Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Akku-Wechselbitschrauber Rapidfi re 2.1
Akku-Wechselbitschrauber
Originalbetriebsanleitung
Avvitatore ricaricabile a pistola
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 328024_2001
Visseuse multi-embouts
sans fi l
Traduction des instructions d'origine
loading

Sommaire des Matières pour Parkside Rapidfire 2.1

  • Page 1 Akku-Wechselbitschrauber Rapidfi re 2.1 Akku-Wechselbitschrauber Visseuse multi-embouts Originalbetriebsanleitung sans fi l Traduction des instructions d‘origine Avvitatore ricaricabile a pistola Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 328024_2001...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 11.1 11.2 11.3...
  • Page 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 4 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
  • Page 5 Ladevorgang ......4 - 40 °C schraubers Betrieb ....... -20 - 50 °C 5 Ladezustandsanzeige Lagerung ......0 - 45 °C 6 Ladebuchse (nicht sichtbar) 7 LED-Arbeitslicht Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum La- den des Geräte Typs: Rapidfire 2.1 geeignet. 8 Drehrichtungsschalter...
  • Page 6 Der angegebene Schwingungsemissions- Gefahrenzeichen mit Anga- wert ist nach einem genormten Prüfver- ben zur Verhütung von Per- fahren gemessen worden und kann zum sonenschäden durch einen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit elektrischen Schlag. einem anderen verwendet werden. Der an- gegebene Schwingungsemissionswert kann Gebotszeichen mit Angaben zur auch zu einer einleitenden Einschätzung Verhütung von Schäden.
  • Page 7 Umgebung, in der sich sorgen Sie Altgeräte deshalb über brennbare Flüssigkeiten, geeignete Sammelsysteme oder sen- Gase oder Stäube befin- den Sie das Gerät zur Entsorgung den. Elektrowerkzeuge erzeu- an die Stelle, bei der Sie es gekauft gen Funken, die den Staub oder haben.
  • Page 8 zu tragen, aufzuhängen des Elektrowerkzeuges kann zu oder um den Stecker aus ernsthaften Verletzungen führen. der Steckdose zu ziehen. b) Tragen Sie persönliche Halten Sie die Anschluss- Schutzausrüstung und leitung fern von Hitze, Öl, immer eine Schutzbrille. scharfen Kanten oder sich Das Tragen persönlicher Schutz- bewegenden Geräteteilen.
  • Page 9 keine weite Kleidung defekt ist. Ein Elektrowerk- oder Schmuck. Halten zeug, das sich nicht mehr ein- Sie Haare, Kleidung und oder ausschalten lässt, ist gefähr- Handschuhe fern von sich lich und muss repariert werden. bewegenden Teilen. Lo- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich...
  • Page 10 f) Halten Sie Schneidwerk- Brandgefahr führen. zeuge scharf und sauber. c) Halten Sie den nicht be- Sorgfältig gepflegte Schneid- nutzten Akku fern von werkzeuge mit scharfen Schneid- Büroklammern, Mün- kanten verklemmen sich weniger zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektro- kleinen Metallgegenstän- werkzeug, Einsatzwerk-...
  • Page 11 benen Temperaturbereichs. b) Setzen Sie den Akkuschrauber Falsches Laden oder Laden nicht über längere Zeit starker außerhalb des zugelassenen Tem- Sonneneinstrahlung aus und le- peraturbereichs kann den Akku gen Sie ihn nicht auf Heizkörpern zerstören und die Brandgefahr ab. Hitze schadet dem Akku und es erhöhen.
  • Page 12 Angaben des Typenschildes Implantaten ihren Arzt und den Her- auf dem Ladegerät über- steller des medizinischen Implantats einstimmt. Es besteht die Ge- zu konsultieren, bevor die Maschine fahr eines elektrischen Schlags. bedient wird. • Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Verbin- Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät dungen zum Elektrowerk-...
  • Page 13 Zusätzliche Laden Sie nur mit beiliegendem Sicherheitshinweise Original-Ladegerät auf. - Nur zur Verwendung in Innen- • Das Gerät ist nur mit SELV (Safety Extra räumen. Low Voltage, Sicherheitskleinspannung) - Verwenden Sie keine nicht entsprechend der Kennzeichnung auf wiederaufladbaren Batterien. dem Gerät zu versorgen. - Das Gehäuse darf unter keinen •...
