Hach Polymetron 8310 Manuel D'utilisation
Hach Polymetron 8310 Manuel D'utilisation

Hach Polymetron 8310 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Polymetron 8310:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

DOC023.98.93059
Polymetron Contacting
Conductivity Sensors
05/2015, Edition 3
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Manual do utilizador
用户手册
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Руководство пользователя

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach Polymetron 8310

  • Page 1 DOC023.98.93059 Polymetron Contacting Conductivity Sensors 05/2015, Edition 3 User Manual Bedienungsanleitung Manuale d'uso Manuel d'utilisation Manual de usuario Manual do utilizador 用户手册 Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Руководство пользователя...
  • Page 2: Table Des Matières

    English ..........................3 Deutsch .......................... 10 Italiano ..........................17 Français ......................... 24 Español .......................... 31 Português ........................38 中文 ..........................45 Nederlands ........................52 Polski ..........................59 Svenska ......................... 66 Suomi ..........................73 Русский .......................... 80...
  • Page 3 Specifications Specifications are subject to change without notice. Contacting conductivity sensors Specification 8310 8311 8312 Drinking water and wastewater treatment Application Chemical processes Demineralized and softened water Body material Black PSU Black PSU Black PSU Internal electrode SS 316L SS 316L Graphite External electrode SS 316L...
  • Page 4: General Information

    Specification 8315 8316 8317 8394 Maximum pressure 25 bars 25 bars 25 bars 25 bars Tri-Clamp 1½ or Sample connection ¾ inch NPT ¾ inch NPT ¾ inch NPT 2 inch General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Page 5: Product Overview

    This symbol, when noted on the product, indicates the presence of devices sensitive to electrostatic discharge and indicates that care must be taken to prevent damage to them. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems.
  • Page 6 • B: Good - satisfactory immersion of the electrode surfaces and good sample flow. • C: Poor - incomplete immersion of the electrodes or incorrect sample flow. On piping Immerse the internal electrode completely in the process sample. Note: In the following illustrations, the arrows indicate the sample flow direction. Figure 2 Model 8315 sensor mounting example Figure 3 Model 8394 sensor mounting example ®...
  • Page 7 Figure 4 Flow chamber mounting example Note: The arrows indicate the sample flow direction. Make sure the NPT fittings of the flow chamber are leak free by adding waterproofing material onto the male thread. The recommended waterproofing material for each flow chamber is: Sensor Sensor Flow chamber...
  • Page 8: Replacement Parts And Accessories

    1. Use a clean, soft cloth to remove loose debris from the end of the sensor. Rinse the sensor with clean, warm water. 2. Soak the sensor for 2 to 3 minutes in a soap solution. 3. Use a soft bristle brush to scrub the entire measuring end of the sensor. 4.
  • Page 9 Flow chambers Description Item no. PVC flow chamber with 3 X ¾ FNPT bores 08313=A=0001 Stainless steel flow chamber with 1 X ¾ FNPT bore + 2 X ¼ FNPT bores 08318=A=0001 Kit for 8394 1½ inch clamp with EPDM gasket, clamp and 316L SS flow chamber 08394=A=8150 Kit for 8394 2 inch clamp with EPDM gasket, clamp and 316LL flow chamber 08394=A=8200...
  • Page 10 Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Kontakt-Leitfähigkeitssensoren Spezifikation 8310 8311 8312 Trink- und Abwasseraufbereitung Anwendung Chemische Prozesse Entmineralisiertes und enthärtetes Wasser Gehäusematerial PSU schwarz PSU schwarz PSU schwarz Innere Elektrode SS 316L SS 316L Graphit Äußere Elektrode SS 316L SS 316L Graphit Isoliermaterial...
  • Page 11: Allgemeine Informationen

    Spezifikation 8315 8316 8317 8394 Max. Druck 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Tri-Clamp 1½ oder Probenanschluss NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll NPT ¾ Zoll 2 Zoll Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Handbuch entstanden.
  • Page 12: Produktübersicht

