AAT s-max sella D1353 Traduction Du Mode D'emploi Original

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ideen bewegen mehr
www aat-online de
Traduction du mode d'emploi original
FR
2021-03 (2.1)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AAT s-max sella D1353

  • Page 1 Ideen bewegen mehr www aat-online de Traduction du mode d'emploi original 2021-03 (2.1)
  • Page 2: Le Plus Grand Soin Est Apporté À L'accompagnement De La Clientèle

     Pièces de rechange  Appareils d'exposition et de Avec son concept de service profes- mesure  Gestion des réparations sionnel, AAT remplit une fois de plus ses  Réutilisations promesses de qualité et off re ainsi à sa  Renseignements techniques clientèle un package sans souci.
  • Page 3 Les personnes souff rant d’un handicap visuel, de diffi cultés de lecture ou d’un handicap mental doivent imprimer en grands caractères le présent mode d’emploi disponible sur le site Internet ou demander à quelqu’un de leur lire. Vous trouverez également sur notre site Internet toutes les modifi cations ayant été insérées dans le mode d'emploi en matière de sécurité. Ces versions avec mention de la période de production sont disponibles sur : www aat-online de/de/bda/s-max-sella...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité et symboles d'avertissement Explication des symboles sur l'emballage Explication des symboles sur l'appareil Description du produit Aperçu de l'appareil ......... .9 Aperçu de la plaque signalétique avec numéro de série .
  • Page 5: Consignes De Sécurité Et Symboles D'avertissement

    électromagnétiques (par exemple les dispositifs anti-cambriolages). Des tests de stabilité ont été exécutés dans des conditions de laboratoire. Dans des conditions d’utilisation réelles, le s-max sella peut présenter un comportement différent de celui constaté pendant les essais en laboratoire. Les formations peuvent uniquement être prodiguées par le fabricant, le service externe d'AAT ou un revendeur spécialisé qualifié. ATTENTION La température en surface peut augmenter à cause de sources de chaleur externes (par exemple la...
  • Page 6: Explication Des Symboles Sur L'emballage

    AVERTISSEMENT Ne jamais passer les mains entre des pièces en rotation pour éviter tout écrasement ! DANGER Le s-max sella ne doit pas être utilisé en cas de fort handicap visuel et/ou de cécité ! Ne pas dépasser la charge totale maximale autorisée ainsi que le poids maximal autorisé de la per- sonne, car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou une sollicitation excessive du s-max sella ! Ne pas utiliser en cas de pluie, d’humidité, de neige ou de verglas du fait de la diminution de la capacité de freinage, afin d’éviter de glisser ! Ne pas utiliser sur des escalators ou sur des tapis roulants afin d’éviter des dégâts matériels ainsi que des blessures dues à des chutes ou à un basculement du passager !
  • Page 7: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Indique l'année de fabrication du produit médical. Fabricant Lieu d'emplacement : Plaque signalétique Indique le fabricant du produit médical (AAT Alber Antriebstechnik GmbH) Lieu d’emplacement : Plaque signalétique Numéro de série du produit, p. ex. D1353XXXXXX / D1603XXXXXX Produit médical/Medical Device Lieu d’emplacement : Plaque signalétique...
  • Page 8 Autocollant sur l’unité motrice (sur D1603) L’appareil doit uniquement être utilisé par des personnes formées à cet effet ! Charge utile max. 160 kg. Respecter les consignes du manuel d'utilisation ! Contrôler les freins de sécurité conformément au mode d'emploi avant utilisation ! Autocollants MONTÉE / DESCENTE Lieu d’emplacement : Commutateur MONTÉE / DESCENTE sur élément de commande Se référer au sens de la marche...
  • Page 9: Description Du Produit

    Description du produit 4.1 Aperçu de l'appareil...
  • Page 10 Information fabricant : Afi n d'identifi er plus facilement les diff érentes pièces, leurs numéros indiqués sont également donnés la première fois qu'elles sont citées dans les chapitres suivants. Élément de commande Poignée, hauteur réglable Roue Accoudoirs (rabattables) Pied d'appui Frein de sécurité...
  • Page 11: Aperçu De La Plaque Signalétique Avec Numéro De Série