  • Page 14 Der Ladezustand des Akkus wird durch Wenn Sie den Drehrichtungsschalter Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuch- 8) in Mittelstellung bringen, ist das te angezeigt. Um die Anzeige zu aktivie- Gerät gegen Einschalten gesichert. ren, müssen Sie den Ein-/Ausschalter 9) betätigen. Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden.
  • Page 15 Reinigung den Bit ganz in die Bitaufnahme ( ein. Durch die Führung und die magne- tische Halterung sitzt der Bit fest. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Bitverlängerungshalter noch in Wasser gelegt wer- benutzen den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 16 Ersatzteile/Zubehör • Prüfen Sie während einer längeren La- gerungsphase etwa alle 3 Monate den Ersatzteile und Zubehör Ladezustand des Akkus und laden Sie erhalten Sie unter bei Bedarf nach. www.grizzly-service.eu Entsorgung/ Umweltschutz Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- haben, verwenden Sie bitte das ckung einer umweltgerechten Wiederver- Kontaktformular.
  • Page 17 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18 Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 328024_2001 Kaufbelegs (Originalkassenbon) und der Angabe, worin der Mangel be- steht und wann er aufgetreten ist, für Service Österreich Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Page 19 Sommaire Introduction Introduction ....... 19 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......19 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....20 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....20 Description du fonctionnement ..
  • Page 20 Description générale Vue synoptique Vous trouverez les illustrations 1 Sécurité des transports sur la page de rabat avant. 2 Bit 3 Logement d‘embout 4 Barillet de la visseuse sans fil Volume de la livraison 5 Annonce d’état de chargement Déballez l’appareil et vérifiez que la de l’accumulateur livraison est complète : 6 Prise chargeur (non visible)
  • Page 21 à la prévention Stockage .......0 - 45 °C de dommages corporels ou matériels. Ce chargeur ne convient que pour charger le type d‘appareil RapidFire 2.1. Pictogramme de danger avec informations de prévention La valeur d’émission d’oscillation donnée a des dommages aux per- été...
  • Page 22 de sécurité suivantes peut Symboles sur le chargeur entraîner une électrocution, un incendie et/ou des bles- Lire le mode d’emploi avant le char- sures graves. gement. Veuillez conserver pour Le chargeur n’est apte qu’à une utili- référence ultérieure toutes sation en intérieurs. les consignes de sécurité...
  • Page 23 risquez de perdre le contrôle des rebords coupants ou de l‘outil électrique. des éléments mobiles. Des câbles d‘alimentation endom- 2) Sécurité électrique magés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. Attention : Vous éviterez e) Si vous travaillez dehors ainsi les accidents et les avec l‘outil électrique, uti- blessures par décharge lisez uniquement des ral-...
  • Page 24 Le port d‘équipements de pro- pièces mobiles. Des vête- tection individuelle, comme un ments amples, des bijoux ou masque de protection contre des cheveux longs peuvent être la poussière, des chaussures happés par les pièces mobiles. de sécurité antidérapantes, un g) Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou de récep- casque ou une protection audi-...
  • Page 25 c) Débranchez la fiche de g) Utilisez l‘outil électrique, la prise et/ou retirez une l‘outillage, les outils batterie amovible avant d‘intervention, etc. con- de régler l‘appareil, formément à ces instruc- de changer des pièces tions. Prenez en compte d‘outils d‘intervention les conditions de travail ou de ranger l‘outil élec- et le travail à...
  • Page 26 autres petits objets métalli- peut détruire la batterie et aug- ques, qui pourraient être à menter le risque d‘incendie. l‘origine d‘un pontage des contacts. Un court-circuit entre 6) SERVICE APRES-VENTE les contacts de la batterie peut a) Faites réparer votre outil entraîner des brûlures ou déclen- cher un incendie.