    Aufkleber mit Vorsichtshinweisen Bitte lesen Sie alle auf dem Produkt angebrachten Etiketten und Hinweise. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen an Personen oder einer Beschädigung des Produkts führen. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen. Dieses Symbol auf einem Produkt zeigt eine potenzielle Gefahr an, die zu ernsthaften Verletzungen und/oder zum Tod führen kann.
  • Page 13 Einbau W A R N U N G Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Sensormontage W A R N U N G Verletzungsgefahr. Beachten Sie immer die Temperatur- und Druckgrenzwerte von Armaturen und Montagematerial, die zur Montage des Sensors verwendet werden.
  • Page 14 Abbildung 3 Modell 8394 Sensormontagebeispiel ® ™ Der 8394 Sensor hält perfekt in einem Tri-Clover Tri-Clamp T-Stück, angefangen mit 1,5 Zoll ™ Durchmesser (A) und ebenso in einem 90° Winkel, angefangen mit 2 Zoll (B). Alle Tri-Clamp Stücke entsprechen den 3A-Standards für CIP (cleaning In place/ortsgebundene Reinigung). In einem Bypass Die Polymetron-Flusskammern wurden so entwickelt, dass sie keine Luftblasen zurückhalten.
  • Page 15: Ersatzteile Und Zubehör

    Controller Siehe Abschnitt Wartung der Anleitung zum Controller. Reinigen des Sensors W A R N U N G Chemische Gefahr. Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung in Übereinstimmung mit den Materialsicherheitsdatenblättern für die verwendeten Chemikalien. W A R N U N G Verletzungsgefahr.
  • Page 16 Sensoren (fortgesetzt) Beschreibung Teile-Nr. 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, Klammer (38 mm) 1½ Zoll, mit 08394=A=1511 Konformitätsbescheinigung 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, Klammer (51 mm) 2 Zoll 08394=A=2000 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor K=0,01, Klammer (51 mm) 2 Zoll, mit 08394=A=2011 Konformitätsbescheinigung Kabel Beschreibung Teile-Nr. 6+T Buchse mit Anschlusszeichnung 08319=A=0000 5 m Kabel und IP65-Steckverbindung für 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor 08319=A=0005 10 m Kabel und IP65-Steckverbindung für 2-Elektroden-Leitfähigkeitssensor...
  • Page 17: Italiano 17

    Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Sensori di conducibilità di contatto Specifiche 8310 8311 8312 Trattamento di acqua potabile e acque reflue Applicazione Processi chimici Acqua demineralizzata e addolcita Materiali corpo PSU nero PSU nero PSU nero Elettrodo interno SS 316L SS 316L...
  • Page 18: Informazioni Generali

    Specifiche 8315 8316 8317 8394 Temperatura 150°C 150°C 150°C 150°C massima Pressione massima 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Collegamento Tri-Clamp 1,5 o NPT ¾ di pollice NPT ¾ di pollice NPT ¾ di pollice campione 2 pollici Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà...
  • Page 19: Descrizione Del Prodotto

    Etichette precauzionali Leggere tutte le etichette e le targhette applicate sul prodotto. La mancata osservanza delle precauzioni segnalate potrebbe causare lesioni personali o danni al prodotto. A ogni simbolo riportato sullo strumento corrisponde un'indicazione di pericolo o di avvertenza nel manuale. Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica un potenziale pericolo che potrebbe causare gravi lesioni personali e/o morte.
  • Page 20: Installazione Del Sensore

    Installazione A V V E R T E N Z A Rischi multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Installazione del sensore A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali.
  • Page 21 Figura 3 Esempio di montaggio del sensore modello 8394 ® ™ Il sensore 8394 si inserisce perfettamente in un raccordo Tri-Clover Tri-Clamp partendo da un diametro di 1,5 pollici (A) e con un'inclinazione di 90° partendo da 2 pollici (B). Tutti i raccordi Tri- ™...
  • Page 22: Pulizia Del Sensore

    Pulizia del sensore A V V E R T E N Z A Pericolo di origine chimica. Indossare sempre le protezioni per la sicurezza personale come indicato nella scheda dati di sicurezza dei materiali per la sostanza chimica utilizzata. A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali.
  • Page 23 Sensori (continua) Descrizione Articolo n. Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=0,01, morsetto da 2 pollici (51 mm) 08394=A=2000 Sensore di conducibilità a 2 elettrodi K=0,01, morsetto da 2 pollici (51 mm) con 08394=A=2011 certificato di conformità Cavi Descrizione Articolo n. Connettore femmina 6+T con schema di connessione 08319=A=0000 Cavo da 5 m e connettore IP65 per sensore di conducibilità...
  • Page 24: Capteurs De Conductivité Par Contact

    Spécifications Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Capteurs de conductivité par contact Spécification 8310 8311 8312 Eau potable et traitement des eaux usées Application Processus chimiques Eau déminéralisée et adoucie Matériaux corps PSU noir PSU noir PSU noir Électrode interne SS 316L SS 316L...
  • Page 25: Généralités

