Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. top priority in the design of your impact driver. Check with the forwarding company for further advice. INTENDED USE KNOW YOUR PRODUCT See page 55. The impact driver is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in 1.
Page 4
waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health...
Page 5
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, sa conception. les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit. UTILISATION PRÉVUE La plage de température ambiante pour la batterie en utilisation se situe entre 0 °C et 40 °C.
Page 6
SYMBOLES Alerte de sécurité Courant continu Veuillez lire attentivement mode d’emploi avant de démarrer la machine. équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l’équipement.
Page 7
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung der Priorität bei der Entwicklung Ihres Schlagschraubers. Batterie liegt zwischen 0 °C und 20 °C. TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und Schlag-Schraubendreher ausschließlich nationalen Bestimmungen und Regeln.
Page 8
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
Page 9
rango temperatura ambiente para en el diseño de su taladro de impacto. almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C. TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO USO PREVISTO Transporte la batería de conformidad con las disposiciones El atornillador de impacto está concebido para que lo usen y las normativas locales y nacionales.
Page 10
favor instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
Page 11
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali. UTILIZZO Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull'etichetta quando si fanno trasportare batterie da L'avvitatore a impulsi deve essere utilizzato solo da eventuali terzi.
Page 12
Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall’apparecchiatura. Consultare l’autorità locale o il rivenditore per consigli sullo smaltimento e il punto di raccolta.
Page 13
Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. nationale voorzieningen en regelgevingen. BEOOGD GEBRUIK Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten De schroefboormachine is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en begrepen, en blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop of tape.
Page 14
Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg Afgedankte elektrische en elektronische en lichtbronnen moeten uit de apparatuur uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt. Volgens de elektronische apparatuur kosteloos terug afgedankte elektrische en elektronische apparatuur helpt de vraag naar grondstoffen afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevatten waardevolle en recycleerbare materialen, die een negatief...
Page 15
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO na conceção do seu berbequim de impacto. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por O berbequim de impacto destina-se a ser utilizado apenas terceiros.
Page 16
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e fontes de luz têm de ser retirados do equipamento. Consulte a sua autoridade local ou retalhista para obter aconselhamento sobre reciclagem e pontos de recolha.
Page 17
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din slagskruemaskine. specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- Denne slagboremaskine er beregnet til kun at blive anvendt ledende hætter eller tape.
Page 18
myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted. Ifølge lokale bestemmelser er detailhandlere måske forpligtede til gratis at tage kasserede batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr retur til bortskaffelse. Dit bidrag til genbrug og genanvendelse af brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr bidrager til at reducere efterspørgslen efter råmaterialer.
Page 19
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material vid design av din slagborr. genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, ANVÄNDNINGSOMRÅDE företag för mer information. Slagskruvdragaren är endast avsedd för vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i LÄR KÄNNA DIN PRODUKT denna manual, och som kan anses vara ansvariga för sina...
Page 20
avfall. Ditt bidrag till återanvändning och elektriskt och elektroniskt avfall bidrar till att minska behovet av råmaterial. samt elavfall och elektronisk utrustning innehåller värdefulla och återvinningsbara människors hälsa negativt, om de Radera eventuella personuppgifter från avfallsutrustningen. Översättning av de ursprungliga instruktionerna...
Page 21
KÄYTTÖTARKOITUS Ruuvinväännin suunniteltu ainoastaan aikuisten TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 55. vastuullisina tekemisistään. 1. Istukka 2. Pyörimissuunnan valitsin 3. Nopeussäätöliipaisin irrotukseen. 5. LED-valo Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin 6. Akkutila se on tarkoitettu. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille 7.
Page 22
velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä takaisin veloituksetta. Panoksesi elektroniikkalaiteromun uudelleenkäyttöön erityisesti litiumia sisältävät akut sekä niitä ei hävitetä ympäristöystävällisellä tavalla. Poista mahdolliset henkilötiedot Alkuperäisten ohjeiden suomennos...
Page 23
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker TILTENKT BRUK Slagtrekkeren skal bare brukes av voksne som har lest og KJENN DITT PRODUKT.
Page 24
lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall og elektronisk utstyrsavfall bidrar til å redusere etterspørselen etter råmaterialer. Avfallsbatterier, spesielt de som inneholder litium, og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall inneholder verdifulle og resirkulerbare materialer som kan påvirke måte.
Page 27
Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C. PRZEZNACZENIE TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH konsumentów. nich ilustracjami. Nie przestrzeganie przedstawionych INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 55. 1. Uchwyt wiertarski 4. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 5.
Page 28
SYMBOLE nieposortowanych odpadów komunalnych. zbiórki odpadów. Zgodnie z lokalnymi i elektronicznego, w tym baterii i elektrycznego i elektronicznego, w tym osobowe.
Page 29
SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 55. 6. Otvor pro baterie 7. Jeden bit situaci. 8. Jeden bit VAROVÁNÍ! si ilustrace. 40 °C. do 40 °C. SYMBOLY BATERII pokyny. do 40 °C. do 20 °C. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ samosprávy nebo u maloobchodníka,...
Page 30
mohou mít maloobchodníci povinnost brát baterií a elektrického a elektronického...
Page 31
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. szabályokkal összhangban szállítsa. csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt vállalni. A termék csavarok és anyák megszorítására és levételére szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További használható.
Page 32
olvassa el az útmutatót. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve akkumulátorokat és fényforrásokat vegye kapcsolatos információkért. A helyi kötelesek lehetnek ingyen visszavenni az akkumulátorok, illetve az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait.
