Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33
Akku-Wechselbitschrauber / Cordless Screwdriver /
Visseuse multi-embouts sans fi l Rapidfi re 2.1
Akku-Wechselbitschrauber
Originalbetriebsanleitung
Visseuse multi-embouts sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa wkrętarka z
szybką wymianą bitów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku skrutkovač s vymeniteľnými
bitmi
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 328024_2001
Cordless Screwdriver
Translation of the original instructions
Accu-wisselbitschroevendraaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku šroubovák s vyměnitelnými
bity
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PARKSIDE Rapidfire 2.1

  • Page 1 Akku-Wechselbitschrauber / Cordless Screwdriver / Visseuse multi-embouts sans fi l Rapidfi re 2.1 Akku-Wechselbitschrauber Cordless Screwdriver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Visseuse multi-embouts sans fi l Accu-wisselbitschroevendraaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa wkrętarka z Aku šroubovák s vyměnitelnými bity szybką...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 11.1 11.2 11.3...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 4 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang 9 Ein-/Ausschalter 10 5 Wechselbits mit Halter Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 11 Ladegerät Sie, ob es vollständig ist: 11.1 Netzstecker 11.2 USB-Ladekabel Akku-Wechselbitschrauber 11.3 Ladebuchse, Netzstecker Ladegerät 12 Bitverlängerungshalter 14 Bits, 25 mm 13 Gürteltasche Bitverlängerungshalter, 50 mm Gürteltasche 14 Bit-Wechseltrommel Betriebsanleitung...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Der angegebene Schwingungsemissions- Gefahrenzeichen mit Anga- wert ist nach einem genormten Prüfver- ben zur Verhütung von Per- fahren gemessen worden und kann zum sonenschäden durch einen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit elektrischen Schlag. einem anderen verwendet werden. Der an- gegebene Schwingungsemissionswert kann Gebotszeichen mit Angaben zur auch zu einer einleitenden Einschätzung Verhütung von Schäden.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Umgebung, in der sich sorgen Sie Altgeräte deshalb über brennbare Flüssigkeiten, geeignete Sammelsysteme oder sen- Gase oder Stäube befi n- den Sie das Gerät zur Entsorgung den. Elektrowerkzeuge erzeu- an die Stelle, bei der Sie es gekauft gen Funken, die den Staub oder haben.
  • Page 8 zu tragen, aufzuhängen des Elektrowerkzeuges kann zu oder um den Stecker aus ernsthaften Verletzungen führen. der Steckdose zu ziehen. b) Tragen Sie persönliche Halten Sie die Anschluss- Schutzausrüstung und leitung fern von Hitze, Öl, immer eine Schutzbrille. scharfen Kanten oder sich Das Tragen persönlicher Schutz- bewegenden Geräteteilen.
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    keine weite Kleidung defekt ist. Ein Elektrowerk- oder Schmuck. Halten zeug, das sich nicht mehr ein- Sie Haare, Kleidung und oder ausschalten lässt, ist gefähr- Handschuhe fern von sich lich und muss repariert werden. bewegenden Teilen. Lo- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich...
  • Page 10: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    f) Halten Sie Schneidwerk- Brandgefahr führen. zeuge scharf und sauber. c) Halten Sie den nicht be- Sorgfältig gepfl egte Schneid- nutzten Akku fern von werkzeuge mit scharfen Schneid- Büroklammern, Mün- kanten verklemmen sich weniger zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen und sind leichter zu führen.
  • Page 11 benen Temperaturbereichs. b) Setzen Sie den Akkuschrauber Falsches Laden oder Laden nicht über längere Zeit starker außerhalb des zugelassenen Tem- Sonneneinstrahlung aus und le- peraturbereichs kann den Akku gen Sie ihn nicht auf Heizkörpern zerstören und die Brandgefahr ab. Hitze schadet dem Akku und es erhöhen.
  • Page 12: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Angaben des Typenschildes Implantaten ihren Arzt und den Her- auf dem Ladegerät über- steller des medizinischen Implantats einstimmt. Es besteht die Ge- zu konsultieren, bevor die Maschine fahr eines elektrischen Schlags. bedient wird. • Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Verbin- Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät dungen zum Elektrowerk-...
  • Page 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Zusätzliche Laden Sie nur mit beiliegendem Sicherheitshinweise Original-Ladegerät auf. - Nur zur Verwendung in Innen- • Das Gerät ist nur mit SELV (Safety Extra räumen. Low Voltage, Sicherheitskleinspannung) - Verwenden Sie keine nicht entsprechend der Kennzeichnung auf wiederaufl adbaren Batterien. dem Gerät zu versorgen.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Der Ladezustand des Akkus wird durch Wenn Sie den Drehrichtungsschalter Aufl euchten der entsprechenden LED-Leuch- 8) in Mittelstellung bringen, ist das te angezeigt. Um die Anzeige zu aktivie- Gerät gegen Einschalten gesichert. ren, müssen Sie den Ein-/Ausschalter 9) betätigen. Der Drehrichtungsschalter darf nur im Stillstand betätigt werden.
  • Page 15: Bitverlängerungshalter Benutzen