  • Page 27 il existe un risque d‘explosion. de l’implant médical avant d’utiliser c) Laissez refroidir un visseuse sans cette machine. fil chaud avant de procéder au MANIPULATION CONFORME chargement. d) N‘ouvrez pas la visseuse sans fil DE L’APPAREIL SUR ACCUS et évitez tout dommage méca- •...
  • Page 28 ponde aux indications de Consignes de sécurité sup- la plaque signalétique sur plémentaires le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique. - Pour utilisation à l’intérieur seule- • Séparez le chargeur du ment. réseau avant de connecter - N‘utilisez aucune batterie non re- / déconnecter l‘accumula- chargeable ! teur avec l‘outil / l‘appareil...
  • Page 29 L’affichage d’état de chargement (5) Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. allumée. 3 LED sont allumées (rouge-jaune-vert) : La surface extérieure de l‘accumula- teur doit être propre et sèche avant Batterie chargée que vous ne connectiez le chargeur. 2 LED sont allumées (rouge-jaune) : Il existe un danger de blessures par Batterie partiellement chargée...
  • Page 30 Opération clenche sensiblement. 3. Pousser le barillet de la visseuse sans fil ( Allumer/éteindre 4) de nou- veau en arrière. Appuyer sur l‘interrupteur on/off ( pour allumer l‘appareil. Saisir le barillet de la vis- seuse sans fil uniquement En déplaçant le commutateur de sens de par le côté.
  • Page 31 Rangement Pour retirer l‘extension d‘embout ( 12), il suffit d‘enlever l‘extension d‘embout du logement d‘embout ( • L’appareil ne doit pas être stocké dans un environnement humide à des endroits Nettoyage et entretien contenant des gaz corrosifs, mais dans un lieu sec hors de portée des enfants. Faites exécuter par notre service •...
  • Page 32 Elimination et protection Pièces de rechange/ de l’environnement Accessoires Respectez la réglementation relative à la Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- l’adresse www.grizzly-service.eu soires et de l’emballage. Si vous avez des problèmes lors du Les appareils n’ont pas leur place passage de la commande, merci d‘utiliser...
  • Page 33 trois ans et que la nature du manque et la Marche à suivre dans le cas de garantie manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Pour garantir un traitement rapide de votre Si le défaut est couvert par notre garantie, demande, veuillez suivre les instructions le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 34 Service Réparations Importateur Vous pouvez, contre paiement, faire exé- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est cuter par notre service, des réparations pas une adresse de service après-vente. qui ne font pas partie de la garantie. Nous Contactez d’abord le service après-vente vous enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Page 35 Contenuto Introduzione Introduzione ......35 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........35 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....36 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ..... 36 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzioni....36 prodotto.
  • Page 36 Descrizione generale Sommario Le immagini si trovano sulle 1 Sicurezza dei trasporti pagine pieghevoli anteriori e 2 Bit posteriori. 3 Alloggiamento bit 4 Slitta dell‘avvitatore a batteria Contenuto della confezione con bit di ricambio 5 Indicatore dello stato di carica Rimuovere l’apparecchio dalla confezione della batteria e controllare se è...
  • Page 37 Conservazione ......0 - 45 °C Simboli di pericolo con indi- Questo caricatore è adatto solo per la rica- cazioni per prevenire danni rica del tipo di dispositivo Rapidfire 2.1. alle persone dovuti a una scossa elettrica. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è...
  • Page 38 Conservare tutte le av- Il carica-batterie può essere utiliz- vertenze di sicurezza e le zato per la ricarica, all’interno di istruzioni per il futuro. locali Il termine utilizzato nelle av- vertenze di sicurezza, “utensile Polarizzazione elettrica elettrico” fa riferimento a utensili elettrici collegati alla rete elettri- Classe di protezione II ca (con cavo di alimentazione)
  • Page 39 a) Il connettore terni. L’uso di un cavo di dell’utensile elettrico prolunga indicato per l’uso deve entrare nella pre- esterno riduce il rischio di sa. Il connettore non scossa elettrica. può essere modificato f) Se non è possibi- in alcun modo. Non le evitare l’utilizzo utilizzare connettori dell’utensile elettrico in...
