, выполните перечисленные далее операции. Остановите электромобиль так, чтобы соединитель зарядного кабеля свободно доставал до...
  • Page 187 Зарядная станция Wallbox eMH1 — Процесс зарядки УКАЗАНИЕ Начало процесса зарядки Процесс зарядки запускается электромобилем. ƒ Электромобиль должен запросить запуск процесса зарядки. Проверьте светодиоды на зарядной стан- 1 с 1 с 1 с 1 с 1 с 1 с ции. y Во время активного процесса зарядки синий светодиод горит постоянно, а...
  • Page 188: Устранение Неисправностей

    Оба светодиода на зарядной станции горят постоянно. Причина и способ устранения ƒ Зарядная станция Wallbox eMH1 деактивирована и запуск процесса зарядки невозможен. y Для проверки зарядной станции обратитесь к квалифицированному электрику. y Если требуется замена зарядной станции, обратитесь к продавцу.
  • Page 189 ƒ Зарядная станция Wallbox eMH1 поставляется со встроенным устройством дифференциаль- ного тока или без него. ƒ Если зарядная станция Wallbox eMH1 не оснащена таким устройством, оно должно быть предвключено во внутренней проводке. Для проверки устройства дифференциального тока выполните перечисленные далее операции.
  • Page 190 зарядной станции категорически запрещена! ƒ Для устранения неисправности обратитесь к квалифицированному электрику. Прекращение эксплуатации зарядной станции Wallbox eMH1 В случае серьезного сбоя или повреждения зарядную станцию Wallbox eMH1 необходимо вывести из эксплуатации. Для этого выполните перечисленные далее операции. Только для зарядной станции Wallbox eMH1 со...
  • Page 191: Техническое Обслуживание

    перекидной рычаг устройства диффе- ренциального тока в положение 0. y Снова закройте блок предохранителей домового ввода. Теперь зарядная станция Wallbox eMH1 отсоединена от сети питания, и при необходимости квали- фицированный электрик может ее демонтировать. Опасно Опасно! Электрическое напряжение! В любом случае перед демонтажем зарядной станции измерьте напряжение между фазами и...
  • Page 192 Зарядная станция Wallbox eMH1 — Дополнительная техническая информация УКАЗАНИЕ Отображение дополнительной информации на компьютере, планшете или смартфоне Дополнительная техническая информация предоставляется в формате Portable Document Format (PDF). ƒ Для просмотра требуется бесплатное программное обеспечение Adobe Acrobat Reader или аналогичное программное обеспечение для просмотра PDF-файлов.
  • Page 193: Namenska Uporaba

    ƒ Ta navodila hranite na varnem, vedno dostopnem mestu: Vsebine in zlasti varnostni napotki morajo biti na voljo v vpogled vsakemu uporabniku izdelka. ƒ Uporabljajte izključno opremo, ki jo je za izdelek predvidelo in jo ponuja podjetje ABL. ƒ Izdelka ne nameščajte v neposredni bližini tekoče vode ali curkov vode ali na območjih, na katerih obstaja nevarnost poplav.
  • Page 194 ƒ V nobenem primeru ne spreminjajte ohišja ali notranjega vezja izdelka: Vsaka kršitev bistveno krši določbe o garanciji in s takojšnjim učinkom izniči garancijo. ƒ Izdelek naj naknadno popravi samo usposobljen električar, pooblaščen s strani podjetja ABL.
  • Page 195: Postopek Polnjenja

    Polnilnica Wallbox eMH1 – Postopek polnjenja Postopek polnjenja Za polnjenje električnega vozila s polnilnico Wallbox eMH1 postopajte, kot sledi: Električno vozilo parkirajte tako, da lahko brez težave dosežete polnilni priključek na vozilu s polnilno spojko polnilnega kabla. Na polnilnici Wallbox preverite LED lučke: 1 sek.
  • Page 196: Odpravljanje Napak