    Reinigung den Bit ganz in die Bitaufnahme ( ein. Durch die Führung und die magne- tische Halterung sitzt der Bit fest. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Bitverlängerungshalter noch in Wasser gelegt wer- benutzen den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
  • Page 16: Entsorgung/ Umweltschutz

    Ersatzteile/Zubehör • Prüfen Sie während einer längeren La- gerungsphase etwa alle 3 Monate den Ersatzteile und Zubehör Ladezustand des Akkus und laden Sie erhalten Sie unter bei Bedarf nach. www.grizzly-service.eu Entsorgung/ Umweltschutz Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- haben, verwenden Sie bitte das ckung einer umweltgerechten Wiederver- Kontaktformular.
  • Page 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 328024_2001 Kaufbelegs (Originalkassenbon) und der Angabe, worin der Mangel be- steht und wann er aufgetreten ist, für Service Österreich Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte...
  • Page 19: Intended Purpose

    Content Introduction Introduction ....... 19 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 19 new device. With it, you have chosen a General description ....19 high quality product. Extent of the delivery ...... 20 During production, this equipment has Functional description .....
  • Page 20: Extent Of The Delivery

    Extent of the delivery 9 On/off switch 10 5 Exchange bits with holder Carefully unpack the appliance and check 11 Battery-charger that it is complete: 11.1 Mains plug 11.2 USB charging cable Interchangeable cordless screwdriver 11.3 Charging socket, mains plug Battery-charger 12 Extension bit holder 14 Bits, 25 mm...
  • Page 21: Safety Instructions

    The stated vibration emission value was mation mark) with information on measured in accordance with a standard preventing damage. testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another. Help symbols with information on The stated vibration emission value may improving tool handling.
  • Page 22: Occupational Safety

    can cause you to lose con- General Safety Instructions trol of the power tool . for Power Tools WARNING! Read all 2) Electrical safety safety notices, instruc- tions, illustrations and Caution: This is how to technical data that have avoid accidents and inju- been provided with this ries from an electric shock: power tool.
  • Page 23 tension cable that is suitable power tool switched on when for outdoors reduces the risk of connecting it to the power sup- electric shock. ply can cause accidents. f) If operation of the power d) Remove adjustment tools tool in a damp environ- or spanners away from ment is unavoidable, the area before switching...
  • Page 24 4) USE AND TREATMENT OF maged parts repaired be- THE POWER TOOL fore using thepower tool. Many accidents are caused by a) Do not overload the po- poorly maintained power tools. wer tool. Use the correct f) Keep cutting tools sharp power tool for the job in and clean.
  • Page 25 c) When not in use, keep 6) SERVICE batteries away from pa- a) Only have qualifi ed per- per clips, coins, keys, nails, screws or other sonnel repair your power small metal objects that tool and only use original could cause the contacts spare parts.
  • Page 26: Correct Handling Of The Battery Charger

    are not permitted to play with the medical assistance in the event of dis- device. Cleaning and user main- comfort. After eye/skin contact, rinse the tenance are not to be undertaken affected areas with water or a neutraliser by children without supervision. and consult a doctor.
  • Page 27: Additional Safety Instructions

    on a combustible surface Charge the battery in a dry room (e.g. paper, textiles). Risk of only. fi re due to heating during charg- There is a risk of injury due to elec- ing. tric shock. • If the power cable for this equip- ment is damaged, it must be re- Only use the original charger from placed by the manufacturer, a cus-...
  • Page 28: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery charge Direction switch level You can toggle between right ( ) and left The battery’s charge level is indicated by ) rotation by pushing the direction of ro- the charge state indicator ( tation switch ( The state of charge of the battery is dis- If you move the direction switch ( 8) to played by illuminating the appropriate LED...
  • Page 29: Use Extension Bit Holder

    Insert a suitable 6-point bit in the bit holder • Keep clean the ventilation slots, motor 3). Because of the 6-point bit holder, it housing and handles of the appliance. may be that you need to rotate the bit slight- Use a damp cloth or a brush.
  • Page 30: Spare Parts/Accessories

    Disposal and protection • Dispose of the equipment with the battery discharged. Do not open the of the environment equipment or the battery. Be environmentally friendly. Return the • Dispose of the equipment in accord- ance with the local regulations. Take tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have fi...
  • Page 31: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts against the seller of the product.
  • Page 32: Repair Service

