Télécharger Imprimer la page
VALBERG 12S47 D KAD929C Instructions D’utilisation
VALBERG 12S47 D KAD929C Instructions D’utilisation

VALBERG 12S47 D KAD929C Instructions D’utilisation

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2/2
10001405 - 12S47 D KAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasmachine
Lavavajillas
....................02
....................36
....................72
....................106
01/2025-V2
loading

Sommaire des Matières pour VALBERG 12S47 D KAD929C

  • Page 1 01/2025-V2 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 10001405 - 12S47 D KAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....36 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....72 INSTRUCCIONES DE USO ....106...
  • Page 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 5 Table of Contents Parts Product overview Using your dishwasher Product usage Installation instruction Loading the baskets Quick user guide Using your dishwasher Wash cycle table Usage counter Maintenance and cleaning Cleaning and Troubleshooting tips maintenance Error codes...
  • Page 6 Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Parts Dispenser Salt container Inner pipe Lower spray arm Filter assembly Cutlery rack Upper basket Cup rack Upper spray arm Lower basket NOTE: Pictures are only for reference, different models may be different.
  • Page 7 Product usage Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser NOTE: Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener. Loading the salt into the softener •...
  • Page 8 Product usage • Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt.
  • Page 9 Product usage About power connection WARNING! For personal safety: • Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. • Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the power cord. Electrical requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply.
  • Page 10 Product usage WARNING! A hose that attaches to a tap can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged. How to connect the safety supply hose Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher.
  • Page 11 Product usage Water outlet • Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. • Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. Extension hose • If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. •...
  • Page 12 Product usage Loading the baskets Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Upper basket: Number Item D = 7.8cm Cups H = 6.5cm D = 14cm Saucers D = 18.6cm Glasses H = 9.5cm D = 13cm Mugs H = 2.8cm...
  • Page 13 Product usage 3. Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN60436 Capacity: 12 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO Serving fork Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Gravy ladle...
  • Page 14 Product usage Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION”.) Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Load the baskets Inside Outside...
  • Page 15 Product usage Fill the dispenser with detergent and rinse aid. Select a suitable program and start the dishwasher. Using your dishwasher Control panel Operation (Button) Press this button to turn on the dishwasher, the screen lights Power Press the button to set the delay time, corresponding Delay indicator will be lit.
  • Page 16 Product usage When you have about or less than half of full place settings Half- dishware to wash, you can choose this function to save energy load and water.(It can only be used with Intensive, ECO and 90 mins.) Start/ Press the button to start the selected washing program or Pause pause the working program.
  • Page 17 Product usage Within 60 seconds after the appliance was switched on press the Program button for more than 5 seconds to enter the water softener setting mode. Press the Program button again to select the proper set according to your local environment, the setting will change in the following sequence: H1->H2->H3->H4->H5->H6;...
  • Page 18 Product usage • To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended. For washing the following cutlery/dishes Are not suitable: - Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles - Plastic items that are not heat resistant - Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant - Bonded cutlery items or dishes - Pewter or cooper items...
  • Page 19 Product usage Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING! Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Page 20 Product usage Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes.
  • Page 21 Product usage Filling the rinse aid reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir • Remove the rinse aid reservoir cap.
  • Page 22 Product usage Filling the detergent dispenser Press the release latch on the detergent dispenser to open the cover. Push latch to open Add detergent into the larger cavity for main wash. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity for release during pre-wash.
  • Page 23 Product usage Close the cover and press on it until it locks into place. NOTE: Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging. Wash cycle table • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed.
  • Page 24 Product usage NOTE: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation. Saving energy Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
  • Page 25 Product usage After 5 sec WARNING! It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. Auto Open After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. The door will open by default and you cannot cancel this function. Rapid, soak and self-cleaning programs don’t have this function.