    Spécification 8315 8316 8317 8394 Pression maximum 25 bars 25 bars 25 bars 25 bars Raccordement ¾" NPT ¾" NPT ¾" NPT Tri-Clamp 1½ ou 2" échantillon Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel.
  • Page 26: Présentation Du Produit

    Ce symbole, apposé sur le produit, indique la présence de dispositifs sensibles aux décharges électrostatiques et indique que des précautions doivent être prises pour éviter de les endommager. Les équipements électriques identifiés par ce symbole ne doivent pas être éliminés dans des décharges publiques européennes.
  • Page 27: Sur La Tuyauterie

    • A : idéal - immersion parfaite des surfaces de l'électrode et flux d'échantillon idéal. • B : bon - immersion satisfaisante des surfaces de l'électrode et flux d'échantillon correct. • C : mauvais - immersion incomplète des électrodes ou flux d'échantillon incorrect. Sur la tuyauterie Immergez complètement l'électrode interne dans l'échantillon du processus.
  • Page 28: Entretien

    Figure 4 Chambre de circulation Exemple de montage Remarque : La flèche indique le sens de circulation de l'échantillon. Assurez-vous que les raccord NPT de la chambre de circulation sont exempts de fuite en ajoutant du matériau d'étanchéité sur le filet mâle. Le matériau d'étanchéité recommandé pour chaque chambre de circulation est : Chambre de Capteur...
  • Page 29: Pièces De Rechange Et Accessoires

    1. Utiliser un chiffon doux et propre pour éliminer les débris faciles à décoller de l'extrémité du capteur. Rincer le capteur à l'eau propre et tiède. 2. Laisser tremper le capteur 2 à 3 minutes dans une solution de savon. 3.
  • Page 30: Chambres De Circulation

    Chambres de circulation Désignation Article n° Chambre de circulation en PVC avec 3 orifices ¾ FNPT 08313=A=0001 Chambre de circulation en acier inox avec 1 orifice ¾ FNPT + 2 orifices ¼ FNPT 08318=A=0001 Kit pour sonde à pince 8394 1½" avec joint en EPDM, pince et chambre de circulation 08394=A=8150 316L SS Kit pour sonde à...
  • Page 31: Español 31

    Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Sensores de conductividad de contacto Especificación 8310 8311 8312 Agua potable y tratamiento de agua residual Aplicación Procesos químicos Agua desmineralizada y ablandada Materiales del cuerpo PSU negro PSU negro PSU negro Electrodo interno SS 316L...
  • Page 32: Información General

    Especificación 8315 8316 8317 8394 Respuesta de < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos < 30 segundos temperatura Temperatura 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C máxima Presión máxima 25 bares 25 bares 25 bares 25 bares Conexión de la Abrazadera Tri- NPT de ¾"...
  • Page 33: Descripción General Del Producto

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al producto. Se pueden producir lesiones personales o daños en el producto si no se tienen en cuenta. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte.
  • Page 34: Montaje Del Sensor

    Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Montaje del sensor A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal.
  • Page 35 Figura 3 Ejemplo de montaje del sensor modelo 8394 ® ™ El sensor 8394 se instala perfectamente en un conector T Tri-Clover Tri-Clamp con un diámetro de al menos 1,5" (A) y también con un ángulo de 90° de al menos 2" (B). Todos los conectores T ™...
  • Page 36: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Controlador Consulte la sección Mantenimiento de la documentación del controlador. Limpieza del sensor A D V E R T E N C I A Peligro químico. Utilice siempre protección personal de acuerdo a la Hoja de datos sobre la seguridad de los materiales para el producto químico utilizado.
  • Page 37 Sensores (continúa) Descripción Referencia Sensor de conductividad de 2 electrodos K=0,01, abrazadera de 2" (51 mm) 08394=A=2000 Sensor de conductividad de 2 electrodos K=0,01, abrazadera de 2" (51 mm) con 08394=A=2011 certificado de conformidad Cables Descripción Referencia Conector hembra 6+T con diagrama de conexión 08319=A=0000 Cable de 5 m y conector IP65 para sensor de conductividad de 2 electrodos 08319=A=0005...
  • Page 38: Especificações

    Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Sensores de condutividade por contacto Especificação 8310 8311 8312 Tratamento de águas residuais e água potável Aplicação Processos químicos Água descalcarizada e desmineralizada Fonte de alimentação Fonte de alimentação Fonte de alimentação Material da estrutura preta preta...
  • Page 39: Informação Geral