    Service-Center fi cation of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional Service Great Britain costs, please be sure to use only the ad- Tel.: 0800 404 7657 dress communicated to you. Ensure that E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 328024_2001 the consignment is not sent carriage...
  • Page 33: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction ....... 33 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......33 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....34 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison ....
  • Page 34: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Vous trouverez les illustrations 1 Sécurité des transports sur la page de rabat avant. 2 Bit 3 Logement d‘embout 4 Barillet de la visseuse sans fi l Volume de la livraison 5 Annonce d’état de chargement Déballez l’appareil et vérifi...
  • Page 35: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Chargeur ..WJG-Y130502100WU Absorption nominale ......24 W Tension d’entrée/Input Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez ......100-240 V~, 50-60 Hz les consignes de sécurité. Tension de sortie ......5 V Symboles et pictogrammes Courant de sortie ......2100 mA Classe de protection ......
  • Page 36: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    de sécurité suivantes peut Symboles sur le chargeur entraîner une électrocution, un incendie et/ou des bles- Lire le mode d’emploi avant le char- sures graves. gement. Veuillez conserver pour Le chargeur n’est apte qu’à une utili- référence ultérieure toutes sation en intérieurs. les consignes de sécurité...
  • Page 37: Sécurité Électrique

    risquez de perdre le contrôle des rebords coupants ou de l‘outil électrique. des éléments mobiles. Des câbles d‘alimentation endom- 2) Sécurité électrique magés ou emmêlés augmentent le risque d‘électrocution. Attention : Vous éviterez e) Si vous travaillez dehors ainsi les accidents et les avec l‘outil électrique, uti- blessures par décharge lisez uniquement des ral-...
  • Page 38: Utilisation Et Manipu- Lation De L'outil Elec- Trique

    Le port d‘équipements de pro- pièces mobiles. Des vête- tection individuelle, comme un ments amples, des bijoux ou masque de protection contre des cheveux longs peuvent être la poussière, des chaussures happés par les pièces mobiles. de sécurité antidérapantes, un g) Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou de récep- casque ou une protection audi-...
  • Page 39: Utilisation Et Mani- Pulation De L'appareil Sans Fil

    c) Débranchez la fi che de g) Utilisez l‘outil électrique, la prise et/ou retirez une l‘outillage, les outils batterie amovible avant d‘intervention, etc. con- de régler l‘appareil, formément à ces instruc- de changer des pièces tions. Prenez en compte d‘outils d‘intervention les conditions de travail ou de ranger l‘outil élec- et le travail à...
  • Page 40 autres petits objets métalli- peut détruire la batterie et aug- ques, qui pourraient être à menter le risque d‘incendie. l‘origine d‘un pontage des contacts. Un court-circuit entre 6) SERVICE APRES-VENTE les contacts de la batterie peut a) Faites réparer votre outil entraîner des brûlures ou déclen- cher un incendie.
  • Page 41: Manipulation Conforme De L'appareil Sur Accus

    il existe un risque d‘explosion. de l’implant médical avant d’utiliser c) Laissez refroidir un visseuse sans cette machine. fi l chaud avant de procéder au MANIPULATION CONFORME chargement. d) N‘ouvrez pas la visseuse sans fi l DE L’APPAREIL SUR ACCUS et évitez tout dommage méca- •...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Faites attention à ce que la Consignes de sécurité tension de réseau corres- supplémentaires ponde aux indications de la plaque signalétique sur - Pour utilisation à l’intérieur seule- le chargeur. Il existe un risque ment. de décharge électrique. - N‘utilisez aucune batterie non •...
  • Page 43: Opération De Chargement

    Opération de Charger l’accu chargement 1. Connectez le câble de chargement N’exposez pas l’accumulateur USB ( 11.2) à la borne de charge 11.3) de la fi che secteur. à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il 2. Brancher la prise de charge sur la prise existe un risque de blessure chargeur ( 6) de l’appareil.
  • Page 44: Mise En Service

    Mise en service Choix du bit dans le tambour de changement d‘embout Avant l‘opération doit retirer le sécurité des transports 1. Pousser le barillet de la visseuse sans fi l (4) vers l‘avant. Fermer le sécurité des transports ( 1) et 2.
  • Page 45: Utiliser L'extension D'embout

    Utiliser l‘extension d‘embout Nettoyage Retirer le bit présent ( 2) du logement L‘appareil ne doit pas être d‘embout ( aspergé avec de l‘eau ou im- mergé dans l‘eau. Il existe un Enfoncer l‘extension d‘embout danger de décharge électrique! 12) dans le logement d‘embout ( Il se peut que vous deviez tourner un peu •...
  • Page 46: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection Pièces de rechange/ de l’environnement Accessoires Respectez la réglementation relative à la Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- l’adresse www.grizzly-service.eu soires et de l’emballage. Si vous avez des problèmes lors du Les appareils n’ont pas leur place passage de la commande, merci d‘utiliser...
  • Page 47: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été...
  • Page 48 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fi n. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Page 49: Garantie - Belgique

    port à l’adresse de service après-vente plicités par écrit dans un bref courrier. indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indiquant le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Page 50: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Page 51 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........51 Gebruiksdoel ......51 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrij ving ....52 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....52 Funktiebeschrij...
  • Page 52: Algemene Beschrij Ving