  • Page 26 Product usage When the machine automatically opens the door, it does not indicate that the washing program has been completed. It is necessary to wait until the indicator light or display screen no longer shows anything, which indicates the completion of the entire running program. Usage counter Since this model has no display screen, the cycles number will informed by using 4 LEDs, the detailed introduction is as follows:...
  • Page 27 Cleaning and maintenance Maintenance and cleaning External Care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Page 28 Cleaning and maintenance NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. Open Open 2.
  • Page 29 Cleaning and maintenance 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING! • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Page 30 Cleaning and maintenance 2. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. . Caring For The Dishwasher Frost precaution •...
  • Page 31 Cleaning and maintenance Remove the plug • Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning • To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
  • Page 32 Cleaning and maintenance Troubleshooting tips Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher • Fuse blown, or • Replace fuse or reset circuit breaker. doesn't start the circuit break Remove any other appliances sharing...
  • Page 33 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do White film on • Hard water • To clean the interior, use the damp inside surface minerals. soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
  • Page 34 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes are not • The dishes were not • See section “Preparing and loading clean loaded correctly. dishes”. • The program • Select a more intensive program. was not powerful •...
  • Page 35 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't • Improper loading • Use gloves if detergent residue can drying • Dishes are removed be found on dishes to avoid skin too soon irritations. • Wrong program has •...
  • Page 36 Cleaning and maintenance Problem Possible reason Solution The Intensive, • Failure of communication • Open circuit or break wiring for ECO and Rapid between main circuit the communication. light board with display circuit board. WARNING! • If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
  • Page 38 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 39 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d’installation l’appareil Chargement des paniers Guide d’utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage Compteur d’utilisation Entretien et nettoyage Nettoyage et Conseils de dépannage entretien Codes d’erreur Les notices sont aussi disponibles sur le site...
  • Page 40 Aperçu de l’appareil REMARQUE IMPORTANTE : Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Pièces Compartiment Compartiment à sel Tuyau intérieur Bras de lavage inférieur Groupe filtre Panier à couverts Panier supérieur Étagère à...
  • Page 41 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur Réglez l'adoucisseur d'eau Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau Chargez le panier Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d'eau » si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
  • Page 42 Utilisation de l’appareil • Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. Placez l'extrémité de l'entonnoir (si fourni) dans l'orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant. Remplissez d'eau le compartiment à sel jusqu'à la limite maximale. Il est normal qu'une petite quantité...
  • Page 43 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT Pour votre sécurité personnelle : • N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil. • Vous ne devez en aucun cas couper ou retirer le raccordement à la terre du cordon d'alimentation.
  • Page 44 Utilisation de l’appareil Tuyau d'alimentation standard Tuyau d'alimentation de sécurité À propos du tuyau d'alimentation de sécurité Le tuyau d'alimentation de sécurité comporte une double paroi. Ce système garantit son intervention, en bloquant le flux d'eau en cas de rupture du tuyau d'alimentation, et quand l'espace entre le tuyau d'alimentation lui-même et le tuyau ondulé...
  • Page 45 Utilisation de l’appareil Plan de travail Tuyau d'évacuation Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
  • Page 46 Utilisation de l’appareil Mise à niveau de l'appareil Une fois l'appareil positionné à l'emplacement requis, la hauteur du lave-vaisselle peut être modifiée en tournant les pieds de réglage. L'appareil ne doit en aucun cas être incliné de plus de 2 °. Installation indépendante Installation entre des meubles existants La hauteur de ce lave-vaisselle (845 mm) est conçue pour permettre à...
  • Page 47 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. Panier supérieur : Numéro Article D = 7,8cm Tasses H = 6,5cm D = 14cm Soucoupes D = 18,6cm Verres H = 9,5cm D = 13cm Tasses...
  • Page 48 Utilisation de l’appareil 3. Panier à couverts : Intérieur Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à thé Informations pour les tests de comparabilité, Cuillères à dessert conformément à la norme EN 60436 Capacité : Configuration 12 couverts Cuillères de service Position du panier supérieur : position basse Programme : ÉCO Fourchette de service Réglage du produit de rinçage : MAX.
