Télécharger Imprimer la page
Scheppach DS210 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach DS210 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach DS210 Traduction Des Instructions D'origine

Montrer les pouces Voir aussi pour DS210:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Art.Nr.
5903803901
AusgabeNr.
5903803850
Rev.Nr.
03/07/2020
DS210
Trockenbauschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Drywall Sander
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse sol / mur / plafond
FR
Traduction des instructions d'origine
Wandschuurmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Levigatrice per muratura a secco
IT
Traduzione dal manuale originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bruska pro suché stavby
CZ
4
Překlad originálního návodu k obsluze
Brúska pre suché stavby
SK
16
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Brusilnik za suhomontažne materiale
SI
26
Prevod originalnih navodil za uporabo
Száraz építési csiszoló
HU
37
Az eredeti útmutató fordítása
Szlifierka do gładzi
PL
48
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
59
69
79
89
100
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DS210

  • Page 1 Art.Nr. 5903803901 AusgabeNr. 5903803850 Rev.Nr. 03/07/2020 DS210 Trockenbauschleifer Bruska pro suché stavby Originalbedienungsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Drywall Sander Brúska pre suché stavby Translation of original instruction manual Preklad originálneho návodu na obsluhu Ponceuse sol / mur / plafond Brusilnik za suhomontažne materiale...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Schutzklasse II 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Nutzung des Elektrowerkzeuges ..........12 Elektrischer Anschluss .............. 12 Reinigung, Wartung und Lagerung ........... 13 Transport ................... 13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 13 Störungsabhilfe ................. 14 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Tätigkeiten ein- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von gesetzt wird. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro- werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Personen benutzt werden. zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstel- le. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder feh- lerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Stäube. Die Be- rührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindlicher Personen darstellen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 3. Lassen Sie den Sperrknopf los, damit die Ver- Geschwindigkeit schlüsse einrasten. Ein- und Ausschalten (Abb. 6) Der Schalter der Maschine ist ein Zwei-Stufen- Schalter, wie in der folgenden Abbildung dargestellt. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Kontakt mit der Arbeitsfläche ist. Bewegen Sie das Schleifwerkzeug dabei gleichmäßig und großflächig. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Keilriemen, Schleifmittel, Winkelleh- ren, Kohlebürsten, Abziehscheiben * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Schlechtes Arbeits- Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen ergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen lassen Staubabsaugung nicht angeschlossen/ein- Staubabsaugung anschließen / einschalten geschaltet 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Explanation of the symbols on the device Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear safety goggles! Protection class II 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Working with the power tool ............23 Electrical connection ..............23 Cleaning, maintenance and storage .......... 24 Transport ................... 24 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting ................. 25 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Use must be repaired. of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 “live” wire may make exposed metal may create a hazard and cause personal injury. parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Wear protective dust mask. Use dust ex- traction system. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Connecting the extractor (Fig. 4) Installation Guide: Insert the hose into the connec- tor. Push item A into the connector to lock the hose with the sander. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Connections and repairs of electrical equipment may sander constantly while the sanding tool is in contact only be carried out by an electrician. with the work surface. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Wear parts*: V-belts, abrasives, worm gears, carbon trical and electronic equipment or your waste disposal brushes, pulleys company. * Not necessarily included in the scope of delivery! 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Brush edge (around the sanding disc) worn out Replace brush edge by specialist Considerable dust formation Dust extraction not connected / switched on Connect / switch on dust extraction GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les ! Portez des lunettes de protection! Catégorie de protection II 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Utilisation de l’outil électrique ............ 34 Raccordement électrique ............34 Nettoyage, entretien et stockage ..........35 Transport ................... 35 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 être respecté. cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d’ingestion et d’asphyxie ! 