Sommaire des Matières pour Scheppach WOODSTAR MFW52-4P
Page 1
Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! ATTENZIONE: leggere attentamente il manuale d`istruzioni prima dell'uso! ATENCIÓN: Lea atentamente el manual antes de operar esta máquina! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Heckenschere: Schnittlänge max. 400 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Freischneider: Schnittdurchmesser 255 mm, Drehzahl max. 9300 min Hochentaster: Schnittlänge max. 254 mm, Motordrehzahl min. 4200 min Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt Primer-Taster für Kaltstart 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Vor Inbetriebnahme ..............17 Aufbau und Bedienung .............. 17 Arbeitshinweise ................. 20 Wartung ..................23 Lagerung ................... 26 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 27 Störungsabhilfe ................. 28 DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Typ und Baujahr des Gerätes an. nischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Schäden an Personen oder Gegenständen. • Das Benzin Multifunktionsgerät darf in der Nähe von Personen oder Tieren weder gestartet noch benutzt werden. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
• Sollte das Gerät nass werden, warten Sie, bis es hälters stets gut verschlossen ist. Achten Sie auf vollständig getrocknet ist, bevor Sie es wieder be- eventuelle Leckstellen. nutzen. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Sie sich an Hängen oberhalb des zu fällenden • ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug rotiert nach Ab- Baumes auf. stellen der Maschine einige Sekunden nach. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Drehzahl Freischneider max. 9300 min len, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- Schnittdaten Heckenschere chen versehen: m Schnittdurchmesser 24 mm Schwert Winkelverstellung ° +90°/0°/-75° (165°) 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Nylon-Schneidkopf im oder in gut belüfteten Räumen. Darauf achten, Uhrzeigersinn; nun kann er ersetzt werden. dass kein Kraftstoff oder Kettenöl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
• Setzen Sie die Heckenschere (15) passgenau auf len verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette die Verbindungsstange (3) wie in Abbildung 40 Schaden nimmt. dargestellt. 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn sich die schlecht eingestelltes oder gewartetes bzw. Schnur wieder einzieht. nicht vollständig und sicher montiertes Gerät. Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen. DE | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Gefahr eines Rückschlags, erst dann die Oberkante. wenn das Werkzeug auf ein festes Hindernis (Stei- • Die Hecke von unten nach oben schneiden. ne, Bäume, Aste usw.) trifft. 20 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Beschädigungen. Beschädigte Heckenschere nie- Stand. mals weiter benutzen. • Bei merklicher Abstumpfung der Heckenschere muss es nach Vorschrift von einer qualifizierten Fachkraft geschärft werden. Bei merklicher DE | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
Aststumpf. • Damit die Schäden für den Baum so gering wie möglich gehalten werden, empfehlen wir die Schnittstelle zusätzlich noch mit Baumwachs zu versiegeln. 22 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Richtung. meine Sichtprüfung auf Risse und Schäden. • Spätestens nach fünfmal nachschärfen die Klinge Schadhafte oder stumpfe Schneidwerkzeuge so- ersetzten. fort wechseln, auch bei geringfügigen Haarrissen. DE | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Sie es ab und lassen Sie es an der Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! Luft trocknen. Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. 24 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
1. Setzten Sie die Fettpresse an den Schmiernippel Benutzung von defekten Bauteilen. Abb. 47 (Q) an. 2. Drücken Sie etwas Fett hinein. Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls über- füllen. DE | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Sie eine neue Zündkerze mit Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Fadenspule, richtigem Elektrodenabstand ein. Messer, Sägekette, Kettenschwert 4 Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor 26 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Sägekette wird heiß oder • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen Sägekettenschmierung • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen funktioniert nicht • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen 28 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Brush cutter: Cutting circle diameter 255 mm, speed max. 9300 min Pole saw: Cutting length max. 254 mm, Engine speed min. 4200 min Guaranteed sound power Fuel tank capacity Primer button for cold start GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Before starting the equipment ........... 35 Attachment and operation ............36 Working instructions ..............38 Maintenance ................40 Storage ..................44 Disposal and recycling .............. 44 Troubleshooting ................. 45 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Do not let children play with plastic bags, foils or safety instructions. small parts. There is a danger of swallowing or suf- focating! GB | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
• Keep body parts and clothing away from the cutting tool when you start the engine, or keep it running. 32 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
This way you avoid injuries, and damages to the • Check, if all screws and connecting parts are tight- tool. ened. • Never use the tool without the guards attached. GB | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
