Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
CIC / MIC / ITC / ITE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oticon Get CIC

  • Page 1 MODE D’EMPLOI CIC / MIC / ITC / ITE...
  • Page 2 Merci Merci d’avoir choisi notre produit comme solution pour améliorer votre audition. Pour vous soutenir, nous avons mis le plus grand soin et la plus grande attention à nous assurer de la plus haute qualité de votre nouvelle aide auditive et de sa facilité d’utilisation et d’entretien.
  • Page 3 Instructions d’utilisation Vos aides auditives sont prévues pour amplifier et transmettre les sons à vos oreilles et ainsi compenser la perte d’audition. Votre appareil auditif est indiqué pour les pertes auditives allant de légères à sévères- profondes.
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Aperçu des modèles CIC/MIC Aperçu des modèles ITC Aperçu des modèles ITC Power Aperçu des modèles ITE Avertissements Première activation de l’appareil Changer la pile Pour changer la pile, suivez ces instructions Allumer / Eteindre l’appareil Marquage Droite/Gauche Mettre en place votre appareil Programmes (en option) Veille (en option)
  • Page 6 InfOrMaTIOns IMpOrTanTEs Veuillez vous familiariser avec l’ensemble de ce guide avant d’utiliser vos appareils. Il contient des instructions et des informations importantes pour l’utilisation et la manipulation de vos appareils et des piles.
  • Page 7: Aperçu Des Modèles Cic/Mic

    aperçu des modèles CIC/MIC Sortie du son et protection Entrée Micro Logement de pile contre le cérumen Fil d’extraction Trou d’aération Trou d’aération Taille de pile: 10...
  • Page 8: Remarque Importante

    rEMarQUE IMpOrTanTE Ouvrez le logement de pile complètement pour permettre à l’air de circuler à chaque fois que vous n’utilisez pas votre appareil, en particulier pour la nuit !
  • Page 9: Aperçu Des Modèles Itc

    aperçu des modèles ITC Sortie du son et Bouton poussoir (Option) protection contre le cérumen Ouverture microphone Trou d’aération Logement de Trou d’aération pile Taille de pile: 312...
  • Page 10 rEMarQUE IMpOrTanTE Ouvrez le logement de pile complètement pour permettre à l’air de circuler à chaque fois que vous n’utilisez pas votre appareil, en particulier pour la nuit !
  • Page 11: Aperçu Des Modèles Itc Power

    aperçu des modèles ITC power Bouton poussoir (Option) Logement de pile Sortie sonore et protection contre le cérumen Une ou deux entrée micros Trou d’aération Molette de contrôle de Trou d’aération volume (Option) Taille de pile: 312...
  • Page 12 rEMarQUE IMpOrTanTE Ouvrez le logement de pile complètement pour permettre à l’air de circuler à chaque fois que vous n’utilisez pas votre appareil, en particulier pour la nuit !
  • Page 13: Aperçu Des Modèles Ite

    aperçu des modèles ITE Sortie du son et Entrées Micros Bouton poussoir (option) protection contre le cérumen Trou d’aération Logement de pile Contrôle de volume (option) Taille de pile: 312...
  • Page 15: Avertissements