    Algemene beschrij ving Overzicht De afbeeldingen kunt u vin- 1 Transportveiligheid den op de voorste uitklappa- 2 Bit gina. 3 Bithouder 4 Slee van de accu-schroeven- Omvang van de levering draaier met uitwisselbare bits 5 Laadstandindicator Pak het apparaat uit en controleer, of de in- 6 Laadbus (niet zichtbaar) houd volledig is.
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften

    Laadtoestel ...WJG-Y130502100WU gereedschap uitgeschakeld is, en tij den, tij dens dewelke het welis- Nominale opname ..... 24 W Ingangsspanning / Input waar ingeschakeld is, maar zonder ....... 100-240 V~, 50-60 Hz belasting functioneert). Uitgangsspanning .......5 V Uitgangsstroom ......2100 mA Veiligheidsvoorschriften Beschermniveau ......
  • Page 54: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    schok, brand en/of ernstig Symbolen op het laadapparaat: letsel tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwij zing voordat Bewaar alle veiligheidsaan- u de accu’s laadt. wijzingen en instructies voor toekomstige naslag. Het laadapparaat is enkel voor een Het in de veiligheidsaanwijzin- gebruik in ruimtes geschikt.
  • Page 55: Elektrische Veiligheid

    2) Elektrische veiligheid bewegende onderdelen. Beschadigde of warrige nets- Opgelet: zo voorkomt u noeren verhogen het risico op ongevallen en letsels als een elektrische schok. gevolg van een elektrische e) Wanneer u met het elek- schok: trische gereedschap in de openlucht werkt, gebruik a) De aansluitstekker dan uitsluitend verlengs-...
  • Page 56 elektrische gereedschap, zal haren, kleding en hand- het dragen van persoonlijke schoenen uit de buurt van beschermingsmiddelen zoals bewegende onderdelen. een stofmasker, slipvaste veilig- Losse kleding, juwelen of lange heidsschoenen, een veiligheids- haren kunnen door de bewe- helm of gehoorbescherming gende onderdelen worden geg- het risico op lichamelijk letsel repen.
  • Page 57 den geschakeld, is gevaarlijk slecht onderhouden elektrische en moet worden gerepareerd. gereedschappen. c) Trek de stekker uit het f) Houd snijgereedschap stopcontact en/of ver- scherp en schoon. Zorg- wijder de afneembare vuldig onderhouden snijge- accu voordat u instel- reedschap met scherpe snij- lingen aan het apparaat kanten raakt minder vaak klem verricht, opzetstukken...
  • Page 58 zien zijn. Het gebruik van zing aangegeven tempe- andere accu‘s kan leiden tot ratuurbereik. Foutief laden verwondingen en brandgevaar. of laden buiten het toegestane c) Houd niet-gebruikte temperatuurbereik kan leiden accu‘s uit de buurt van tot schade aan de accu en tot paperclips, munten, sleu- brandgevaar.
  • Page 59: Juiste Omgang Met De Acculader

    stopcontact voordat u het reinigt. medische implantaten in negatieve b) Stel de accu/het elektrowerk- zin beïnvloeden. Om het gevaar voor ernstige of dodelij ke verwondingen te tuig/het toestel niet gedurende lange tij d bloot aan bezonning verminderen, adviseren wij personen en leg ze niet op radiatoren.
  • Page 60: Extra Veiligheidsaanwij Zingen

    behouden blij ft. Extra veiligheidsaanwij zingen • Let erop dat de netspan- ning overeenstemt met de gegevens van het typepla- - Uitsluitend bedoeld voor gebruik tje op de acculader. Er be- binnenshuis. staat gevaar voor een elektrische - Probeer nooit om niet-heroplaad- schok.
  • Page 61: Accu Opladen

    Laad uitsluitend met het ingesloten, De laadtoestand van de accu wordt aan- originele laadtoestel op. geduid met de betreffende LED-lamp die begint te branden. Om de aanduiding te • Het apparaat kan slechts van stroom activeren moet u op de aan/uit schakelaar voorzien worden met SELV (Safety Extra 9 ) drukken.
  • Page 62: Keuze Aan Bits Uit De Cilinder Met Bits