    4.4 Population de patients prévue La population de patients prévue comprend toutes les personnes capables de se tenir assises sans aide et dont le poids maximal (max. 135 kg pour le s-max sella D1353 / max. 160 kg pour le s-max sella D1603) correspond à la spécification technique du modèle et de la variante considérés.
  • Page 12: Conditions Et Indication Médicales

    4.5 Conditions et indication médicales Les patients doivent être en mesure de se tenir assis sans aide. Les personnes incapables de s’asseoir de façon autonome doivent être sécurisées avec une ceinture (voir accessoires) afin d’éviter qu’elles ne tombent ! Le monte-escalier à commande manuelle possédant un siège s-max sella permet à une personne accompagnante de faire monter ou descendre les escaliers ou les pentes raides à un patient. L'utilisation d'un s-max sella est prévue pour les patients n'étant pas en mesure de monter ou descendre de manière autonome les escaliers ou les pentes raides.
  • Page 13: Données Techniques

    AVERTISSEMENT - Ne pas dépasser la charge totale maximale autorisée ainsi que le poids maximal autorisé de la personne, car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou une sollicitation excessive du s-max sella ! REMARQUE - Respecter les données techniques. Technique s-max sella D1353 s-max sella D1603 Voir chapitre « Schéma coté Voir chapitre « Schéma coté Dimensions s-max D1353 »...
  • Page 14: Schéma Coté S-Max D1353

    In Bearbeitung >315-1000 ±0,8 Datum Name Baugruppe Artikelnummer bearb. 26.01.2018 Kramer 031942 gepr. Benennung s-max sella kpl. 135kg AAT Alber Antriebstechnik GmbH 135kg-Ufo-Motor Ehestetter Weg 11 D-72458 Albstadt Zeichnungsnummer Tel.: 07431/1295-0 D1353 Fax: 07431/1295-36 Zust. Änderung Datum Name www.aat-online.de Ers. für Toleranzen Werkstück-...
  • Page 15: Schéma Coté S-Max D1603

    >315-1000 ±0,8 Datum Name Baugruppe Artikelnummer bearb. 20.05.2019 Kramer 034469 gepr. Benennung s-max sella kpl. 160kg AAT Alber Antriebstechnik GmbH Ehestetter Weg 11 Zeichnungsnummer D-72458 Albstadt Tel.: 07431/1295-0 D1603 Fax: 07431/1295-36 Zust. Änderung Datum Name www.aat-online.de Ers. für Normen im Zeichnungsfeld vorrangig Toleranzen Werkstück-...
  • Page 16: Étendue De La Livraison

    Chargeur avec mode d'emploi Pack batteries avec système de charge électronique et verrouillage de sécurité Siège/poignées Dispositif de montée 4.12 Accessoires REMARQUE - Utiliser uniquement des accessoires et composants de la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH. + 15 mm Appuie-tête Chargeur allume-cigare Accoudoirs largeur réglable Harnais, ceinture abdominale incluse Ceinture abdominale Extension hauteur de montée...
  • Page 17: Montage

    Montage 5.1 Unité siège/poignées A VERTISSEMENT - L’unité siège/poignées doit être solidement fixée à l’aide d’une vis de blocage afin qu’elle soit reliée en toute sécurité au dispositif de montée ! A VERTISSEMENT - L’installation du dispositif de montée doit être obligatoirement effectuée par le fabricant, le service externe AAT ou un revendeur spécialisé agréé ! L a connexion électrique est établie via un raccord Sub-D à 9 pôles sur le support du dispositif de montée. Assurez-vous de la bonne Fixer l’unité siège/poignées Enficher le tube vertical de fixation avec le bouton de blo- et le dispositif de montée en- l’unité siège/poignées cage du tube vertical semble.
  • Page 18: Mise En Place Des Accoudoirs