    avertissements Vous devez vous familiariser avec les avertissements donnés ci-après et lire toutes les informations qui figurent dans ce fascicule avant d’utiliser vos aides auditives. Utilisation des aides auditives • Les aides auditives doivent uniquement être utilisées en respectant les indications et le réglage de l’audioprothésiste.
  • Page 16 • Il faut toujours vérifier les médicaments que vous devez avaler, les piles ayant dans certains cas été confondues avec des pilules. • Ne jamais mettre une aide auditive ou des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit. Leurs surfaces étant glissantes, elles risquent d’être avalées par inadver- tance.
  • Page 17 Implants Actifs • L’écrin fourni possède un aimant intégré. Si vous possédez un implant, comme un pacemaker ou un défibrillateur, cet écrin ne doit pas être porté dans une poche près de votre poitrine. Explosifs • La source d’alimentation de votre appareil auditif n’a pas assez d’énergie pour provo- quer un incendie dans des conditions normales d’utilisation.
  • Page 18 Rayons X, scanner, IRM, PET-scan et électrothérapie • Retirez vos aides auditives pour les séances de rayons X, scanner, IRM, PET-scan et électrothérapie et pour les interventions chirurgicales pour éviter les dommages causés à vos appareils par des champs électromagnétiques importants. Effets secondaires possibles • Les aides auditives peuvent provoquer une accumulation plus rapide de cérumen.
  • Page 19 Protection contre le cérumen NoWax: • Si l’appareil est équipé du système de protection contre le cérumen NoWax, suivez les instructions fournies dans la section “Comment changer le filtre NoWax ”. MicroWaxBuster ou WaxBuster ou WaxTrap: • Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer le filtre vous-même. Si vous avez le moindre doute sur la manière d’utiliser ou de retirer la protection pare-cérumen, veuillez-vous adresser à...
  • Page 20: Première Activation Des Aides Auditives

    première activation des aides auditives Un appareil auditif est un dispositif électronique miniature qui fonctionne avec des piles spéciales. Pour activer l’appareil auditif, vous devez insérer une pile neuve dans le compartiment à piles. L’appareil auditif se met en marche lorsqu’il est refermé. Il faudra quelques secondes avant que le son n’apparaisse.
  • Page 21: Changement Des Piles

    Changement des piles La taille de la pile apparait dans la première section de ce document : « Description ». Les piles ne fonctionnent pas toutes de la même façon. Demandez conseil à votre audioprothésiste pour choisir des piles de bonne qualité pour vos aides auditives. Une pile usagée doit être retirée immédiatement.
  • Page 22: Pour Changer La Pile, Suivez Ces Instructions

    pour changer la pile, suivez ces instructions: • Ouvrez totalement le logement de pile en poussant sur le rebord en bas de l’appareil. Pour faciliter le maniement de la pile, il est possible d’utiliser l’aimant placé à l’extrémité de l’outil multi usage. • Retirez l’étiquette située sur le coté...
  • Page 23 MarChE Marche/arrêt Allumez votre appareil en refermant complètement le logement de pile avec une pile à l’intérieur. Lorsque l’appareil est refermé, il démarre avec un jingle. Celui-ci indique que la pile fonctionne et que l’appareil est opérationnel. arrêT Eteignez votre appareil en ouvrant légèrement le logement de pile jusqu’à...
  • Page 24: Marquage Droite/Gauche

    Marquage droite/gauche Les aides auditives sont réglées différemment pour chaque oreille, ce qui signifie que si vous avez deux appareils, l’appareil auditif gauche est de forme différente et est programmé différemment du droit. C’est pourquoi il est important de différencier l’appareil auditif gauche du droit.
  • Page 25: Mise En Place Des Appareils

    Mise en place des appareils Placez le bout de l’appareil dans votre conduit auditif. Tirez doucement sur votre oreille et poussez l’appareil dans le conduit en suivant ses contours naturels. Tournez légèrement si nécessaire. NE PAS utiliser le logement de pile pour mettre ou retirer l’appareil.
  • Page 26: Programmes (En Option)

    programmes (Option) Votre appareil peut avoir un bouton-poussoir pour naviguer entre les programmes. Appuyez brièvement sur le bouton pour passer au programme suivant.
  • Page 27 Votre appareil auditif peut avoir jusqu’à 4 programmes différents. Lorsque vous naviguez entre les différents programmes, votre appareil auditif émet des bips. Le nombre de bips correspond au numéro de programme.  Un bip lorsque vous passez sur le programme 1 ...
  • Page 28: Veille (En Option)