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Toute déviation peut entraîner une perte des chaussures de sécurité antidérapantes, un de contrôle de l‘outil électrique. casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 élec- tructions fournies avec l‘outil. Le non-respect des trique. instructions suivantes peut être à l’origine d’un choc électrique, d’un incendie et / ou de blessures graves. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 N’utilisez pas des accessoires qui néces- sitent des liquides de refroidissement. Utiliser de l‘eau ou d‘autres liquides de refroidissement peut causer un choc électrique. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Travaillez avec un système d‘aspiration abrasifs plus grands que le plateau peuvent pro- de poussière, voquer des blocages, se déchirer ou être à l’ori- gine de rebonds. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 à niveau et parallèle, et l‘efficacité du pongage diminue s‘il yamoins de grains Cependant nous recommandons d‘utiliser ici un papier de verre de Ø225 mm. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 à ce que le câble de raccordement le rebord du disque abrasif. ne soit pas connecté au réseau. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 ! hexagonale au centre du disque et tournez la clé pour retirer le disque endommagé. Mettez alors en place le nouveau disque abrasif. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 La brosse doit être remplacée Il y a beaucoup de L´extracteur de poussière n´est pas connec- Connectez/Mettez l´extracteur de poussière en poussière té/ marche mis en marche 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Verklaring van de symbolen op het instrument Vóór aanvang bedienings- en veiligheidsvoorschriften lezen en opvolgen! Draag een veiligheidsbril. Veiligheidsklasse II NL | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Gebruik van het elektrische gereedschap ......... 44 Elektrische aansluiting .............. 45 Reiniging, Onderhoud en opbergen .......... 45 Vervoer ..................46 Afvalverwijdering en recyclage ..........46 Verhelpen van storingen ............47 38 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 NL | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. 40 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Accessoires, die sneller zijn dan Laat beschadigde onderdelen voor gebruik is toegestaan, kunnen breken en vliegen dan in van het elektrische apparaat eerst repareren. het rond. NL | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Het contact met een spanningsgeleidende leiding kan metalen onderdelen van het apparaat ook onder spanning zetten en kan leiden tot een elektrische schok. 42 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 7,66 m/s Trilling aan om hun arts en de fabrikant van het medische K: 1,5 m/s implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. Technische wijzigingen voorbehouden! NL | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 6. Het gereedschap inschakelen. op te kunnen leggen en toekomstige vervanging te vergemakkelijken. Tenslotte zet u het nieuwe schuur- papier op zijn plaats. 44 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Defecte elektrische aansluitkabel uit. Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan • Wij adviseren om het apparaat direct na elk gebruik de isolatie op. te reinigen. NL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 2. Verpak het elektrisch apparaat om transportscha- de te voorkomen. Gebruik hiervoor de originele verpakking. 3. Bescherm het elektrisch apparaat tegen trillingen en schokken, in het bijzonder tijdens transport in voertuigen. 46 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Insteekgereedschap versleten Insteekgereedschap laten vervangen Slecht werkresultaat Schuurplaat versleten Schuurplaat laten vervangen Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Sterke stofvorming Stofafzuiging niet aangesloten/ingeschakeld Stofafzuiging aansluiten/inschakelen NL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Classe di protezione II 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Utilizzo dell’utensile elettrico ............. 56 Ciamento elettrico ..............56 Pulizia, manutenzione e conservazione ........57 Trasporto ................... 57 Smaltimento e riciclaggio ............57 Risoluzione dei guasti ............... 58 IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Paese, devono essere rispettate le artigianali o industriali, o in attivita equivalenti. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- cizio di macchine di lavorazione del legno. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 L’esecuzione di lavorazioni per le quali l’apparecchio non è stato progettato, com- porta dei rischi e può causare lesioni personali. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 La mola potrebbe saltare verso o lontano dall’ope- dell’udito. ratore, a seconda della direzione del movimento della mola al punto di grippaggio. Le mole abrasive potreb- bero anche rompersi in queste condizioni. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 (ad es. piombo, alcuni tipi di legno e metalli). Toccare o inalare la polvere può rappresentare un rischio per l‘opera- tore o le persone nelle vicinanze. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 3. rilasciare la manopola di arresto, affinché i tappi si innestino in posizione. Attivazione e disattivazione (Fig.6) L’interruttore della macchina è a due livelli, come illustrato nella figura seguente. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Il disco abrasivo può essere sostituito in caso di danneggiamento o di forte usura. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Far sostituire la piastra di levigatura Formazione di grandi Bordo con spazzole usurato Sostituire il bordo con spazzole quantità di polvere Aspirazione della polvere non collegata/ Collegare/accendere l’aspirazione della polvere accesa 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Třída ochrany II CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Používání elektrického nástroje ..........66 Elektrická přípojka ..............67 Čištění, údržba a uložení ............67 Doprava ..................68 Likvidace a recyklace ..............68 Odstraňování závad ..............68 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme technické směrnice pro práci se strojem pracujících žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy- ničkami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýše- ceny rotujícími díly. né riziko zasažení elektrickým proudem. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 úroveň rotujícího nástavce a nechte přístroj jednu minutu běžet na maximální otáčky. Poškozené nástavce se většinou v této zkušební době zlomí. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Doplňující bezpečnostní pokyny a) Pro práci připojte na dodaný adaptér odsavač prachu. b) Pozor! Nenechte prach z broušení proniknout do blízkosti otevřeného ohně, prach může být výbu- šný. 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Trojúhelní- ková brusná hlava se připevňuje/mění stejným způ- sobem. Při nasazování nové brusné hlavy dbejte na to, aby uzávěry správně zaskočily. CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 2. Stiskněte přední konec spínače dolů, pro zabloko- c) Trojúhelníková brusná hlava vání spínače v poloze „on“. 3. Stiskněte zadní konec spínače pro vypnutí stroje. Trojúhelníková brusná hlava nerotuje ale kmitá. 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Tak máte stále po ruce všechny něte síťovou zástrčku! Nebezpečí poranění proudem! informace a díly. m Pozor! Vyčkejte na úplné ochlazení přístroje! Nebezpečí po- pálení! CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Nechte vložený nástroj vyměnit výsledek Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/zapnuté Odsávání prachu připojte / zapněte 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Trieda ochrany II SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Používanie elektrického prístroja ..........76 Elektrická prípojka ..............77 Čistenie, údržba a skladovanie ..........77 Doprava ..................78 Likvidácia a recyklácia .............. 78 Odstraňovanie porúch .............. 78 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 činnosti rov- Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- nocenné s takýmto použitím. dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa- vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu hu pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky elektrickým prúdom. či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti dený, alebo použite nepoškodený vložený nástroj. a plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ- ných situáciách. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Elektrický prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. Iskry by mohli tieto ma- teriály zapáliť. 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Noste mas- čidlo. ku proti prachu. Pracujte so systémom odsávania 2. Prístroj nasaďte na brúsnu hlavu a otočte ho do prachu. správnej pozície. SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 1. Pre zapnutie stroja zatlačte na zadný koniec spí- nača a posuňte ho dopredu. 2. Pre blokovanie spínača v pozícii „on“ stlačte predný koniec spínača nadol. 3. Pre vypnutie stroja stlačte zadný koniec spínača. 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Nebezpečenstvo úrazu nálnom obale. Tak máte neustále poruke všetky elektrickým prúdom! informácie a diely. m Pozor! Počkajte, kým prístroj úplne nevychladne! Nebezpe- čenstvo popálenia! SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Vložený nástroj nechajte vymeniť Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie prachu Pripojte/zapnite odsávanie prachu 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Obrazložitev simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Razred zaščite II SI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Uporaba električnega orodja ............. 86 Električni priključek ..............86 Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje ........87 Transport ................... 87 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 87 Pomoč pri motnjah ..............88 80 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Če je mogoče namestiti naprave za odsesa- tveganje električnega udara. vanje in lovljenje prahu, jih morate priključiti in pravilno uporabiti. Uporaba naprave za od- sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi prahu. 82 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Poškodovana orodja se v tem testnem času običajno prelomijo. SI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 žične ščetke ipd. Zataknitev ali blokada vodi do varnost za upravljavca ali ljudi, ki delajo v bližini. nenadne zaustavitve vrtečega orodja. Zaradi tega se električno orodje nekontrolirano pospeši v nasprotni smeri vrtenja orodja. 