    5.3 Mise en place des accoudoirs Informations importantes concernant l’utilisation des accou- doirs Les accoudoirs permettent notamment d’avoir une limite sur les côtés et peuvent être utilisés pour y reposer les bras. » Les accoudoirs ne doivent pas supporter un poids supérieur à 90 kg chacun ! » Un accoudoir ne doit pas être chargé tandis que l’autre reste vide (risque de basculement) ! Placer les accoudoirs , un »...
  • Page 19: Replier Et Déplier

    Replier et déplier DANGER - Bloquer l'unité siège/poignées, afin d’éviter qu’elles ne puissent bouger ! AVERTISSEMENT - Faire attention aux points de pincement lors du dépliage et du repliage de l’appareil ! 6.1 Déplier l’unité siège/poignées Tirer l’assise du siège vers le Rabattre le siège vers le Déplier le repose-pieds dossier.
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service REMARQUE - Placer le s-max sella pendant au moins une heure dans un environnement hors gel avant sa mise en service afin d’éviter des dysfonctionnements ou des pannes. REMARQUE - N’actionner le commutateur MONTÉE/DESCENTE que quelques secondes après la mise en marche ! 7.1 Régler les poignées à la bonne hauteur AVERTISSEMENT - La poignée doit être bien fixée avec la vis de blocage. Sinon, le réglage de la poignée pourrait se modifier brusquement ! A TTENTION - Faire attention au point de pincement au niveau de l’ouverture de la rainure afin d’éviter des blessures ! Tourner la vis de blocage Serrer la vis de blocage dans pour le réglage de la hauteur le sens des aiguilles d’une...
  • Page 21: Mise En Marche

    7.2 Mise en marche Mettre en place la puce de Mettre en marche le s-max sella en actionnant l’inter- sécurité pour le système rupteur MARCHE/ARRÊT d’immobilisation » La puce de sécurité doit s’enclencher ! 7.3 Position neutre Mettre le pied d’appui Correct.
  • Page 22: Contrôle Des Freins De Sécurité

    7.4 Contrôle des freins de sécurité D ANGER - Si le frein ne marche que d’un côté ou pas du tout, ne pas utiliser le s-max sella afi n d’éviter toute chute dans les escaliers. Contacter le fabricant, le service externe AAT ou un reven- deur spécialisé agréé ! A VERTISSEMENT - Contrôler les freins de sécurité sans personne sur le fauteuil ! Recommandation fabricant : Aidez-vous du carter de l’unité motrice en y po- sant le pied pour incliner le s-max sella vers l’ar-...
  • Page 23: Comfortstep

    7.6 ComfortStep R EMARQUE - Si un réglage de la hauteur de marche doit être eff ectué, merci de contacter le service client AAT ou le revendeur spécialisé agréé ! Information fabricant : À chaque remise marche de l’appareil, la fonction mémoire repro- duit le dernier réglage utilisé. Désactiver/Activer Si vous n’avez pas besoin » LED allumée mode du mode ComfortStep, vous ComfortStep activé ! pouvez le désactiver manuel-...
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation DANGER - L’appareil doit être exclusivement utilisé par une personne formée, capable - men- talement et physiquement - d’utiliser le s-max sella de manière sûre ! D ANGER - Aucune autre personne n’est autorisée à se tenir dans la zone de danger sous le s-max sella ! D ANGER - Contrôler les freins de sécurité avant chaque utilisation ! (voir chapitre 7.4) A VERTISSEMENT - Porter des chaussures antidérapantes afin d’éviter toute glissade ! A VERTISSEMENT - Utiliser toujours l’appareil à deux mains afin d’éviter toute situation de danger et garantir la sécurité en montée ou en descente ! A VERTISSEMENT - Ne pas utiliser sur des escaliers mouillés, glissants ou cirés afin d’éviter les risques de chutes ! Les surtapis doivent être antidérapants ! AVERTISSEMENT - Les bras ne doivent pas pendre sur les côtés ou faire de grands mouve- ments incontrôlés.
  • Page 25: Assise Du Passager