• Pay particular attention to branches under tension. Cutting length 400 mm • Always pull the tool out of the wood when the saw Max. cutting speed max. 1550 min¹ chain is running. 34 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Take care of fire! Only ever refuel the tool out- doors or in sufficiently ventilated rooms. Make sure not to spill fuel or chain oil into the soil (environmental protection). Use a proper base. GB | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Insert the cutter bar as shown in Fig. 44 into the • Release blade. Use screw driver to hold flange and mount at the gear unit. release nut, the blade can be took off. 36 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
• Carefully open the fuel filler cap (B) so that poten- lever (11) with your fingers. The further you push tial pressure can be release. Fig. 19 the throttle lever, the higher the motor speed. GB | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
• Cut the hedge from the bottom up. • Always wear safety glasses and hearing protection • Cut the hedge in trapezium shape. and a safety helmet. 38 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
• Make sure that the chain tension is always cor- rectly adjusted. • Practice for guiding the device slight pressure, but you do not overload the motor. GB | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
For non-use, • setback transport or storage always attach the transport • recoil, guard to all cutting tools. Fig. 1 (14a, 15a, 17c) • retreat 40 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
• Screw the spark plug by hand completely into the engine starts again. thread. (Avoid jamming it) • Use the supplied spark plug wrench to tighten the spark plug. GB | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
As a result, the chain is irregular and it original parts as necessary. increases the risk of going broke. 42 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Even when used in the intended way, some compo- nents are subject to normal wear. They have to be replaced depending on the kind of duration of usage. GB | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
4 Prepare the equipment for operation. 5 Fill the tank with the relevant mixture of fuel and oil. See the section „Fuel and oil“. 44 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
• Chain tension too high. • Set the chain tension. cation does not work. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. GB | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Débrousailleuse: Diamètre de coupe 255 mm, nombre de révolutions max. 9300 min Elagueuse: Longueur de coupe max. 254 mm, Vitesse du moteur min. 4200 min Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence Poussoir du starter 46 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Montage et utilisation ..............54 Les instructions de travail ............56 Maintenance ................59 Stockage ................... 63 Mise au rebut et recyclage ............63 Dépannage ................64 FR | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
éga- ticle, ainsi que le type et I’année de fabrication de lement les règles techniques générales concernant I’appareil. l’utilisation des machines de traitement du bois. 48 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Nous déclinons toute responsabilité si l‘ap- pants doivent toujours être en place. pareil venait à être utilisé professionnellement, arti- sanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. FR | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
• Assurez-vous que les outils sont propres et fonc- • L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur. tionnels pour pouvoir mieux travailler et de ma- nière plus sûre. 50 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
à proximité de personnes ou d‘animaux. mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui même. • Guidez la tête de coupe le plus proche possible du sol. FR | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Ces objets risquent d’être pro- jetés et de blesser l’utilisateur, un passant ou d’en- Sous réserve de modifications techniques ! dommager la chaîne. 52 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
(protection de l‘en- vironnement). Utilisez un support adéquat. coupe au complet. • Bonne fixation de toutes les vis. • Mobilité de toutes les pièces mobiles. FR | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
I). La chaîne de tronçonneuse (pos. F) se place, respondre à celui de la flèche apposée sur la lame. comme indiqué, dans le sillon de la lame (pos. E). 54 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Évitez le contact avec la peau et les yeux ! • Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de Respectez impérativement les indications du cha- l'appareil. pitre « Consignes de sécurité FR | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
• Dans ce cas, l’appareil est repousse dans le sens inverse de rotation. Remarque : Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes 56 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
• Taillez la haie de bas en haut. prescriptions par une personne spécialisée quali- • Taillez votre haie de façon trapézoïdale. fiée. En cas de déséquilibre, la lame de taillis doit être remplacée. FR | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
• Afin que l’arbre ne soit pas endommagé, nous re- commandons de recouvrir la zone de coupe avec du mastic. 58 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
à plein régime. compte d’une utilisation normale. Dans certaines circonstances (travail journalier prolongé, forte ex- position à la poussière etc.), les intervalles stipulés doivent être réduits en conséquence. FR | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Avec un petit émousser vous pouvez affiner la coupe sables. elle-même. • Détachez le capot du filtre à air et retirez l'élément • Bloquez la lame dans un étau. de filtre en mousse. 60 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