    Especificação 8315 8316 8317 8394 Temperatura 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C máxima Pressão máxima 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar NPT de ¾ NPT de ¾ NPT de ¾ Grampo triplo de 1½ Ligação da amostra polegadas polegadas polegadas...
  • Page 40: Descrição Geral Do Produto

    Etiquetas de precaução Leia todas as etiquetas anexadas ao produto. Poderão ocorrer danos pessoais ou ao produto caso as indicações não sejam respeitadas. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este símbolo, quando presente num produto, indica um potencial risco que poderá provocar graves ferimentos pessoais e/ou a morte.
  • Page 41: Instalação

    Instalação A D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Montagem do sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo de lesões pessoais.
  • Page 42 Figura 3 Exemplo de montagem do sensor modelo 8394 ® ™ O sensor 8394 é instalado na perfeição num encaixe em "T"Tri-Clover Tri-Clamp a partir de um diâmetro de 1,5 polegadas(A) e igualmente a um ângulo de 90° a partir de tamanhos de 2 polegadas ™...
  • Page 43: Limpar O Sensor

    Controlador Consulte a secção referente à Manutenção da documentação do controlador. Limpar o sensor A D V E R T Ê N C I A Perigo químico. Utilize sempre protecção de segurança pessoal de acordo com a Folha de Dados de Segurança Material para o produto químico usado.
  • Page 44: Peças Sobresselentes

    Sensores (continuação) Descrição Item n.º Sensor de condutividade de 2 eléctrodos K=0,01, braçadeira de 2 pol. (51 mm) 08394=A=2000 Sensor de condutividade de 2 eléctrodos K=0,01, braçadeira de 2 pol. (51 mm) com 08394=A=2011 certificado de conformidade Cabos Descrição Item n.º Conector fêmea 6+T com esquema de ligação 08319=A=0000 Cabo de 5 m e conector IP65 para sensor de condutividade de 2 eléctrodos...
  • Page 45 规格 规格如有更改,恕不另行通知。 接触传导传感器 8310 8311 8312 规格 饮用水和废水处理 应用 化工过程 软化水 黑色 PSU 黑色 PSU 黑色 PSU 基体材料 SS 316L SS 316L 内置电极 石墨 SS 316L SS 316L 外置电极 石墨 绝缘体 玻璃聚酯(IP65) 玻璃聚酯(IP65) 玻璃聚酯(IP65) 连接器 0.01 (cm 0.01 (cm 1.0 (cm 电池常数...
  • Page 46 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。 制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修 订版可在制造商的网站上找到。 安全信息 注 意 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和间接的损坏,并且对于适用法律 允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能 出现故障时保护流程。 请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事 项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。 确保设备提供的保护没有受损。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 危险信息使用 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。 注 意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。 预防标签 请阅读产品上所有的标签和标记。如不遵守,可能造成人员受伤和产品损害。仪器上的符号在手册中 通过警告说明参考。 当产品上出现该符号时,表明有造成人员伤亡的潜在危害。用户应参考本使用手册查看操作和/或安 全信息。 当产品外壳或隔板上出现该符号时,表明有触电和/或电击致命的风险存在,亦表明只有具有处理危 险电压能力的人员才能打开外壳或移除隔板。 当产品上出现该符号时,表明装置对静电放电敏感,必须谨慎小心以防止损坏这些装置。 带有该符号的电气设备不可以丢弃到欧洲公共处理系统中。遵照欧洲当地和国家法规,欧洲电气设备 用户必须立即将旧的或废弃的设备返还制造商进行处理,用户不需付费。 注: 有关产品回收,请联系设备生产商或供应商,了解如何退回报废设备、生产商提供的电源配件以及所有辅助部件 的说明,以便进行适当处理。 带有该符号的产品表明该产品包含有毒或危险的物质或成分。该符号内的数字表明环保使用期限 (年)。...
  • Page 47 产品概述 这些传感器设计用于与控制器一起工作,以收集数据并运行。可以使用多台控制器。 图 1 接触传导率 (Kohlrausch) 传感器 1 型号 8310 4 型号 8315 7 型号 8394 2 型号 8311 5 型号 8316 3 型号 8312 6 型号 8317 安装 警 告 多种危险。本节所述任务必须由具备资格的专业人员完成。 安装传感器 警 告 存在人身伤害危险。始终考虑用于安装传感器的安装硬件的温度和压力等级。硬件材料通常会限制系统的温度和压 力等级。 在图 2 48、图 3 第...
  • Page 48 图 2 8315 型传感器安装示例 图 3 8394 型传感器安装示例 ® ™ 8394 型传感器在 Tri-Clover Tri-Clamp T 型管中安装完美,可以 1.5 英寸直径 (A) 以及 2 英寸 (B) ™ 时以 90°角开始。所有 Tri-Clamp T 型管符合 用于 CIP(现场清洁)的 3A 标准。 旁通 Polymetron 流量室在设计上不能遗留气泡。 为了便于清除气泡, 使用 20 升/小时的最低流速(理想 流速是...
  • Page 49 图 4 流量室安装示例 注: 箭头表示样本流动方向。 将防水材料添加到阳螺纹上,以确保流量室的 NPT 接头没有泄漏。每个流量室的建议防水材料是: 传感器 传感器 流动槽 8310/8311/8312 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE 螺纹密封带 PTFE 螺纹密封带 08318=A=0001 Loctite 577 PTFE 螺纹密封带 08394=A=8200 Loctite 577 PTFE 螺纹密封带 08394=A=8150 PTFE 螺纹密封带 Loctite 577 维护 危 险 多种危险。本节所述任务必须由具备资格的专业人员完成。。 控制器 请参阅控制器文档的维护节。 清洗传感器 警...
  • Page 50 5. 用水冲洗传感器,然后将传感器放回肥皂溶液中 2 到 3 分钟。 6. 用清水冲洗传感器。 维护操作后应始终校准传感器。 更换部件与附件 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参阅公司网站上的联系信息。 传感器 说明 物品编号 2 电极传导率传感器 K=0.01,3/4 英寸 NPT 螺纹 08310=A=0000 08311=A=0000 2 电极传导率传感器 K=0.01,3/4 英寸 NPT 螺纹 08312=A=0000 2 电极传导率传感器 K=0.01,3/4 英寸 NPT 螺纹 08315=A=0000 2 电极传导率传感器 K=0.01,3/4 英寸 NPT 螺纹 2 电极传导率传感器...
  • Page 51 接头 说明 物品编号 08394=A=0380 带 EPDM 衬垫的 8394 1 1/2 英寸夹子套件,夹子和 316L 不锈钢焊接套圈 08394=A=0510 带 EPDM 衬垫的 8394 2 英寸夹子套件,夹子和 316L 不锈钢焊接套圈 备件 说明 物品编号 EPDM 衬垫,用于 1 1/2 英寸夹子紧固设备 429=500=380 429=500=510 EPDM 衬垫,用于 2 英寸夹子紧固设备 中文 51...
  • Page 52: Specificaties

    Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijziging zonder voorafgaande kennisgeving. Conductiviteitscontactsensoren Specificatie 8310 8311 8312 Drinkwater en afvalwaterzuivering Toepassing Chemische processen Gedemineraliseerd en onthard water Materiaal hoofdonderdeel Zwarte PSU Zwarte PSU Zwarte PSU Interne elektrode RVS 316L RVS 316L Grafiet Externe elektrode RVS 316L RVS 316L Grafiet...
  • Page 53: Algemene Informatie

    Specificatie 8315 8316 8317 8394 Maximale druk 25 bar 25 bar 25 bar 25 bar Tri-Clamp 38 of Monsteraansluiting 19 mm NPT 19 mm NPT 19 mm NPT 51 mm Algemene informatie De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, speciale, incidentele of continue schade die als gevolg van enig defect of onvolledigheid in deze handleiding is ontstaan.
  • Page 54: Productoverzicht

    Waarschuwingslabels Lees alle labels en plaatjes die aan het product bevestigd zijn. Negeren hiervan kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan het product. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Als dit symbool zich op het product bevindt, wijst dit op mogelijke risico's die tot ernstig persoonlijk letsel en/of overlijden kunnen leiden.
  • Page 55: Installatie

    Installatie W A A R S C H U W I N G Diverse gevaren. Alleen bevoegd personeel mag de in dit deel van het document beschreven taken uitvoeren. Monteren sensor W A A R S C H U W I N G Risico op persoonlijk letsel.
  • Page 56: Afbeelding 4 Doorstroomkamer Voorbeeld Montage

    Afbeelding 3 Voorbeeld montage van een sensor van model 8394 ® ™ De sensor van model 8394 pst perfect in een Tri-Clover Tri-Clamp Tee, beginnend met een ™ diameter van 1,5 inch (A) en ook in een hoek van 90°, beginnend bij 2 inch (B). Alle Tri-Clamp Tees stemmen overeen met de 3A-normen voor CIP (cleaning In place of reinigen op locatie).
  • Page 57: Reserveonderdelen En Accessoires