    Polnilnica Wallbox eMH1 – Odpravljanje napak NAPOTEK Zaključek postopka polnjenja Vozilo določi, kdaj se konča postopek polnjenja. ƒ Vozilo lahko zaustavi postopek polnjenja. ƒ Vozilo samodejno konča postopek polnjenja po zaključku polnjenja. Polnilno spojko izvlecite iz polnilnega priključ- ka električnega vozila in ga zaprite.
  • Page 197 Delovanje polnilnice Wallbox na montažni plošči s ključnim stikalom (1W0001) Pri delovanju polnilnice Wallbox eMH1 na montažni plošči 1W0001, ki je na voljo poljubno, obe LED lučki, ki svetita prikazujeta, da postopek polnjenja do zdaj ni bil odobren prek ključnega stikala (položaj stikala 0).
  • Page 198 Če se FI-zaščitno stikalo ne sproži, polnilnice Wallbox v nobenem primeru ne smete uporabljati! ƒ Obrnite se na kvalificiranega električarja, ki bo odpravil napako. Izklop polnilnice Wallbox eMH1 Pri težjih motnjah v delovanju ali poškodbah naprave morate polnilnico Wallbox eMH1 izklopiti. To storite na naslednji način: Samo pri polnilnicah Wallbox eMH1 z vgra- jenim FI-zaščitnim stikalom:...
  • Page 199 FI-zaščitnega stikala: Vzvod FI-zaščitne- ga stikala dodatno premaknite v položaj 0. y Ponovno zaprite hišno omarico z varovalkami. Polnilnica Wallbox eMH1 ni več priključena na električno omrežje in jo po potrebi lahko odstrani kvalifici- rani električar. Nevarnost Nevarnost zaradi električnih napetosti V vsakem primeru izmerite napetost med fazami in nevtralnim vodnikom dovoda, preden začnete...
  • Page 200 Tehnični podatki vaše polnilnice Wallbox so poleg tega povzeti v podatkovnih listih izdelka. Ti dokumenti so na voljo za prenos prek naslednje povezave s spletne strani podjetja ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NAPOTEK Prikaz dodatnih informacij na računalniku, tablici ali pametnem telefonu...
  • Page 201: Zamýšľané Použitie

    Wallbox eMH1 – Zamýšľané použitie Zamýšľané použitie Wallbox eMH1 slúži na efektívne nabíjanie vášho elektrického vozidla podľa normy IEC 61851-1 režim 3 a je dostupný vo verziách s rôznym nabíjacím výkonom, ktoré môžu mať pevne pripojený nabíjací kábel s nabíjacou spojkou typu 2 alebo integrovanú nabíjaciu zásuvku typu 2 pre pripojenie nabíjacieho kábla, ktorý...
  • Page 202: Pokyny Pre Používanie

    Wallbox eMH1 – Pokyny pre používanie UPOZORNENIE Ohlasovacia povinnosť Dbajte na to, že prevádzkovateľ elektrickej siete, dodávateľ energie alebo národné predpisy môžu pred- pisovať ohlasovaciu alebo povoľovaciu povinnosť na inštaláciu alebo prevádzku nabíjacej stanice. ƒ Zabezpečte, aby menovité napätie a menovitý prúd výrobku zodpovedali vašej miestnej elektrickej sieti a aby v prevádzke nedošlo k prekročeniu menovitého výkonu.
  • Page 203: Postup Pri Nabíjaní

    ƒ Výrobok nechajte opravovať len u elektrikára oprávneného spoločnosťou ABL. Postup pri nabíjaní Pri nabíjaní elektrického vozidla so zariadením Wallbox eMH1 postupujte nasledovne: Elektrické vozidlo zastavte tak, aby ste s nabíjacou spojkou nabíjacieho kábla pohodlne dosiahli k nabíjacej prípojke.
  • Page 204: Odstraňovanie Chýb