    Bitverlengingshouder Als u de draairichtingsschakelaar ( 8) in gebruiken de middelste positie beweegt, is het appa- raat tegen inschakelen beveiligd. Verwij der de actuele bit ( 2 ) uit de De draairichtingsschakelaar bithouder ( 3 ). mag slechts worden gebruikt als het apparaat stil staat! Steek de bitverlengingshouder ( 12 ) in...
  • Page 63: Onderhoud

    Verwerking en een borstel. Gebruik geen reinigings- c.q. oplosmiddelen. U zou het apparaat daar- milieubescherming mee onherstelbaar kunnen beschadigen. Breng het apparaat, de toebehoren en de Onderhoud verpakking naar een geschikt recyclage- punt. De apparaat is onderhoudsvrij . Machines horen niet bij huishoude- Bewaring lij...
  • Page 64: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 66). 5 uitwisselbare bits met houder ..............91103180 Tas met riem ...................91103181 Bitverlengingshouder ................91103182 Lader .....................80001043 Lader .....................80001044...
  • Page 65: Garantie

    Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij...
  • Page 66: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswij ze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij...
  • Page 67: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........67 Obsługa........78 Użytkowanie zgodne z przeznacze- Włączanie / wyłączanie urządzenia ........78 niem .......... 68 Przełącznik kierunku obrotów ..78 Opis ogólny ....... 68 Wybór końcówki z bębna wymiany Zakres dostawy ......68 Opis działania ......68 końcówek ........
  • Page 68: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z 14 końcówek: przeznaczeniem płaskie 4 • 5 • 6 Urządzenie jest przeznaczone do krzyżakowe wkręcania i odkręcania śrub w drewnie, PZ1 • PZ2 • PZ3 metalu lub tworzywie sztucznym. Każdy krzyżakowe inny rodzaj zastosowania, który nie został PH1 •...
  • Page 69: Dane Techniczne

    Ostrzeżenie: 14 Bęben wymiany końcówek Wartość emisji drgań może Dane techniczne różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia od Urządzenie wartości podanej, w zależności od Napięcie silnika U ..3,6 V sposobu użycia elektronarzędzia. ; 1,5 Ah Prędkość obrotowa Należy próbować maksymalnie biegu jałowego (n ograniczać...
  • Page 70: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Stamtąd zostanie ono przekazane jami o zapobieganiu uszkodze- niom. do recyklingu. Ogólne zalecenia Znak informacyjny z informacjami bezpieczeństwa dla ułatwiającymi obsługę urządzenia. elektronarzędzi Symbole na urządzeniu: OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszy- Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. stkimi wskazówkami bezpieczeństwa, in- Urządzenia z wbudowanym strukcjami, ilustracjami i danymi techniczny-...
  • Page 71 miejscach zagrożonych wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko wybuchem, w któr- ych znajdują się palne porażenia prądem elektrycznym. ciecze, gazy lub pyły. d) Nie używaj kabla zasilającego do nosze- Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył nia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do lub opary.
  • Page 72 caj uwagę na to, co ro- obrażenia ciała. bisz i zachowuj zdrowy e) Unikaj nienaturalnej rozsądek. Nie używaj postawy ciała. Zadbaj o elektronarzędzia, gdy bezpieczną pozycję i stale jesteś zmęczony lub znaj- zachowuj równowagę. dujesz się pod wpływem Umożliwi to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieo- narkotyków, alkoholu lub leków.
  • Page 73 e) Dbaj o staranną 4) STOSOWANIE I POSTĘPOWANIE Z pielęgnację ELEKTRONARZĘDZIEM elektronarzędzia i narzędzi końcowych. a) Nie przeciążaj Sprawdź, czy rucho- elektronarzędzia. Stosuj me części działają elektronarzędzie od- prawidłowo i nie zacinają się lub czy części powiednie do rodzaju te nie są pęknięte lub wykonywanej pracy.
  • Page 74 e) Nie używaj uszkodzone- 5) EKSPLOATAC- JA I UŻYTKOWANIE go lub zmodyfi kowanego NARZĘDZIA ZASILANEGO akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfi kowane akumula- Z AKUMULATORA tory mogą zachowywać się a) Akumulatory należy w sposób nieprzewidywalny i ładować tylko w spowodować pożar, wybuch ładowarkach zaleca- lub obrażenia ciała.
  • Page 75: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką Akumulatora

    centa lub autoryzowane punkty pomocy lekarskiej i wyjdź na świeże serwisowe. powietrze. 7) POZOSTAŁE UWAGI DOTYCZĄCE 9) POZOSTAŁE ZAGROŻENIA BEZPIECZEŃSTWA Nawet przy prawidłowej obsłudze tego elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko re- a) a) Podczas prac, podczas których istnieje ryzyko natrafi - sztkowe.
  • Page 76: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    zewnątrz. Zanieczyszcze- i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nad- nia i przedostająca się woda zorem lub jeśli zostały pouczo- zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ne o zasadach bezpiecznego • Ładowarkę wol- użycia urządzenia i zrozumiały no użytkować tylko z wynikające z tego zagrożenia.
  • Page 77: Ładowanie

    więcej używać zasilacza. • Zawsze przestrzegaj aktual- - Akumulatory litowo-jonowe nie obowiązujących przepisów należy ładować tylko w zakresie bezpieczeństwa i ochrony środowiska. temperatur otoczenia określonych • Uszkodzenia powstałe wskutek w instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwej obsługi nie są objęte w bardzo niskich (np. poniżej gwarancją.
  • Page 78: Uruchamianie Urządzenia