84 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Zaščitni razred Samo pri okroglih brusilnih glavah: 91,3 dB(A), Nivo zvočnega tlaka L Opravite preskusno delovanje da zagotovite, da je : 3 dB (A) brusilni krožnik centriran. SI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 • Omrežna napetost mora biti 220 - 240 V~ 50 Hz. no. Tako se izognemo srpastim poglobitvam zaradi • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 roba brusne plošče. kvadratnega milimetra. 86 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Obrabni deli*: Klinaste jermene, abrazivni, merilniki njevanje odpadne električne in elektronske opreme kota, ogljene ščetke, honanje ali pri svojem komunalnem podjetju. * ni nujno, da je v obsegu dobave! SI | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Obrabljeno uporabljeno orodje Zamenjajte uporabljeno orodje Obrabljena brusilna plošča Zamenjajte brusilno ploščo Močen nastanek Obrabljen rob krtače Zamenjajte rob krtače prahu Sesanje prahu ni priključeno/vključeno Priključite/vključite sesanje 88 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Védelmi osztály II HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Az elektromos szerszám használata ........97 Elektromos csatlakoztatás ............97 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..........98 Szállítás ..................98 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 98 Hibaelhárítás ................99 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 általánosan elis- mert műszaki előírásokat a szerszámgépek üzeme- lésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs sérülése- ket okozhat. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 A megengedettnél gyorsabban tással lennének az elektromos szerszám mű- forgó tartozék széttörhet és szétszóródhat. ködésére. Az elektromos szerszám használa- ta előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 érhet sekkel megelőzhető. hozzá. A feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés a készülék fémből készült alkatrészeit is feszültség alá helyezheti, és ez áramütéshez vezethet. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 és fémfajták) csiszolása során káros vagy mérgező porok keletkeznek. Ezen porok érintése vagy belégzése veszélyt jelenthet a kezelősze- mély vagy a közelben tartózkodók számára. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 és tolja előre. 2. A kapcsoló „Be” állásban történő rögzítéséhez nyomja le a kapcsoló elülső végét. 3. A gép kikapcsolásához nyomja meg a kapcsoló hátsó végét. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Sérülés vagy erős elhasználódás • Motor áramtípusa esetén lecserélhető a csiszolótárcsa. • Gép típuscímkéjének adatai c) Háromszögű csiszolófej A háromszögű csiszolófej nem forog, hanem rezeg. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterü- let-fenntartónál, az elektromos és elektronikus beren- dezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállí- tó vállalatnál érdeklődhet. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Cseréltesse ki a használati szerszámot mény Elkopott a csiszolólap Cseréltesse ki a csiszolólapot Erős porképződés Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva a porszívás Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Objaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Stosować okulary ochronne. Klasa ochronności II 100 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Zastosowanie narzędzia elektrycznego ........108 Przyłącze elektryczne ............... 108 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ......109 Transport ................... 109 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 109 Pomoc dotycząca usterek ............110 PL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 środków ochrony indywidualnej, jak maska prze- ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju i zastosowania narzędzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Nieprzestrzeganie poniż- szych instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. 104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Nie używać narzędzia elektrycznego w pobli- żu materiałów palnych. Iskry mogą spowodo- wać ich zapłon. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Powoduje to utratę kontroli lub znajdujących się w pobliżu. odrzut. • Odradza się szlifowanie farb ołowianych. Farba ołowiana może być usuwana wyłącznie przez spe- cjalistę. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Część A wsunąć w złączkę, aby podłączyć wo w czasie uruchomienia działa niewykorzystane). wąż do urządzenia szlifującego PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 „H05VV-F”. leży go wymienić. Przestrzegać informacji znajdującej się na oznacze- niu typu umieszczonym na przewodzie. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbior- czego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Zużyta płyta szlifierska Wymienić płytę szlifierską Silne wytwarzanie Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki pyłu Układ odsysania pyłu nie jest podłączony/ Układ odsysania pyłu podłączyć/włączyć włączony 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Ichenhausen, den 03.07.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2020 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

59038039015903803901-50