    Controller Raadpleeg het gedeelte over Onderhoud van de documentatie van de controller. De sensor reinigen W A A R S C H U W I N G Chemisch gevaar. Draag voor het chemische middel dat wordt gebruikt, altijd persoonlijke bescherming in overeenstemming met het MSDS.
  • Page 58: Reserveonderdelen

    Sensors (vervolg) Beschrijving Item nr. Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,01, klem 38 mm met certificaat van 08394=A=1511 overeenstemming Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,01, klem 51 mm 08394=A=2000 Conductiviteitssensor met 2 elektroden K=0,01, klem 51 mm met certificaat van 08394=A=2011 overeenstemming Kabels Beschrijving Item nr.
  • Page 59: Polski 59

    Specyfikacje Dane techniczne mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Stykowe czujniki konduktywności Specyfikacja 8310 8311 8312 Woda pitna i oczyszczanie ścieków Zastosowanie Procesy chemiczne Woda demineralizowana i zmiękczona Materiał korpusu Czarny polisulfon Czarny polisulfon Czarny polisulfon Elektroda wewnętrzna Stal nierdzewna 316L Stal nierdzewna 316L Grafit Elektroda zewnętrzna...
  • Page 60: Ogólne Informacje

    Specyfikacja 8315 8316 8317 8394 Czas reakcji < 30 sekund < 30 sekund < 30 sekund < 30 sekund na temperaturę Maksymalna 150°C 150°C 150°C 150°C temperatura Ciśnienie 25 barów 25 barów 25 barów 25 barów maksymalne Złącze Tri-Clamp 1½ Podłączenie próbki Gwint NPT ¾...
  • Page 61 Etykietki ostrzegawcze Przeczytać wszystkie etykiety i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia. Symbol umieszczony na urządzeniu jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o należytych środkach ostrożności. Ten symbol, jeśli jest zamieszczony na urządzeniu, sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które może spowodować...
  • Page 62: Montaż Czujnika

    Instalacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń. Tylko wykwalifikowany personel powinien przeprowadzać prace opisane w tym rozdziale niniejszego dokumentu. Montaż czujnika O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie obrażeniami ciała. Zawsze należy wziąć pod uwagę wartość znamionową temperatury i ciśnienia sprzętu używanego do montażu czujnika.
  • Page 63 Rysunek 3 Przykład montażu modelu czujnika 8394 ® ™ Czujnik 8394 instaluje się idealnie w zacisku Tri-Clover Tri-Clamp Tee począwszy od średnicy ™ 1,5 cala (A), a także pod kątem 90° począwszy od 2 cali (B). Wszystkie zaciski Tri-Clamp Tees są...
  • Page 64: Urządzenie Sterujące

    Urządzenie sterujące W celu uzyskania informacji zapoznaj się z rozdziałem dokumentacji Eksploatacja. Czyszczenie czujnika O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie chemiczne. Zawsze nosić sprzęt ochrony osobistej zgodnie z Kartą Charakterystyki Niebezpiecznej Substancji (MSDS) dla stosowanych chemikaliów. O S T R Z E Ż...
  • Page 65: Części Zamienne

    Czujniki (ciąg dalszy) Opis Nr elementu 2-elektrodowy czujnik przewodności; K=0,01; zacisk 2 cale (51 mm) 08394=A=2000 2-elektrodowy czujnik przewodności; K=0,01; zacisk 2 cale (51 mm) z certyfikatem 08394=A=2011 zgodności Kable Opis Nr elementu Złącze żeńskie 6+T ze schematem połączeń 08319=A=0000 Kabel 5 m i złącze IP65 do 2-elektrodowego czujnika przewodności 08319=A=0005 Kabel 10 m i złącze IP65 do 2-elektrodowego czujnika przewodności...
  • Page 66: Specifikationer

    Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Givare för kontaktbaserad konduktivitet: Specifikation 8310 8311 8312 Behandling av dricksvatten och avloppsvatten Tillämpning Kemiska processer Avmineraliserat och mjukgjort vatten Enhet material Svart PSU Svart PSU Svart PSU Inre elektrod SS 316L SS 316L Grafit Yttre elektrod SS 316L...
  • Page 67: Allmän Information

    Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den när som helst och utan föregående meddelande och utan skyldigheter.
  • Page 68 Elektrisk utrustning märkt med denna symbol ska inte kastas i europeiska offentliga avfallssystem. I enlighet med Europeiska lokala och nationella förordningar måste användare av Europeisk elektrisk utrustning återlämna gammal utrustning till tillverkaren för bortskaffande, utan kostnad för användaren. Observera: Kontakta din tillverkare eller leverantör för instruktioner om inlämning av kasserad utrustning, elektriska tillbehör och andra tillsatsdelar för korrekt återvinning.
  • Page 69 Observera: I följande bilder visar pilarna provflödets riktning. Figur 2 Givarmonteringsexempel, modell 8315 Figur 3 Givarmonteringsexempel, modell 8394 ® ™ Givaren 8394 går utmärkt att installera i en Tri-Clover Tri-Clamp Tee från en diameter på ™ 38,1 mm (1,5 in) (A) samt i 90° vinkel från 50,8 mm (2 in) (B). Samtliga Tri-Clamp överensstämmer med 3A-standarderna för CIP-rengöring.
  • Page 70 Figur 4 Genomflödesarmatur montageexempel Observera: Pilarna visar provflödets riktning. Se till att mätkammarens NPT-anslutningar är täta genom att lägga tätande material på yttergängan. Rekommenderat tätande material för alla mätkammare: Givare Givare Mätkammare 8310/8311/8312 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE-tejp för gängtätning PTFE-tejp för gängtätning 08318=A=0001 PTFE-tejp för gängtätning Loctite 577...
  • Page 71: Reservdelar Och Tillbehör

    3. Använd en mjuk tagelborste för att skrubba givarens hela mätände. 4. Om det finns kvar skräp, blöt givarens mätände i en utspädd sur lösning såsom < 5 % HCL i högst 5 minuter. 5. Skölj givaren med vatten och lägg sedan tillbaka den i tvållösningen i 2 till 3 minuter. 6.
  • Page 72 Genomflödesmätare (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Set för 8394 3,8 cm (1½ in) givarklämma med EPDM-packning, klämma och 316L SS- 08394=A=8150 flödeskammare Set för 8394 5,1 cm (2 in) givarklämma med EPDM-packning, klämma och 316LL- 08394=A=8200 flödeskammare Anslutningar Beskrivning Produktnr. Kit för 8394 1½ tum givare med klämma, med EPDM packning, klämma och 316L SS 08394=A=0380 svetshylsa Kit för 8394 2 tum givare med klämma, med EPDM packning, klämma och 316L SS...
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Konduktiiviset johtokykyanturit Ominaisuus 8310 8311 8312 Juomaveden ja jäteveden käsittely Sovellus Kemialliset prosessit Demineralisoitu ja pehmennetty vesi Rungon materiaali Musta polysulfoni Musta polysulfoni Musta polysulfoni Sisäinen elektrodi SS 316L SS 316L Grafiitti Ulkoinen elektrodi SS 316L SS 316L...
  • Page 74 Ominaisuus 8315 8316 8317 8394 Maksimipaine 25 baaria 25 baaria 25 baaria 25 baaria Tri-Clamp 1½ tai Näyteliitäntä ¾ tuuman NPT ¾ tuuman NPT ¾ tuuman NPT 2 tuumaa Yleistietoa Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta.
  • Page 75: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tämä symboli, silloin kun se on tuotteessa, merkitsee sähköstaattisille purkauksille herkkien laitteiden läsnäoloa, ja merkitsee että on huolehdittava etteivät ne vahingoitu. Tällä symbolilla merkittyä sähkölaitetta ei saa hävittää eurooppalaisissa julkisissa jätejärjestelmissä. Euroopan unionin ja paikallisten määräysten mukaisesti, eurooppalaisten sähkölaitteiden käyttäjien tulee nyt palauttaa vanha tai käytöstä...
  • Page 76 • B: Hyvä - elektrodien pintojen tyydyttävä upottaminen ja hyvä näytevirtaus. • C: Heikko - elektrodien upottaminen on epätäydellistä tai näytevirtaus on väärä. Putkistossa Upota sisäinen elektrodi kokonaan prosessinäytteeseen Huomautus: Seuraavissa kuvissa nuolet osoittavat näytteen virtaussuunnan. Kuva 2 Malli 8315 -anturin kiinnitysesimerkki Kuva 3 Malli 8394 -anturin kiinnitysesimerkki ®...
  • Page 77 Kuva 4 Virtauskammio kiinnitysesimerkki Huomautus: Nuolet ilmaisevat näytteen virtaussuunnan. Varmista, että virtaussäiliön NPT-tiivisteet ovat vuodottomia lisäämällä vedenpitävää materiaalia uroskierteeseen. Jokaiseen virtaussäiliöön suositeltu vedenpitävä materiaali on: Anturi Anturi Virtauskammio 8310/8311/8312 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 PTFE-kierteitetty tiivistenauha PTFE-kierteitetty tiivistenauha 08318=A=0001 PTFE-kierteitetty tiivistenauha Loctite 577 08394=A=8200 PTFE-kierteitetty tiivistenauha Loctite 577...
  • Page 78: Varaosat Ja Varusteet

