Telcoma Automations ACE401 Mode D'emploi

Telcoma Automations ACE401 Mode D'emploi

Motoréducteurs 24 v pour portails coulissants

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

ACE
mod.
ACE
mod.
ACE
mod.
MOTORIDUTTORI 24V PER ANTE SCORREVOLI
Istruzioni d'uso e di programmazione
MOTORÉDUCTEURS 24 V POUR PORTAILS COULISSANTS
F
Instructions pour l'utilisation et la programmation
MOTORREDUCTORES DE 24V PARA HOJAS DE CORREDERA
E
Instrucciones de uso y de programación
24V GEARMOTORS FOR SLIDING GATES/DOORS
GB
Operation and programming instructions
24 V GETRIEBEMOTOREN FÜR SCHIEBETORFLÜGEL
D
Gebrauchs- und Programmierungsanleitung
24V REDUCTIEMOTOREN VOOR SCHUIFPOORTEN
NL
Gebruiks- en programmeeraanwijzingen
401
601
801
ISTACE13
V. 08.2013
pag. 5
pag. 15
pag. 25
pag. 35
pag. 45
pag. 55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telcoma Automations ACE401

  • Page 1 ISTACE13 V. 08.2013 mod. mod. mod. MOTORIDUTTORI 24V PER ANTE SCORREVOLI Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 5 MOTORÉDUCTEURS 24 V POUR PORTAILS COULISSANTS Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 15 MOTORREDUCTORES DE 24V PARA HOJAS DE CORREDERA Instrucciones de uso y de programación pag.
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D 90° Fig. E...
  • Page 5 Fig. F Fig. G Fig. H 5-10mm...
  • Page 16: Caractéristiques Et Description Des Parties

    3. protection pignon 4. pignon 5. protections latérales 6. centrale électronique 7. support centrale 8. logement piles 12V 1,2Ah (uniquement ACE401) 9. vis sans tête de réglage hauteur moteur 10. vis de fixation moteur 11. déverrouillage moteur 12. levier déblocage moteur 13.
  • Page 17: Contrôles Préliminaires Et Avertissements Importants

    CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avant de procéder à l'installation, il est conseillé de vérifier : 1. la solidité des structures existantes (colonnes, charnières, vantaux) par rapport aux puissances développées par le moteur. 2. La présence d'arrêts mécaniques d'une robustesse adaptée en fin d'ouverture et fermeture des vantaux. 3.
  • Page 18: Fins De Course Magnétiques (Fig. G)

    FINS DE COURSE MAGNÉTIQUES (fig. G) Ces motoréducteurs sont équipés de deux brides avec aimant (point 15 fig. A) et d'un capteur placé au-dessus du pignon (point 2 fig. A). Attention ! Les deux aimants sont assemblés par la bride de façon à être détectés par la centrale électronique. Démonter et inverser l'un des aimants risque de compromettre la programmation et/ou le fonctionnement.
  • Page 19: Logique De Commande Description Des Parties

    LOGIQUE DE COMMANDE DESCRIPTION DES PARTIES Fig. L 14 13 14) JP1 cavalier d'activation alimentation manuelle Led capteur fin de course photocellules Connecteur capteur fin de course magnétique 15) Fusibles de réserve 3) Connecteur alimentation 24V 16) Bornier sorties 4) Connecteur moteur + codeur 17) Bornier entrée antenne radio 5) LED Programmation (LD1) 18) Connecteur pour récepteur type OC2...
  • Page 20: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Sectionner la ligne d'alimentation avant de procéder aux raccordements électriques. Vérifier que les câbles dénudés ne compromettent pas l'isolement entre les bornes ou d'autres parties métalliques. Respecter les polarités. Une fois les raccordements effectués, vérifier le serrage des bornes à vis. Borne.
  • Page 21: Dip-Switch Exclusion Sécurités

    Fig. M Alimentation cc US1* Antenna 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 FUSE 5X20 230V J3 Bornes entrée J2 Bornes sortie 230V 50/60Hz Fig. N Fig. O US1 24V DIP-SWITCH EXCLUSION SÉCURITÉS Utiliser ces dip-switch pour suspendre les entrées de sécurité non raccordées. Fonction n.
  • Page 22: Dip-Switch Configuration

    DIP-SWITCH CONFIGURATION Sélectionner les options désirées et réinitialiser (point 7, fig. L) pour appliquer les modifications apportées. Fonction n. Off On Description Notes Durant l'ouverture en pressant la touche P/P la barrière se bloque, en pressant de nouveau la barrière Ouv.-Stop- se ferme.
  • Page 23: Programmation Course Portail Et Temps De Pause

    PROGRAMMATION COURSE PORTAIL ET TEMPS DE PAUSE La centrale effectue l'apprentissage automatique des temps de fonctionnement et de pause durant la procédure de programmation. Durant la phase de programmation, actionner à plusieurs reprises la commande P/P (point 10, fig. L), ou utiliser en alternative la commande P/P (borne 19, fig.
  • Page 24: Programmation Zone De Ralentissement

    PROGRAMMATION ZONE DE RALENTISSEMENT Pour modifier les configurations par défaut des zones de ralentissement, procéder comme suit. - durant la phase d'ouverture de la procédure de programmation de la course du portail, enfoncer le bouton P/P à hauteur du début du ralentissement désiré. Le portail s'arrête un instant puis repart jusqu'à ouverture complète. - durant la phase de fermeture (après le temps de pause de la procédure de programmation de la course du portail), enfoncer le bouton P/P à...
  • Page 25: Elimination

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le fabricant : Telcoma srl via L. Manzoni, 11 - 31015 - Z.I. Campidui Conegliano (TV) - ITALIE déclare que le produit : ACE401, ACE601, ACE801 est conforme aux directives CEE suivantes : -Directive CEM 2004/108/CE...
  • Page 66 NOTE...
  • Page 68: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTÍA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.

Ce manuel est également adapté pour:

Ace601Ace801

Table des Matières