    Jeżeli świecą się 2 diody urządzenie będzie zabezpieczone przed (czerwona-żółta): włączeniem. akumulator jest częściowo naładowany Jeżeli świeci się 1 dioda (czerwona): Przełącznik kierunku obrotów akumulator wymaga ładowania można przełączać tylko w stanie spoczynku urządzenia. Uruchamianie Wybór końcówki urządzenia z bębna wymiany końcówek Przed uruchomieniem należy usunąć...
  • Page 79: Użycie Przedłużki Końcówki Wkrętarskiej

    końcówki ( 3). Dzięki prowadnicy i Czyszczenie uchwytowi magnetycznemu końcówka jest Nie wolno chlapać wodą pewnie zamocowana. na urządzenie, ani wkładać Użycie przedłużki końcówki urządzenia do wody. Istnieje wkrętarskiej niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Wyjmij aktualną końcówkę ( 2) z uch- wytu końcówki wkrętarskiej ( •...
  • Page 80: Utylizacja / Ochrona Środowiska

    Części zamienne/ ratur, aby akumulator nie stracił swojej wydajności. Akcesoria • W okresie dłuższego przechowywania Części zamienne i akcesoria należy co 3 miesiące kontrolować stan można zakupić na naładowania akumulatora i w razie potrzeby doładować. www.grizzly-service.eu Utylizacja / ochrona W przypadku problemów z zamawianiem środowiska należy skorzystać...
  • Page 81: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 82: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 328024_2001 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Page 83: Účel Použití

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........83 Účel použití ........83 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......84 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......84 během výroby a byla provedena také Popis funkce ......... 84 Přehled ........
  • Page 84: Obecný Popis

    Přehled Obecný popis 1 Bezpečnost dopravy Obrázky najdete na přední výklopné straně. 2 Výměnných 3 Upínač vrtáku Objem dodávky 4 Saně akumulátorového šroubováku s výměnnými nástavci 5 Indikace stavu nabíjení Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- ní: akumulátoru 6 Napájecí zdířka (není vidět) Akumulátorový...
  • Page 85: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nabíječka ..WJG-Y130502100WU Jmenovitý příkon ......24 W Vstupní napětí/Input Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- vání tohoto nástroje......100-240 V~, 50-60 Hz Výstupní napětí ......5 V Výstupní proud ......2100 mA Symboly a piktogramy Třída ochrany ........Druh ochrany........
  • Page 86: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Zařízení

    trické nástroje napájené ze sítě Třída ochrany II (dvojitá izolace) (se síťovým kabelem) nebo na akumulátorové elektrické nástro- Tento symbol v rámci EU označuje, je (bez síťového kabelu). že tato nabíječka baterií a sada ba- terií nesmí být likvidovány společně 1) Bezpečnost na s domovním odpadem.
  • Page 87 žádné adaptéro- elektrickým proudem. vé zástrčky spolu s f) Pokud je provoz elek- uzemněnými elektrický- trického nástroje ve vlhkém prostředí ne- mi nástroji. Při používání vyhnutelný, použijte nepozměněných zástrček a proudový chránič. Použití vhodných zásuvek se snižuje riziko úrazu el. proudem. proudového chrániče snižuje b) Zabraňte kontaktu těla riziko úrazu elektrickým...
  • Page 88 bezpečnosti a neopo- zda je elektrický vrhujte bezpečnostními nástroj vypnutý. Máte-li při přenášení elektrického pravidly pro elektrické nástroje, i když jste se nástroje prst na spínači po častém používání nebo nástroj připojujete k elektrickému napájení v zap- seznámili s elektrickým nutém stavu, může dojít k nástrojem.
  • Page 89 používaly osoby, které a čistém stavu bez nejsou s ním obezná- stop oleje či mastnoty. meni nebo si nepřečetly Kluzká držadla a kluzké úchopné plochy neumožňují tyto pokyny. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, bezpečné ovládání a kon- pokud je používají trolu elektrického nářadí v neočekávaných situacích.
  • Page 90 omyjte postižené místo výrobcem nebo autorizovanými servisními středisky. vodou. Vnikne-li kapalina do očí, vyhledejte navíc lékařskou pomoc. Vytékající 7) DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky a) Držte elektrické nářadí za izolo- nebo popáleniny. vané části rukojetí při provádění e) Nepoužívejte poškozené...
  • Page 91: Správné Zacházení Snabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    daný nabíjecí přístroj. Existuje 9) ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA nebezpečí požáru a exploze. • Zkontrolujte před každým I když toto elektrické nářadí obsluhujete v sou- použitím nabíjecí přístroj, ladu s předpisy, stále existují zbývající rizika. kabel a zástrčku a nechte je V souvislosti s technologií a konstrukcí tohoto opravovat kvalifi...
  • Page 92: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    podkladu (např. papír, tex- Akumulátor nabíjejte jen v suchých tilie). Existuje nebezpečí požáru prostorech. kvůli zahřívání, které se vytváří Před připojením nabíječky musí být při nabíjení. vnější plocha akumulátoru čistá a • Je-li přípojné vedení tohoto nástro- suchá. je poškozené, musí být skrze vý- Hrozí...
  • Page 93: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití Přepínač směru otáčení akumulátoru Posunutím přepínače směru otáčení ( Indikátor stavu nabití (  5) signalizuje lze zvolit chod ( ) vpravo nebo vlevo ( stav nabití akumulátoru. Posunutím přepínače směru otáčení ( 8) do Stav nabití akumulátoru signalizují příslušné střední...
  • Page 94: Používání Držáku Na Prodlužovací Díl Nástavců