    3. Puhdista anturin koko mittauspää pehmeäharjaksisella harjalla. 4. Jos kaikki lika ei irtoa, liota anturin mittauspäätä happoliuoksessa, kuten < 5 % HCl, enintään 5 minuuttia. 5. Huuhtele anturi vedellä ja palauta se sitten saippualiuokseen 2–3 minuutiksi. 6. Huuhtele anturi puhtaalla vedellä. Kalibroi anturi aina huollon jälkeen.
  • Page 79 Virtaussäiliöt (jatk.) Kuvaus Osanumero Sarja 8394 1½ tuuman puristinanturi EPDM-tiiviste, puristin ja 316L SS -virtaussäiliö 08394=A=8150 Sarja 8394 2 tuuman puristinanturi EPDM-tiiviste, puristin ja 316LL-virtaussäiliö 08394=A=8200 Tiivisteet Kuvaus Osanumero Sarja 8394 1½ tuuman puristimella, jossa EPDM-tiiviste, puristin ja 316L SS - 08394=A=0380 hitsauslukko Sarja 8394 2 tuuman puristimella jossa EPDM-tiiviste, puristin ja 316L SS -...
  • Page 80 Характеристики Технические характеристики могут подвергаться изменениям без уведомления. Контактные датчики проводимости Характеристика 8310 8311 8312 Очистка питьевой и сточной воды Назначение Химические процессы Деминерализованная и умягченная вода Материал корпуса Черный полисульфон Черный полисульфон Черный полисульфон Внутренний электрод SS 316L SS 316L Графит...
  • Page 81: Общая Информация

    Характеристика 8315 8316 8317 8394 Погрешность < 2% < 2% < 2% < 2% Диапазон 0,01— 0,1 мкСм— 1 мкСм— 0,01— измерения 200 мкСм.см 2 мСм.см 20 мСм.см 200 мкСм.см Температурная < 30 с < 30 с < 30 с <...
  • Page 82: Основные Сведения Об Изделии

    У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить особое внимание. Этикетки с предупредительными надписями Ознакомьтесь со всеми этикетками и ярлыками, прикрепленными к прибору. Результатом несоблюдения...
  • Page 83 Рисунок 1 Контактные датчики проводимости (Kohlrausch) 1 Модель 8310 4 Модель 8315 7 Модель 8394 2 Модель 8311 5 Модель 8316 3 Модель 8312 6 Модель 8317 Монтаж П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные...
  • Page 84 Рисунок 2 Пример монтажа датчика модели 8315 Рисунок 3 Пример монтажа датчика модели 8394 ® ™ Датчик 8394 идеально устанавливается на тройник Tri-Clover Tri-Clamp , начиная с диаметра ™ 1,5" (A), а также под углом 90°, начиная с 2" (B). Все тройники Tri-Clamp соответствуют...
  • Page 85: Техническое Обслуживание

    Рисунок 4 Пример монтажа проточной камеры Примечание: стрелками показано направление потока образца. Обеспечьте отсутствие утечек на фитингах NPT проточной камеры, нанеся гидроизоляционный материал на наружную резьбу. Рекомендуемый гидроизоляционный материал для каждой проточной камеры: Датчик Датчик Проточная камера 8310/8311/8312 8315/8316/8317/8394 08313=A=0001 Герметизирующая...
  • Page 86: Запасные Части И Принадлежности

    1. Используйте чистую, мягкую ткань для удаления рыхлого мусора с конца датчика. Ополосните датчик чистой, теплой водой. 2. Выдержите датчик 2-3 минуты в мыльном растворе. 3. Используйте мягкую щетку из щетины для очистки всего измерительного конца датчика. 4. Если остается мусор, выдержите измерительный конец датчика в разбавленном растворе кислоты, например...
  • Page 87: Запасные Части

    Проточные камеры Описание Изд. № Проточная камера из ПВХ с 3 отверстиями FNPT ¾" 08313=A=0001 Проточная камера из нержавеющей стали с 1 отверстием FNTP ¾" и 08318=A=0001 2 отверстиями FNTP ¼" Комплект для хомута 8394 1½" с уплотнительной прокладкой из EPDM, хомут и 08394=A=8150 проточная...
  • Page 90 HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Table des Matières