    Veille (Option) Utilisez la fonction de veille si vous avez besoin de rendre muet votre appareil pendant que vous le portez. Appuyez Appuyez sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour mettre 3 sec. l’appareil en veille. Pour le réactiver, appuyez à nouveau brièvement sur le bouton. aTTEnTIOn N’utilisez pas la fonction de veille pour éteindre votre appareil car dans ce mode, il tire toujours du courant depuis la pile.
  • Page 29: Contrôle De Volume (En Option Pour Les Ite Et Itc Power)

    Contrôle de volume (En option sur ITE et ITC power) Votre Intra auriculaire peut avoir une molette de contrôle du volume. Cette molette peut être tournée avec le bout du doigt et elle peut tourner indéfiniment dans les deux sens. Molette de contrôle de volume Molette de contrôle de volume...
  • Page 30 Pour augmenter le volume, tournez la molette vers le haut. Pour diminuer le volume, tournez la molette vers le bas. Lorsque l’appareil auditif est allumé, il démarre au niveau sonore prédéfini lors du réglage. Lorsque ce niveau est atteint, cela est indiqué par un bip sonore.
  • Page 31: Bobine D'induction (En Option)

    Bobine d’induction (Option) La bobine d’induction est un récepteur pour les signaux transmis par une installation de Boucle Magnétique. La bobine est prévue pour les conversations téléphoniques* et pour les systèmes de boucle par exemple celles des théâtres, des églises ou des salles de conférence.
  • Page 32: Prendre Soin De Vos Appareils

    prendre soin de vos appareils Votre conduit auditif produit du cérumen qui peut obstruer la sortie du son ou la ventila- tion de l’appareil. C’est pour cela que votre appareil auditif est équipé d’un filtre qui protège de l’accumulation de cérumen. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir des informations sur le système de protection qui équipe votre appareil et sur les moyens de remplacement.
  • Page 33 Nettoyage des appareils Un ensemble d’outils dédiés sont prévus tout spécialement pour le nettoyage de votre appareil auditif. L’outil multi usage est utilisé pour assurer le meilleur entretien possible et conserver les performances de votre appareil. Outil Multi Usages Tournevis Aimant Bouchon Brosse...
  • Page 34 Procédure • Utilisez la brosse pour nettoyer toute trace de cérumen autour de la sortie du son. • Si l’entrée micro est bouchée par de la poussière ou des saletés, ceci affectera la performance de l’appareil. • Nettoyez précautionneusement tout débris situé dans l’aération en tournant légèrement la brosse.
  • Page 35 L’appareil lui-même NE DOIT JAMAIS être lavé ou plongé dans de l’eau ou tout autre liquide. Changez la brosse quand cela est nécessaire. Retirez-la simplement de l’outil et remplacez-la par une brosse neuve. Insérez la nouvelle brosse fermement dans le manche.
  • Page 36 Comment changer le filtre NoWax 1. Enlevez l’outil de la coque. Cet outil a deux bras, un avec le nouveau filtre et un avec l’outil de retrait. 2. Poussez l’outil de retrait dans le waxfilter existant et enlevez le filtre utilisé de l’appareil.
  • Page 37: Eviter La Chaleur, L'humidité Et Les Produits Chimiques

    Eviter la chaleur, l’humidité et les produits chimiques Votre appareil auditif ne doit jamais être exposé à une température extrême comme par exemple une voiture garée en plein soleil. Il ne doit jamais être exposé à une humidité excessive comme par exemple des bains de vapeurs, la douche ou une très forte pluie. Essuyez la pile soigneusement si de l’humidité...
  • Page 38 prEnDrE sOIn DE VOTrE apparEIl aUDITIf nOTE IMpOrTanTE N’utilisez que des pièces prévues pour votre aide auditive. • N’utilisez pas votre appareil si vous avez une accumulation excessive de cérumen dans le conduit ou si vous souffrez d’une infection de l’oreille. • Un entretien et une maintenance préventifs permettent d’assurer la sécurité...
  • Page 39: Sept Étapes Simples Pour Une Meilleure Audition