    8.1 Assise du passager A VERTISSEMENT - Les bras ne doivent pas s’étendre plus loin que les accoudoirs afi n d’éviter des blessures ! Mettre en marche le s-max Position stable du s-max Si besoin, les accoudoirs sella en actionnant l'interrup- sella peuvent être retirés ou repliés teur MARCHE/ARRÊT. Actionner commutateur vers l’arrière. MONTÉE/DESCENTE dans le sens de la MONTÉE.
  • Page 26: Conduire Sur Une Surface Plane / Franchir Des Obstacles

    8.2 Conduire sur une surface plane / franchir des obstacles REMARQUE - Le pied d’appui ne doit pas être sorti, faute de quoi il pourrait subir des dommages ! REMARQUE - Ne pas franchir les obstacles en marche avant, car cela endommagerait les freins de sécurité ! Régler la position neutre (voir Conduire sur une surface...
  • Page 27: Conduire En Pente

    8.4 Conduire en pente AVERTISSEMENT - Pour des raisons de sécurité, il convient qu’une deuxième personne soit présente pour aider à guider le fauteuil ! R EMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 8 ! Incliner le s-max sella. Si nécessaire, tirer sur les Le pied d’appui doit être com- » Si nécessaire, suivre les poignées jusqu’à hauteur plètement replié.
  • Page 28: Monter Des Escaliers

    8.5 Monter des escaliers REMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 8 ! Régler la position neutre. Basculer le s-max sella et le Rouler contre la marche en » Le pied d’appui doit être maintenir en équilibre. marche arrière.
  • Page 29: Descendre Des Escaliers

    8.6 Descendre des escaliers REMARQUE - Respecter impérativement les consignes de sécurité du chapitre 8 ! DANGER - Dès que le pied d’appui subit une charge, un tirement se fait sentir dans les poignées. Remettre le s-max sella plus à l’horizontale pour compenser ! Régler la position neutre. Basculer le s-max sella et le Pousser le s-max sella vers »...
  • Page 30: Déposer Sur Un Escalier / Fonction Arrêt D'urgence

    8.7 Déposer sur un escalier / fonction arrêt d’urgence Mettre le s-max sella à Fonction d’arrêt d’urgence l’arrêt » Les freins sécurité Si une situation de danger survient, procéder comme suit : empêchent l’appareil » 1 - Relâcher le commutateur MONTÉE/DESCENTE rouler ! » 2 - Éteindre le s-max sella via l’interrupteur MARCHE/AR- »...
  • Page 31: Transport

    Entretien et maintenance AVERTISSEMENT - Les réparations ou les contrôles techniques de sécurité doivent être eff ec- tués uniquement par le fabricant, par le service externe de AAT ou par un revendeur spécialisé agréé ! (voir chapitre 9.5) AVERTISSEMENT - Le boîtier du s-max sella ne peut être ouvert que par le fabricant, par le service externe d’AAT ou par les revendeurs agréés !
  • Page 32: Batterie Et Chargeur

    9.1 Batterie et chargeur A TTENTION - Protéger contre l’humidité et ne pas toucher avec les mains mouillées afin d’éviter des décharges électriques et des dysfonctionnements ! REMARQUE - Charger les batteries après chaque utilisation. REMARQUE - Protéger le chargeur et le transformateur contre les huiles, graisses, détergents agressifs, diluants ou dommages divers. REMARQUE - Respecter les consignes du mode d'emploi du chargeur/transformateur. REMARQUE - Des batteries profondément déchargées entraînent une perte de capacité...
  • Page 33 Consigne du fabricant : Une fois le pack batteries entièrement chargé, le chargeur com- mute automatiquement sur la charge de maintien. Afi n de compenser l’autodécharge de la batterie, l’objectif de la charge d’entretien est de la maintenir entièrement chargée. La LED est allumée en vert pendant la charge de maintien. Charger la batterie dans un véhicule Éteindre le s-max sella.
  • Page 34: Vérifier Les Garnitures De Frein / Pieds D'appui