    Wallbox eMH1 – Odstraňovanie chýb Skontrolujte LED indikátory na zariadení 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek Wallbox: y Keď je proces nabíjania aktívny, nepretržite svieti modrá LED dióda a zelená LED dióda nesvieti. y Keď je proces nabíjania skončený alebo ak bol prerušený, modrá...
  • Page 205 UPOZORNENIE Prevádzka zariadenia Wallbox na montážnej doske s kľúčovým prepínačom (1W0001) Pri prevádzke zariadenia Wallbox eMH1 na doplnkovej montážnej doske 1W0001 indikujú obe svietiace LED diódy to,že kľúčový prepínač ešte nepovolil proces nabíjania (poloha prepínača 0). ƒ Kľúčový prepínač umiestnite do polohy 1, aby sa proces nabíjania povolil.
  • Page 206 UPOZORNENIE ƒ Wallbox eMH1 je voliteľne dostupný s integrovaným ochranným spínačom alebo bez neho. ƒ Ak váš Wallbox eMH1 neponúka integrovaný ochranný spínač, musíte ho mať zapojený v domovskej inštalácii. Pri kontrole ochranného spínača postupujte nasledovne: Pomocou kľúča otvorte krytku zariadenia...
  • Page 207 Sklopnú páku ochranného spínača navyše uveďte do polohy 0. y Zatvorte domácu skrinku s poistkami. Wallbox eMH1 nie je pripojený k elektrickej sieti a v prípade potreby ho môže demontovať kvalifikovaný elektrikár. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo z elektrických napätí...
  • Page 208 údajmi o všetkých modeloch rady uvedené v samostat- nom návode na inštaláciu pre kvalifikovaných elektrikárov. Technické údaje vášho zariadenia Wallbox sú okrem toho kompaktne zhrnuté v kartách údajov od výrobkov. Tieto dokumenty si môžete stiahnuť cez nasledujúci odkaz na webovú stránku spoločnosti ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php UPOZORNENIE Znázornenie doplnkových informácií...
  • Page 209 Kurulum ve çalıştırma bilgileri Wallbox eMH1'inizin temel kullanımı bu belgede açıklanmaktadır. Wallbox eMH1 cihazınız çalıştırılmadan önce kalifiye bir elektrikçi tarafından kurulmalı ve devreye alınma- lıdır: Kurulum ayrıca kurulum kılavuzunda mevcut olup dijital formatta (PDF) www.ablmobility.de adlı internet sitesinde bulunabilir (“Ek teknik bilgiler” sayfa no.216 ayrıca bknz.).
  • Page 210 şarj prizlerine her zaman özel bir dikkatle muamele ediniz. ƒ Ürünün muhafazasında veya iç devrelerinde hiçbir koşulda değişiklik yapmamalısınız: Herhangi bir ihlal, temelde garanti hükümlerini ihlal eder ve derhal geçerli olmak üzere garantiyi geçersiz kılar. ƒ Ürünü sadece ABL yetkili bir elektrikçiye tamir ettirin.
  • Page 211: Şarj Işlemi

    Wallbox eMH1 – Şarj işlemi Şarj işlemi Elektrikli bir aracı Wallbox eMH1 ile şarj etmek için aşağıdaki şekilde ilerleyin: Elektrikli aracı, şarj kablosunun üzerindeki şarj konektörü ile araçtaki şarj bağlantısına kolayca erişebi- leceğiniz şekilde park edin. Wallbox’taki LED'leri kontrol edin:...
  • Page 212: Sorun Giderme

    Wallbox eMH1 – Sorun giderme UYARI Şarj işleminin tamamlanması Araç, şarj işleminin ne zaman biteceğini belirler. ƒ Araç, şarj işlemini duraklatabilir. ƒ Şarj işlemi, şarj işlemi tamamlandıktan sonra araç tarafından otomatik olarak sonlandırılır. Şarj kaplinini elektrikli aracın şarj bağlantısın- dan çıkarın ve bağlantısını yapın.
  • Page 213 FI- akım devre kesicisinde, test işlevini tetiklemek için kullanabileceğiniz bir düğme bulunur. UYARI ƒ Wallbox eMH1 isteğe bağlı olarak entegresiz veya entegreli bir FI-devre kesici ile mevcuttur. ƒ Wallbox eMH1'inizde entegre bir FI devre kesicisi yoksa, bina tesisatında önceden bağlı olmalıdır.
  • Page 214 FI- devre kesicisi testte açılmazsa, hiçbir koşulda Wallbox'u çalıştırmaya devam etmemelisiniz! ƒ Arızanın giderilmesi için kalifiye bir elektrikçiye başvurun. Wallbox eMH1'i kapatma Cihazda ciddi arıza veya hasar olması durumunda, Wallbox eMH1'i devre dışı bırakmalısınız. Bunu yapmak için aşağıdaki işlemleri yapın: Sadece entegre FI-devre kesicili eMH1 Wallbox'larda: Anahtarla duvar kutusunun kapağını...
  • Page 215 0 konumuna getiriniz. y Evin sigorta kutusunu tekrar kapatın. Wallbox eMH1 artık şebekeye bağlı değildir ve gerekirse kalifiye bir elektrikçi tarafından sökülebilir. Tehlike Elektrik geriliminden kaynaklanan tehlike Her durumda, Wallbox'u sökmeye başlamadan önce besleme hattının fazları ve nötr iletkeni arasındaki voltajı...
  • Page 216 Bunlar kalifiye elektrikçiler için ayrıca kurulum kılavuzunda yer alan serideki tüm modellerin teknik verileriyle birlikte açıklanmaktadır. Wallbox'unuzun teknik verileri de ürüne özel veri sayfalarında kompakt bir şekilde özetlenmiştir. Bu belge- leri ABL web sitesinden aşağıdaki bağlantı aracılığıyla indirebilirsiniz: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php UYARI Ek bilgilerin bir bilgisayar, tablet veya akıllı...
  • Page 217: Використання За Призначенням