La chaîne ne peut pas être fixée sur le guide- ment et le risque de rupture augmente. chaîne. Pour cette raison, il vaut mieux enlever la chaîne du guide –chaîne pour l’affûter. FR | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Protection de transport de lame à 8 dents des informations fournies dans la présente no- 3904801066 tice d’utilisation. Protecteur de coupe-bordure / Débroussailleus 3904803034 Elagueuse: Chaîne Oregon 91PJ040X 7910700704 Guide-chaîne Oregon 100SDEA318 3904801037 62 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
2 Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que le moteur s‘arrête, afin d‘éliminer le car- burant du carburateur. 3 Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes). 4 Enlevez la bougie d‘allumage. FR | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
• Nettoyer la conduite d’huile chaîne ne fonctionne • Chaîne trop tendue • Régler la tension de la chaîne • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne 64 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Heggenschaar: Snijlengte max. 400 mm, Motortoerental min. 4200 min Maaiblad: Snijdiameter 255 mm, Toerentalmax. 9300 min Kettingzaag: Snijlengtee max. 254 mm, Motortoerental min. 4200 min Gewaarborgde geluidsvermogen Capaciteit brandstofreservoir Primer knop voor koude start NL | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Alvorens het apparaat te starten ..........72 Bevestiging en werking ............. 72 Werkinstructies ................75 Onderhoud ................78 Opslag ..................81 Afvoer en recycling ..............82 Probleemoplossingen ..............83 66 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
• Gebruik alleen originele onderdelen en accessoi- nen te worden nageleefd. res, zowel betreffende aan slijtage onderhevige onderdelen als reserveonderdelen. Onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer. NL | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
• Gebruik nooit het gereedschap bij regen of in een gesloten is. Let op eventuele lekkage. vochtige of natte omgeving en berg deze niet bui- ten op. NL | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
• Let vooral op takken die gespannen staan. • Trek altijd het apparaat uit het hout terwijl de ket- ting draait. 70 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Grastrimmer: A = Voor 6,67 m/s Achter 5,67 m/s Bosmaaier: A = Voor 6,96 m/s Achter 7,14 m/s Heggenschaar: A = Voor 6,74 m/s Achter 5,61 m/s NL | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Zie vuilen, het uitlaatgedeelte verstoppen of klevende de onderstaande foto‘s. m Waarschuwing! Gebruik de machine nooit zuigerveren veroorzaken. zonder gemonteerde beschermkap! 72 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
• Het evenwicht van de machine dient te worden in- gesteld met uitgeschakelde motor. • Doe de draaggordel aan. NL | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
(11) los. Afb. 23 8. Als er een probleem optreedt, trek de pin uit de veiligheidsgordel, waardoor de bosmaaier onmid- dellijk vrij komt. Afb. 17 74 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
• Snoei daarom de hele dikke takken met een tak- trapsgewijs om het apparaat niet over te belasten. kenschaar terug op de gewenste lengte voordat de haag wordt geknipt. NL | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
Met schroef (R) kunt u de oliehoeveelheid verkleinen slingerende delen veroorzaken. of vergroten. Rechtsom: oliehoeveelheid verkleinen (-) Linksom: oliehoeveelheid vergroten (-) 76 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
• Zaag de eerste tak van onderen op ongeveer 10 cm van de stam in, om op ongeveer 15 cm vanaf de stam van bovenaf een volgende zaagsnede te maken. NL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
Slijpen van het snijmes (17) Afb. 38 Als de messen niet al te bot zijn, kunt u de snijkanten zelf scherpen. 78 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
Belangrijk: Reinig het luchtfilter nooit met benzine of ontvlambare oplosmiddelen. NL | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Smeer de aandrijving elke 10 tot 20 bedrijfsuren. male slijtage onderhevig. 1. Plaats de vetspuit op de smeernippels, afb. 47 (Q). 2. Pers hier wat vet in. 80 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
3 Reinig de bougie en controleer of de elektrode- afstand correct is, of plaats een nieuwe bougie * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! met de juiste elektrodeafstand. NL | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Defecte onderdelen moe- ten worden afgevoerd als speciaal afval. Vraag uw dealer of uw gemeente. 82 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
• Kettingspanning te hoog. • Controleer op juiste kettingspanning. werkt niet. • Ketting bot. • Laat de ketting slijpen of vervang deze. NL | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Podadora de pértiga: Longitud de corte máx. 254 mm, Velocidad del motor mín 4200 min Potencia acústica garantizada Volumen tanque gasolina Botón de cebado para el arranque en frío 84 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Estructura y manejo ..............91 Instrucciones de trabajo ............94 Mantenimiento ................97 Almacenamiento ................ 101 Eliminación y reciclaje .............. 101 Solución de problemas .............. 102 ES | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
• En sus órdenes, especifique los números de pie- zas establecidos además del tipo y año del dis- positivo. 86 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Usted es responsable de la seguridad en su área de trabajo y está sujeto a una responsabilidad por daños a personas o cosas. ES | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
Revísela por si hubiera cual- • Busque el área de trabajo antes de trabajar con quier fuga. esta máquina si hay objetos extraños y elimínelos. 88 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
En las pendientes, quédese siempre por rramienta de corte se ha detenido y el motor esté encima del árbol que se ha talado. también apagado. ES | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