    épaisse ou endommagée, contacter le service après-vente AAT ou un revendeur spécialisé agréé ! REMARQUE - Si une garniture est usée ou endommagée, les deux roulettes du pied d’appui doivent être remplacées par le fabricant, le service commercial AAT ou une entreprise spéciali- sée autorisée ! Contrôler régulièrement les Contrôler régulièrement le...
  • Page 35: Nettoyage Et Désinfection

    9.3 Nettoyage et désinfection AVERTISSEMENT - Aucune humidité ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil ! Cela pourrait provoquer des décharges électriques. Utiliser exclusivement des chiffons humides, en aucun cas mouillés ! AVERTISSEMENT - Tester toutes les fonctions de sécurité après le nettoyage ! AVERTISSEMENT - Ne pas fumer pendant le nettoyage ! R EMARQUE - Tenir le monte-escalier à l’écart des sources d’inflammation ! REMARQUE - Nettoyer les freins de sécurité...
  • Page 36: Remplacer Les Fusibles

    9.4 Remplacer les fusibles R EMARQUE - Ne pas réparer ou ponter des fusibles de sécurité défectueux ! Seuls de nou- veaux fusibles de 30 A peuvent être remplacés ! Les fusibles de remplacement peuvent être obtenus auprès du fabricant ! REMARQUE - Si les fusibles fondent trop souvent, contactez le fabricant ou un revendeur agréé ! Fusible du pack batteries Pendant que l’on remplace le Retirer la protection du fusible Pour changer le fusible, ap- fusible, il ne faut pas que le...
  • Page 37: Contrôle Technique

    Pour pouvoir effectuer un contrôle technique, une formation est nécessaire. Vous trouverez de plus amples informations sur : www.aat-online.de 9.6 Réutilisation (changement d'utilisateur) On parle de réutilisation lorsque le produit AAT du patient X doit être utilisé auprès d'un autre patient Y. Merci de contacter le fabricant, le service client AAT ou le revendeur spécialisé agréé. Le s-max sella convient à la réutilisation. Avant chaque réutilisation, il est conseillé de procéder à un contrôle technique et à un nettoyage/une désinfection. (voir chapitres 9.5 et 9.3) 9.7 Élimination Votre s-max sella et ses batteries ont une longue durée de vie.
  • Page 38: Stockage De Longue Durée

    Mise en marche du s-max La LED clignote. Éteindre le s-max sella. sella. » Tenir compte des états de dysfonctionnement ! Rallumer le s-max sella » La LED clignote - Contactez le fabricant, le service commercial AAT ou le revendeur spécialisé agréé !
  • Page 39: États De Défaut

    Le s-max sella ne roule pas Oui : Contacter le fabricant, le service externe AAT ou un revendeur agréé. Impossible de charger les batteries Contacter le fabricant, le service externe AAT ou un revendeur agréé. Les batteries présentent des Contacter le fabricant, le service externe AAT ou un revendeur agréé. détériorations externes...
  • Page 40: Garantie Et Responsabilité

    » Charge inadaptée des batteries au plomb. Responsabilité En tant que fabricant du s-max sella, la société AAT Alber Antriebstechnik GmbH n’est pas responsable des dommages éventuels dans les cas suivants : » Le s-max sella n’a pas été utilisé de manière conforme.
  • Page 41: Traduction De La Déclaration De Conformité Ue Originale

    Ideen bewegen mehr Déclaration de conformité UE AAT Alber Antriebstechnik GmbH · Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt · Tel.: 0 74 31.12 95-0 · Fax: 12 95-35 · www.aat-online.de · info@aat-online.de Traduction de la déclaration de conformité UE originale Nous déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité,...
  • Page 42 Notices :...
  • Page 43 Notices :...
  • Page 44: Numéro De Série

    AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 72426 Albstadt · Allemagne Tél. : +49.(0) 74 31.12 95-0 Fax : +49.(0) 74 31.12 95-35 info@aat-online.de · www.aat-online.de Numéro de série :...

Ce manuel est également adapté pour:

S-max sella d1603

Table des Matières