Télécharger Imprimer la page

Telcoma Automations ROCK Notice D'instruction page 5

Publicité

I
VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di passare all'installazione assicurarsi
che:
1. La struttura del cancello sia solida ed ap-
propriata.
2. Le cerniere di supporto dell'anta non pre-
sentino segni di cedimento e/o irregolari-
3. Il movimento dell'anta durante tutta la cor-
sa sia senza punti di attrito o vibrazioni.
4. La corsa dell'anta sia limitata in apertura
ed in chiusura, da arresti in gomma salda-
mente fissati al suolo.
GB
PRELIMINARY CHECKS
Prior to installation, check that:
1. The structure of the gate is suitable and
sturdy.
2. The gate hinges present no signs of
yielding or irregularity.
3. Gate movement is always smooth and
without vibration.
4. Gate opening and closing is limited by
rubber-covered stops firmly fixed to the
ground.
6
F
CONTROLES PRELIMINAIRES
Il est conseillé, avant d'effectuer l'installation,
de s'assurer que:
1. La structure du portail est solide et
adéquate.
2. Les charnières de support du vantail sont
solides et/ou ne présentent pas
d'irrégularités.
3. Le mouvement du vantail se produit sur
toute sa course sans points de frottement
ni vibrations.
4. La course du vantail est limitée en ouver-
ture comme en fermeture par des arrêts
en caoutchouc solidement fixés au sol.
D
VORBEREITENDE
ÜBERPRÜFUNGEN
Vor der Installation ist sicherzustellen, daß:
1. die Struktur des Tors solide und geeignet
ist.
2. das Trägerscharnier des Torflügels keine
Zeichen von Absenkungen und/oder
Unregelmäßigkeiten aufweist.
3. die Bewegung des Torflügels während des
gesamten Verlaufs ohne Reibungspunkte
oder Vibrationen ist.
4. der Verlauf des Torflügels sowohl bei der
Öffnung als auch bei der Schließung durch
fest am Boden befestigte Arretierungen
aus Gummi limitiert ist.
E
CONTROLES PRELIMINARES
Antes de pasar a la instalación, hay que
asegurarse de que:
1. La estructura de la cancela sea sólida y
apropiada.
2. Los goznes de soporte de la hoja no
presenten señales de aflojamiento y/o
irregularidades.
3. El movimiento de la hoja se produzca sin-
roces o vibraciones durante toda la carrera.
4. La carrera de la hoja sea limitada, en fase
de apertura y de cierre, por topes de goma
sólidamente fijados al suelo.
NL
CONTROLES VOORAF
Het is verstandig om vóór de installatie de
volgende controles te verrichten:
1. Het frame van de poort moet stevig en
geschikt zijn.
2. De steunscharnieren mogen geen tekenen
van bezwijking en/of afwijkingen vertonen.
3. Gedurende de hele cyclus dient de
beweging van de vleugel vloeiend en
zonder wrijving of trillingen te zijn.
4. De slag van de vleugel moet zowel tijdens
het openen als tijdens het sluiten door
rubberen aanslagen begrensd worden, die
stevig aan de grond vastgemaakt moeten
worden.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rock 230Rock série