= 114,9 dB(A) Incertidumbre de medición K = 3 dB(A) Lleve siempre protección auditiva. La exposición a ruidos fuertes puede provocar la pér- dida de oído. 90 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 91
• Luego gire la rosca (d) hasta que quede comple- solina y aceite para motores de dos velocidades en tamente fija. la correspondiente botella de mezcla. Después, agite bien la botella. ES | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
(Fig. 45). transporte. • En primer lugar, balancee la maquina estando apa- gada. • Ponte la correa de transporte. 92 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
5. Espere unos instantes y ponga entonces la pa- • Compruebe que no haya fugas en el depósito ni en lanca de estrangulación de nuevo en posición los conductos de combustible. Fig. 22 ES | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
- ¡riesgo de lesiones! rramienta de corte ya no gire cuando se apriete el acelerador. (véase Mantenimiento) 94 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
• Cierre el tapón Control del suministro de aceite Compruebe siempre que la lubricación automática de la cadena funciona correctamente. Tenga siem- pre lleno el depósito de aceite. ES | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
• Para guiar el dispositivo aplique una ligera presión, dar a evitar el momento de susto y la pérdida de con- pero no sobrecargue el motor. trol. 96 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 97
Este contragolpe ocurre a menudo si se utiliza para 2. Retire la bobina con los restos de hilo y el muelle. cortar la parte superior del riel. 3. Retire el carrete utilizado. ES | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
De este modo, evita que se desgasten el tornillo. por una sola cara, especialmente en la punta y en la ¡Atención! Rellene solo un poco grasa. No sobrelle- parte inferior. 98 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
• sujeciones sueltas • componentes desgastados o con daños • dispositivo de corte deformado, roto o dañado • cubiertas o dispositivos de protección montados correctamente e intactos. ES | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de dad. Entre estos componentes se encuentran, entre entrega! otros, la herramienta de corte y el plato de sujeción. 100 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
3 Limpie las bujías y preste atención a la separa- ción adecuada de los electrodos en las bujías, o ponga bujías nuevas con los electrodos ade- cuados. 4 Prepare la máquina para su uso. ES | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
• Tubo de aceite obstruido • Limpiar los conductos • Demasiada tensión en la cadena • Regular la tensión • Cadena sin afilar • Afilar o cambiar la cadena 102 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Dados de corte da corta sebes corta relvas Dados de corte da podadeira Potência sonora garantida tanque de combustível Botão de primer para inicialização a frio PT | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 104
Montagem e funcionamento ............... 110 Instruções de funcionamento .............. 112 Manutenção ..................114 Armazenamento .................. 117 Eliminação e reciclagem ..............117 Resolução de problemas ..............118 104 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
As crianças não podem brincar com tes que surjam por não respeitar as instruções de sacos de plástico, películas ou peças pequenas! segurança deste manual. Existe perigo de ingestão e asfixia! PT | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
à duração da aplicação não unidade transmissão para outras ferramentas e podem ser dadas neste caso visto esta variar de 106 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
• Nunca segure o dispositivo de corte com as quanto a danos ou desgaste e, se necessário, mãos. Espere sempre que este pare por si fazer reparações. Nunca desligue os dispositivos próprio. PT | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
• Usar a garra a cada passo como ponto de parti- da, começar o corte sempre com a motoserra em 108 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 109
Introduza o combustível Incerteza de medição A = 1,5 m/s inutilizado num recipiente hermeticamente fechado e guarde-o num local escuro e frio. PT | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
• O aparador de grama pode ser inclinado de 0 ° a 90 ° relógio; a cabeça de corte de fio de nylon fica fixa. (Fig.42). Fig. 9 110 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
(9) para ligar o motor Fig. 21 como o corta relva e a roçadeira. A lâmina integra- ATENÇÃO! Nunca se ajoelhe ou coloque o pé PT | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
• Trabalhe sempre com um número de rotações no comprimento correto através da lâmina da altas, assim tem um melhor resultado de corte. proteção de corte. • Conduza o aparelho movimentos arqueados iguais 112 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
óleo para a lubrificação da da árvore já não existe. corrente. • Por fim, retire com um corte limpo por cima, ao PT | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
Comece sempre a cortar com a corrente a toda danos consequentes do uso de peças de montagem velocidade. defeituosas. 114 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 116
• Não toque com a lima nas bandas de fixação ou nos elementos dinâmicos. • Continue a girar a lima com frequência para evitar um desgaste unilateral. 116 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 117
Quando transportar o aparelho, esvazie o tanque de combustível como está descrito no capítulo 8. Limpe o aparelho de grandes sujidades com uma escova ou com uma vassoura de mão. PT | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
• A tensão da corrente é muito alta • Ajustar a tensão da corrente • A corrente não está afiada • Afiar a corrente ou substitua-a 118 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
Page 124
įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...