  • Page 40 elettrico sia spento lizzarli in modo corret- prima di collegarlo to.Il ricorso all‘aspirapolvere all’alimentazione e/o può ridurre i danni dovuti alla batteria, di solle- alla polvere. varlo o di trasportarlo. h) Non lasciarsi ingannare Trasportare l‘utensile elettrico da un falso senso di si- con il dito sull‘interruttore curezza e rispettare re- o collegare l‘apparecchio...
  • Page 41 Questa misura precauzio- ti istruzioni. Rispettare nale impedisce l‘avviamento le condizioni di lavoro involontario dell‘utensile elet- e l’attività da svolgere. trico. L‘utilizzo degli utensili elet- d) Conservare gli utensili trici per altre applicazioni elettrici non utilizzati al rispetto a quelle previste può di fuori della portata causare situazioni perico- dei bambini.
  • Page 42 d) In caso di uso improprio pezzi di ricambio origina- può fuoriuscire del liquido li In tal modo si garantisce il dalla batteria. Evitare il mantenimento della sicurezza contatto con questo liqui- dell‘apparecchio. do. In caso di contatto ac- b) Non effettuare mai la cidentale risciacquare con manutenzione di batterie acqua.
  • Page 43 ISTRUZIONI DI SICUREZZA d) Non aprire la batteria e preve- PER IL CARICABATTERIA nire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo • Questo apparecchio può essere di corto circuito e di fuoriuscita di vapo- usato da bambini a partire da ri che irritano le vie respiratorie. Assicu- rare sufficiente aerazione e in caso di 8 anni come anche da persone con capacità...
  • Page 44 ria dalla rete, prima di Avvertenze di sicurezza chiudere o aprire i col- aggiuntive legamenti con la bat- teria/l‘elettrodomesti- - Solo per l‘uso in ambienti interni. co/l‘apparecchio. Così si - Non usare batterie non ricari- assicura che l’accumulatore e cabili. il caricabatteria non vengano - Non aprire in nessun caso danneggiati.
  • Page 45 • L’apparecchio va alimentato solo con Lo stato di carica della batteria viene segna- SELV (Safety Extra Low Voltage, bassis- lato mediante l’accensione della rispettiva sima tensione di sicurezza) conforme- spia a LED. Per attivare l’indicatore è neces- mente al contrassegno apposto su di sario azionare l’interruttore on/off ( esso.
  • Page 46 Portando il selettore senso di rotazione Inserire un bit esagonale idoneo nell’al- 8) in posizione centrale viene attivata loggiamento bit ( 3). A causa dell’allog- la sicura dell‘apparecchio e non è possibile giamento esagonale è possibile che sia accenderlo. necessario girare un po’ il bit. Inserire il bit completamente nell’apposito alloggimento Modificare il senso di rotazio- 3).
  • Page 47 Pulizia • Durante un periodo prolungato di stoc- caggio, controllare ca. ogni 3 mesi le L’apparecchio non deve es- condizioni di carica dell‘accumulatore sere spruzzato con acqua né e ricaricarlo se necessario. immerso nell’acqua. Pericolo Smaltimento/Tutela di scosse elettriche! dell’ambiente •...
  • Page 48 Pezzi di ricambio / tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto bre- Accessori vemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. È possibile ordinare pezzi di ricam- bio e accessori all’indirizzo Se il difetto è...
  • Page 49 venti non effettuati dalla nostra filiale di preventivo gratuito da parte della stessa. assistenza tecnica autorizzata, decade la Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati garanzia. e affrancati. Svolgimento in caso di garanzia Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l’in- Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le dicazione del difetto.
  • Page 51 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Modell Rapidfire 2.1 Seriennummer 202004000001 - 202005267771 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 EN 62841-1:2015 •...
  • Page 52 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Visseuse multi-embouts sans fil série de construction Rapidfire 2.1 Numéro de série 202004000001 - 202005267771 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 53 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Avvitatore ricaricabile a pistola serie Rapidfire 2.1 Numero di serie 202004000001 - 202005267771 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 54 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 03/2020 · Ident.-No.: 72036261032020-1 IAN 328024_2001...

Ce manuel est également adapté pour:

100308079328024 2001