    sept étapes simples pour une meilleure audition Au cours des premiers jours et des premières semaines d’utilisation de vos appareils auditifs, vous découvrirez de nouveaux sons, surtout si vous n’avez jamais porté d’aides auditives auparavant. Il est maintenant temps d’expérimenter l’écoute de ces sons nouveaux ou oubliés depuis longtemps.
  • Page 40 2. Conversations avec une autre personne Asseyez-vous avec quelqu’un d’autre dans une pièce calme. Placez-vous en face à face de manière à percevoir les expressions du visage. Vous risquez de découvrir des nouveaux sons de parole qui peuvent vous paraître un peu déroutants au début. Toutefois, après que le cerveau se soit habitué...
  • Page 41 5. Utilisation de la boucle d’induction à l’église, au théâtre ou au cinéma Un nombre croissant d’églises, de théâtres et de bâtiments publics sont équipés de systèmes de boucle. Ces systèmes envoient des signaux directement à la bobine d’induction placée dans votre appareil. En général, le logo ci-contre vous indique s’il existe une telle installation.
  • Page 42 Si vous rencontrez des difficultés pour téléphoner, demandez à votre audioprothésiste des informations concernant les accessoires disponibles. Si vous trouvez qu’il est difficile d’utiliser le téléphone, demandez à votre audioprothé- siste plus d’informations concernant le système ConnectLine et les autres accessoires disponibles.
  • Page 43 Si vous éprouvez des difficultés à utiliser convenablement votre téléphone mobile, demandez à votre audioprothésiste des informations concernant les accessoires disponibles. * La boucle d’induction est un standard commun pour aider l’écoute et la transmission du signal audio vers les aides auditives. Utilisez votre appareil toute la journée La meilleure façon de vous assurer une meilleure audition est de vous entrainer à...
  • Page 44: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes possibles Pas de son Pile usée Sortie sonore bouchée Son intermittent Sortie sonore bouchée ou réduit Humidité Pile usée Son aigu Appareil inséré de façon incorrecte Cérumen accumulé dans canal auditif Si aucune des solutions ne résout le problème, demandez conseils à votre audioprothésiste.
  • Page 45 Solutions Changez la pile pg. 15 Nettoyez la sortie sonore ou changez le NoWax pg. 28 & 30 Nettoyez la sortie sonore ou changez le NoWax pg. 28 & 30 Nettoyez la pile ou l’appareil avec un chiffon sec pg. 31 Changez la pile pg.
  • Page 46: Garantie Internationale

    Garantie internationale Les appareils auditifs Oticon bénéficient dune garantie limitée, assurée par le fabricant. Cette garantie est de 12 mois à partir de la date de livraison. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et des matières de l’appareil auditif à proprement parler.
  • Page 47 Service Rapportez vos appareils à votre audioprothésiste qui pourra faire immédiatement les réglages simples et les petites réparations.
  • Page 48: Certificat De Garantie

    Certificat de Garantie Nom de l’utilisateur : Audioprothésiste : Adresse du centre : Téléphone du centre : Date d’achat : Période de garantie : Mois : Appareil Gauche : No de série : Appareil Droit : No de série : Type de pile :...
  • Page 49 Oticon A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark www.oticon.com 0543 Les déchets électroniques doivent être traités selon la législation locale.
  • Page 50 Aide Auditive Gauche Droite Contrôle de Volume Changement de programme Veille Indicateur de contrôle de volume Bips au volume min/max activé désactivé activé désactivé Clics sur changement de volume activé désactivé activé désactivé Bips au volume préféré activé désactivé activé désactivé...
  • Page 51 N° de programme Description du programme d‘écoute d‘écoute...
  • Page 52 people first People First est notre promesse pour rendre à chacun : la liberté de communiquer sans contrainte, d’interagir naturellement et de participer activement...

Ce manuel est également adapté pour:

Get micGet itcGet ite

Table des Matières