    Čištění přístroje Zastrčte vhodný 6hranný nástavec do upínače nástavců ( 3). Kvůli 6hrannému Přístroj není dovoleno ostřikovat upínači nástavec případně poněkud poo- točte. Nástavec úplně zasuňte do upínače vodou ani pokládat do vody. Hrozí nebezpečí úrazu elektric- nástavců ( 3). Díky vodicí liště a magne- tickému držáku je nástavec pevně...
  • Page 95: Odklízení A Ochrana Okolí

    Odklízení a ochrana • Přístroj likvidujte s vybitým akumulátorem. okolí Přístroj ani akumulátor neotevírejte. • Přístroj likvidujte podle místních před- Přístroj, příslušenství a obal zavezte k pisů. Přístroj odevzdejte ve sběrném středisku, které zajistí jeho ekologickou ekologické likvidaci. recyklaci. Zeptejte se ohledně tohoto své- Nabíječky nepatří...
  • Page 96: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. fi ltry nebo nástav- ku od data zakoupení.
  • Page 97: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800143873 s přijetím a dodatečnými náklady, E-Mail: grizzly@lidl.cz bezpodmínečně použijte jen tu adresu, IAN 328024_2001 která...
  • Page 98 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod..........98 Použitie ........98 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ......99 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby Objem dodávky ......99 testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčnosť Popis funkcie ........
  • Page 99: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Nabíjacia zdierka (nie je vidieť) LED-osvetlenie Prepínač smeru otáčania Obrázky nájdete na prednej Zapínač/vypínač výklopnej strane. 5 vymeniteľných bitov s držia- Objem dodávky Nabíjačka Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- 11.1 Sieťová zástrčka 11.2 USB nabíjací kábel pletný: 11.3 Zdierka nabíjačky, sieťová...
  • Page 100: Bezpečnostné Pokyny

    Značky nebezpečenstva s Teplota ........max 50 °C údajmi k zabráneniu poško- Nabíjanie ......... 4 - 40 °C dení zdravia osôb v dôsledku Prevádzka ......-20 - 50 °C zásahu elektrickým prúdom. Skladovanie......0 - 45 °C Táto nabíjačka je pre nabíjanie zariadení Príkazové...
  • Page 101: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    b) S elektrickým náradím prosím, zlikvidujte cez vhodné zber- nepracujte v prostredí né systémy alebo pošlite prístroj ohrozenom výbuchom, na likvidáciu na miesto, na ktorom v ktorom sa nachádzajú ste ho kúpili. Toto potom odovzdá horľavé kvapaliny, ply- prístroj na látkové zhodnotenie. ny a prach.
  • Page 102: Bezpečnosť Osôb

    náradím postupujte s trického náradia. Vniknu- rozvahou. Nepoužívajte tie vody do elektrického elektrické náradie, keď náradia zvyšuje riziko zása- ste unavení alebo pod hu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte pripojo- vplyvom drog, alkoho- lu alebo liekov. Chvíľ ka vacie vedenie na iný účel ako nosenie elek- nepozornosti pri používaní...
  • Page 103: Používanie A Zaob- Chádzanie S Elek- Trickým Náradím

