Télécharger Imprimer la page

biohort Highline Notice De Montage page 2

De l'auvent pour l'abri de jardin
Masquer les pouces Voir aussi pour Highline:

Publicité

WICHTIGE PUNKTE
FÜR DEN AUFBAU!
VORLIEGENDE AUFBAUANLEITUNG ZEIGT DEN ZUSAMMENBAU VOM
SEITENDACH „HIGHLINE" GRÖSSE „H3"; SIE GILT SINNGEMÄSS AUCH FÜR DIE GRÖSSE „H2",
H4" UND „H5". FÜR EINIGE MONTAGESCHRITTE BENÖTIGEN SIE 1 BIS 2 HELFER.
Important details regarding assembly! The available assembly manual shows the installation of the side canopy for "HighLine" size
GB
"H3"; it is also valid for size "H2", "H4" and "H5". For several assembly steps additional assistance of 1 or 2 people will be required.
Points importants lors du montage! Cette notice de montage décrit l´assemblage de l´auvent „HighLine" taille « H3 »; celle-ci est
FR
aussi valable pour la taille « H2 », « H4 » et « H5 ». Pour certaines étapes, demandez l´aide d´une ou deux personnes.
Deze opbouwbeschrijving toont de opbouw van het zijdak Highline , grootte H3Voor enkele montage stappen heeft u 1 of 2
NL
extra mensen nodig.
Notas importantes para el montaje: Estas instrucciones de montaje muestran el montaje del techo lateral „HighLine" tamaño
ES
„H3". También son válidas para el tamaño H2, H4 y H5. Es recomendable realizar el montaje entre dos o tres personas.
Indicazioni importanti per il montaggio! Le istruzioni di montaggio in oggetto mostrano il montaggio della tettoia "HighLine" misura
IT
"H3"; per analogia sono valide anche per la misura "H2", "H4", "H5" . Per alcune fasi di assemblaggio vi serviranno 1 - 2 aiutanti.
Vigtige punkter ved samling! Denne montagevejledning viser sammenbygning af sideoverdækning „HighLine" størrelse „H3".
DK
;gælder også for størrelse "H2", "H4" og "H5". Ved flere punkter af opsætningen er yderligere hjælp påkrævet af 1 eller 2 personer.
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE!
UM KRATZER ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN!
Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches!
GB
Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
FR
Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
NL
Utilice unos guantes de trabajo. Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
ES
Utilizzare guanti da lavoro. Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
IT
Brug arbejdshandsker! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
DK
UMGANG MIT BESCHÄDIGTEN TEILEN
Verbauen Sie keine beschädigten Teile! Falls Sie Beschädigungen feststellen, müssen diese vorab inkl.
aussagekräftiger Bilder an uns gemeldet werden. Durch den Verbau gelten die Teile als akzeptiert.
Handling of damaged parts: Do not install damaged parts! If you note damages, they must be reported to us in advance,
GB
including suitable pictures. The parts are considered accepted by the installation.
Manipulation des pièces endommagées: N'installez pas de pièces endommagées ! Si vous découvrez des dommages, vous
FR
devez nous en informer à l'avance, en nous envoyant des photos significatives. Après le montage, les pièces sont considérées
comme acceptées.
Omgaan met beschadigde onderdelen: Monteer géén beschadigde onderdelen! Als u schade ontdekt, moet dit vooraf aan
NL
ons worden gemeld, inclusief duidelijke foto's. Als u de beschadigde onderdelen toch monteert, dan heeft u hiermee het
product '"geaccepteerd".
Manejo de partes dañadas: Por favor, NO instale partes dañadas, Si descubre algún daño, debe informarnos con antelación,
ES
incluyendo fotos claras de los daños. Las piezas se consideran aceptadas si se realiza su la instalación.
Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo
IT
per mail con materiale fotografico a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si
riserva il diritto di respingere il reclamo.
Håndtering af beskadigede dele: Brug ikke beskadigede dele! Hvis du opdager nogen skade, skal dette rapporteres til os på
DK
forhånd, herunder meningsfulde billeder. Dele betragtes som accepteret gennem installationen.
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH
ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
GB
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!
FR
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
NL
En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
ES
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
IT
Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
DK
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Highline série