Page 33
Produsul este destinat exclusiv consumatorilor. Salt la pagina nr. 55. AVERTISMENT! 6. Port acumulator 9. Adaptor burghiu 10. Manualul operatorului 11. Pachet de baterii clemele ar putea intra în contact cu firele ascunse. Deconectarea produsului de la alimentare va preveni Clemele ce fac contact direct cu firele ar putea fi expuse operatorului electrocutarea.
Page 34
Bateriile epuizate, în special cele cu reciclabile valoroase, care pot avea...
Page 37
NAUDOJIMO PASKIRTIS savo veiksmus. 1. Laikiklis 2. Sukimo krypties rinkiklis 7. Vienas antgalis 8. Vienas antgalis 9. Antgalio adapteris ir nurodymus. Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, daryti pertraukas. 0°C iki 40°C. nuo 0°C iki 40°C. nuo 0°C iki 40°C. diapazonas nuo 0°C iki 20°C. ir taisykles.
Page 39
et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE lisateavet transportettevõttelt. Lööktrelli tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA hoiatustest, ning kes vastutavad oma tegevuse eest. Vt lk 55. 1. Padrun eemaldamiseks. 2. Pöörlemissuuna selektor Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud 4.
Page 40
seotud teabe saamiseks pöörduge tagasi võtta. Teie panus patareide ning aitab vähendada toorainete nõudlust. kõrvaldata keskkonnasäästlikul viisil. isikuandmed. Originaaljuhendi tõlge...
Page 41
U razvoju ove udarne bušilice dati su maksimalni prioriteti da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama sigurnosti, performansama i pouzdanosti. ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije NAMJENA koje su polomljene ili cure.
Page 42
akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada. U skladu s lokalnim propisima, trgovci u maloprodaji imaju obvezu besplatnog preuzimanja otpadnih baterija i otpadne električne i elektroničke opreme.
Page 43
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, udarnega vijačnika ključnega pomena. tako da zaščitite izpostavljene konektorje z neprevodnimi izolacijskim pokrovčki trakom. prevažajte poškodovanih akumulatorjev oz. akumulatorjev, ki puščajo. NAMEN UPORABE Za nadaljnje informacije se obrnite na posredništvo.
Page 44
in odpadno električno in elektronsko opremo morda brezplačno prevzeti. Vaš prispevek k ponovni uporabi in recikliranju odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme pomaga zmanjšati zahteve po surovinah. Odpadne baterije, predvsem tiste, ki vsebujejo litij, in odpadna električna in elektronska oprema vsebujejo dragocene materiale in materiale, ki jih je mogoče reciklirati, in lahko v primeru, da se ne odložijo na način, skladen z okoljem,...
Page 45
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM skrutiek a svorníkov. 6. Otvor na akumulátory 7. Jeden vrták 8. Jeden vrták VAROVANIE! pokyny, vyobrazenia a špecifikácie dodané k tomuto 9. Adaptér na vrtáky 10. Návod na obsluhu elektrickému nástroju. 11. Súprava batérie Sponky v produktu.
Page 46
recykláciu a miesta recyklácie zistíte u a odpadové elektrické a elektronické batérie a akumulátory, konkrétne tie, ktoré zariadenia. Preklad originálnych pokynov...
Page 51
KULLANIM AMACI ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 1. Mandren 7. Tek uçlu 8. Tek uçlu UYARI! 9. Uç adaptörü 11. Batarya kutusu kazalar sebep olabilir. tutma yüzeylerinden tutun. kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
Page 52
ve elektronik ekipmanlar, çevreye matlar...
Page 58
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações Specifications de l'appareil producto do produto 18V Impact driver Clé à chocs 18 V 18V Schlagschrauber Atornillador de impacto Avvitatore a impulsi Slagboormachine 18 V Chave de impacto de 18 V da 18 V de 18 V...
Page 59
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики Specyfikacjaproduktu tiedot изделия 18V slagskruetrækker 18V slagskruvdragare 18 V 18 V slagtrekker Дрель-шуруповерт Wkrętarka udarowa iskuruuvinväännin 18 В 18 V Model Modell Malli Modell Модель Model RID18 Spænding Spänning Jännite Spenning...
Page 60
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Technikai adatok Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Příklepová vrtačka 18V 18 V-os ütvecsavarozó Șurubelniță cu percuție, 18 V smūginis suktuvas 18 V lööktrell Udarna bušilica Triecienskrūvgriezis od 18 V...
Page 61
українська Slovenščina Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически Технічні Ürün Özellikleri Προδιαγραφές характеристики характеристики Προϊόντος продукту Udarni vijačnik 18 V 18-voltový rázový Ударен винтоверт, 18V Ударний гайковерт 18 В 18V Darbeli matkap Παλμικό κατσαβίδι skrutkovač Model Model Модел...
Page 62
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Bateria e carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
Page 63
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Батарея и зарядное Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Akumulator i ładowarka устройство Pasujące akumulatory Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker Pasujące akumulatory (nie dołączona) (nie dołączona) (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana)
Page 64
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Page 65
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Page 66
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Page 67
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Page 68
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 69
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 70
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 71
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 72
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Page 73
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 74
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 75
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 76
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 77
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 78
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 79
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Page 80
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Avvitatore a impulsi da 18 V 18 V-os ütvecsavarozó Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
Page 81
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Udarni vijačnik 18 V Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Page 83
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.