    udržiavajte rovnováhu. Tak je náradím pracujete lepšie a možné elektrické nára- bezpečnejšie v uvedenom die lepšie kontrolovať v rozsahu výkonov. neočakávaných situá- b) Nepoužívajte žiadne ciách. elektrické náradie, ktorého spínač je chyb- f) Noste vhodný odev. Nenoste široké ný. Elektrické náradie, ktoré oblečenie alebo ozdoby.
  • Page 104 cia prístroja. Poškodené vhodné len pre určený typ diely nechajte pred akumulátorov, pretrváva použitím elektrického nebezpečenstvo požiaru, náradia opraviť. Veľa keď sa používajú s inými úrazov má svoju príčinu v akumulátormi. b) V elektrickom náradí zle udržiavanom elektrickom používajte len aku- náradí.
  • Page 105 nebezpečenstvu poranenia. 7) ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY f) Akumulátor nevysta- vujte požiaru ani príliš a) Držte prístroj v izolovaných uchytenie povrchy keď ste vy- vysokým teplotám. Požiar alebo teploty vyššie konávania kde môžu kontakto- ako 130 °C môžu spôsobiť vať rezacie príslušenstvo skryté výbuch.
  • Page 106: Správne Zaobchádzanie Snabíjacím Prístrojom Pre Akumulátory

    • Skontrolujte pred kaž- a) rezné poranenia, dým použitím nabíjací b) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú prístroj, kábel a zástrčku ochranu sluchu, a nechajte ich opravovať c) poškodenie zdravia, ktoré sú výsledkom kvalifi kovaným odborným vibrácií pôsobiacich na ruku/rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu dobu, alebo ak personálom a iba s origi- sa nesprávne vedie a udržiava.
  • Page 107: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    Nabíjanie vnútorným krátkym spojeniam. • Nabíjací prístroj sa ne- smie prevádzkovať na Nevystavujte batériu extrém- horľavom podklade (napr. nym podmienkam, ako napr. papier, textílie). Existuje teplu alebo nárazom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru kvôli nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho elektrolytového zahrievaniu, ktoré sa vytvára pri nabíjaní.
  • Page 108: Kontrola Stavu Nabitia Batérie

    Obsluha 3. Zapojte nabíjačku ( 11) do zásuvky. 4. Po vykonanom nabití odpojte nabíjačku Zapnutie/vypnutie 11) zo siete. Ukazovateľ stavu nabitia (5) svieti: Stlačte tlačidlo spínač vyp/zap ( 9 ), aby ste zariadenie spustili. Keď chcete vypnúť, Svietia 3 LED diódy (červená-žltá- vypínač...
  • Page 109: Výmena Bitu V Bubienku Bitov

    Čistenie a údržba Posúvač aku skrutkovača chytajte výlučne na bokoch. Pozor nebezpečenstvo pora- Opravy a údržbárske práce, ktoré nenia zovretím! nie sú uvedené v tomto návode, ne- chajte vykonať v našom servisnom Vybratý bit sa automaticky zafi xuje v držia- stredisku.
  • Page 110: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Náhradné diely/ • Prístroj skladujte pri teplote od Príslušenstvo 0 °C do 45 °C. Pre zabránenie straty výkonu akumulátora zabráňte počas Náhradné diely a príslušenstvo skladovania extrémnemu chladu alebo teplu. nájdete na strane Počas dlhšieho uskladnenia skontrolujte • www.grizzly-service.eu približne každé 3 mesiace stav nabitia akumulátora a podľa potreby dobíjajte.
  • Page 111: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať...
  • Page 112: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 328024_2001 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 114: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Modell Rapidfire 2.1 Seriennummer 202004000001 - 202005267771 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 EN 62841-1:2015 •...
  • Page 115: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless screwdriver Design Series Rapidfire 2.1 Serial Number 202004000001 - 202005267771 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Page 116: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Visseuse multi-embouts sans fil série de construction Rapidfire 2.1 Numéro de série 202004000001 - 202005267771 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Page 117: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-bitschroevendraaier bouwserie Rapidfire 2.1 Serienummer 202004000001 - 202005267771 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 EN 62841-1:2015 •...
  • Page 118: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wkrętarka z szybką wymianą bitów Rapidfire 2.1 seryjny 202004000001 - 202005267771 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 EN 62841-1:2015 •...
  • Page 119: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Aku šroubovák s vyměnitelnými bity konstrukční řady Rapidfire 2.1 Pořadové číslo 202004000001 - 202005267771 počínaje rokem výroby 2019 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 120: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorový skrutkovač s vymenitel‘nými bitmi radu Rapidfire 2.1 Poradové číslo 202004000001 - 202005267771 počínajúc rokom výroby 2019 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 121 20200401_rev02_ts...
  • Page 122 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03/2020 Ident.-No.: 72036268032020-8 IAN 328024_2001...

Table des Matières