    Інформація з установки та експлуатації В цьому документі наведені основні принципи обслуговування Wallbox eMH1. Установку і введення Wallbox eMH1 в експлуатацію перед початком роботи повинен виконати квалі- фікований електрик: Процедура установки наведена в окремому посібнику з монтажу, доступному у цифровому вигляді (PDF) на сайті www.ablmobility.de (див. також „Додаткова технічна інформа- ція“...
  • Page 218 Зарядна станція Wallbox eMH1 – Правила експлуатації ПРИМІТКА Обов'язкове повідомлення Зверніть увагу на те, що енергопостачальна компанія, постачальник електричної енергії або національне законодавство можуть встановлювати вимоги щодо обов'язкового повідомлення або отримання дозволу на установку або експлуатацію зарядної станції. ƒ Переконайтесь, що номінальна напруга та номінальний струм пристрою відповідають вимогам...
  • Page 219 тійних зобов'язань. ƒ До ремонту установки допускається виключно електрик, уповноважений компанією ABL. Процес зарядки Для того щоб зарядити електромобіль від зарядної станції Wallbox eMH1, виконайте наступні дії: Зупиніть електромобіль таким чином, щоб з'єднувач зарядного кабелю вільно діставав до розетки на електромобілі.
  • Page 220: Усунення Несправностей

    Зарядна станція Wallbox eMH1 – Усунення несправностей ПРИМІТКА Початок процесу зарядки Процес зарядки запускається електромобілем: ƒ Електромобіль повинен запросити запуск процесу зарядки. Перевірте світлодіоди на зарядній станції: 1 с 1 с 1 с 1 с 1 с 1 с y Під час активного процесу зарядки синій...
  • Page 221 Експлуатація зарядної станції, встановленої на монтажній панелі з замком-вимикачем (1W0001) Під час експлуатації зарядної станції Wallbox eMH1, встановленої на додатково наданій монтаж- ній панелі 1W0001, постійне підсвічування двох світлодіодів вказує на те, що процес зарядки ще не запущений за допомогою замка-вимикача (положення вимикача 0).
  • Page 222 ƒ Зарядна станція Wallbox eMH1 поставляється з вбудованим захисним пристроєм диференцій- ного струму або без нього. ƒ Якщо зарядна станція Wallbox eMH1 не оснащена таким пристроєм, користувач повинен його попередньо увімкнути у внутрішній проводці. Для перевірки захисного пристрою диференційного струму виконайте наступні дії: За...
  • Page 223 ƒ Для усунення несправності зверніться до кваліфікованого електрика. Виведення з експлуатації зарядної станції Wallbox eMH1 У разі серйозного збою або пошкодження зарядну станцію Wallbox eMH1 необхідно вивести з експлуатації. Для цього виконайте наступні дії: Тільки для зарядної станції Wallbox eMH1 з...
  • Page 224: Технічне Обслуговування

    перекидний важіль захисного пристрою диференційного струму в положення 0. y Знову закрийте блок запобіжників будинкового вводу. Тепер зарядна станція Wallbox eMH1 від'єднана від мережі живлення, й за потреби кваліфікований електрик може її демонтувати. Небезпечно Небезпека через електричну напругу У будь-якому разі перед тим, як розпочати демонтаж зарядної станції виміряйте напругу між...
  • Page 225 Зарядна станція Wallbox eMH1 – Додаткова технічна інформація ПРИМІТКА Відображення додаткової інформації на комп'ютері, планшеті або смартфоні Додаткова технічна інформація надається у форматі Portable Document Format (PDF). ƒ Для перегляду потрібно безкоштовне програмне забезпечення Adobe Acrobat Reader або аналогічне програмне забезпечення для перегляду PDF-файлів.
  • Page 226 Зарядна станція Wallbox eMH1 – Додаткова технічна інформація...
  • Page 227 Зарядна станція Wallbox eMH1 – Додаткова технічна інформація...
  • Page 228 ABL SURSUM Bayerische Elektrozubehör GmbH & Co. KG Albert-Büttner-Straße 11 91207 Lauf an der Pegnitz Deutschland / Germany +49 (0) 9123 188-0 +49 (0) 9123 188-188 info@abl.de www.ablmobility.de...

Table des Matières