  • Page 49 Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d'utilisation pour obtenir des consignes d'utilisation plus détaillées. Installez le lave-vaisselle (veuillez consulter le chapitre «  INSTRUCTIONS D'INSTALLATION »). Retirez les plus gros résidus des assiettes. Évitez le pré-rinçage. Chargez les paniers Intérieur Extérieur...
  • Page 50 Utilisation de l’appareil Remplissez les compartiments de détergent et de liquide de rinçage. Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle. Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour mettre le lave-vaisselle sous Alimentation tension ;...
  • Page 51 Utilisation de l’appareil Si vous avez besoin de laver la moitié ou moins de la moitié du nombre maximal de couverts, vous pouvez sélectionner Demi- cette fonction pour économiser de l'énergie et de l'eau. charge (Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec les programmes Intensive, ECO et 90 mins.) Départ/ Appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de lavage...
  • Page 52 Utilisation de l’appareil Réglage de la consommation de sel • Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre le réglage de la quantité de sel utilisée en fonction de la dureté de l'eau. Cela permet d'optimiser et d'adapter le niveau de consommation de sel. •...
  • Page 53 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Veuillez consulter le paragraphe « Chargement du sel dans l'adoucisseur d'eau » s'il manque du sel dans votre lave- vaisselle. • Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Adoucisseur d'eau •...
  • Page 54 Utilisation de l’appareil (Les caractéristiques et l'aspect des paniers à vaisselle et à couverts peuvent varier selon les modèles.) Placez les objets dans le lave-vaisselle de la manière suivante : • Les objets tels que les tasses, verres, ustensiles de cuisson, etc. doivent être orientés vers le bas.
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Chargement du panier inférieur • Nous vous conseillons de placer les grands objets difficiles à laver dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, plats de service et saladiers, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur le côté des paniers à...
  • Page 56 Utilisation de l’appareil baisse de la quantité de produit de rinçage. Vous ne devez jamais laisser le niveau du produit de rinçage descendre en dessous d'1/4 plein. La taille du point noir sur l'indicateur évolue en fonction du niveau du produit de rinçage, comme indiqué...
  • Page 57 Utilisation de l’appareil Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. Refermez ensuite le compartiment en abaissant le cache. Réglage du compartiment à produit de rinçage • Ôtez le bouchon du compartiment à produit de rinçage. Tournez le cadran indicateur de produit de rinçage sur le nombre souhaité.
  • Page 58 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent Ouvrez le couvercle du compartiment à détergent en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Appuyez sur le loquet pour ouvrir le compartiment Versez du détergent dans la cavité la plus grande pour le lavage principal. Si la vaisselle est très sale, ajoutez également du détergent dans la plus petite cavité...
  • Page 59 Utilisation de l’appareil REMARQUE Merci de suivre les recommandations du fabricant indiquées sur l'emballage du détergent. Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire.
  • Page 60 Utilisation de l’appareil Laver la vaisselle dans un lave-vaisselle ménager consomme généralement moins d'eau et d'énergie que laver la vaisselle à la main, lorsque le lave-vaisselle est utilisé conformément aux instructions. Démarrage d'un programme Sortez les paniers supérieur et inférieur, chargez la vaisselle, puis rentrez-les à nouveau. Il est recommandé...
  • Page 61 Utilisation de l’appareil Après 5 s AVERTISSEMENT Il est dangereux d'ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur chaude pourrait vous brûler. Ouverture automatique Après le lavage, la porte s’ouvre automatiquement pour un meilleur séchage. La porte s’ouvrira par défaut et cette fonction ne peut pas être annulée. Les programmes Rapide, Trempage et Autonettoyage ne disposent pas de cette fonction.
  • Page 62 Utilisation de l’appareil L’ouverture automatique de la porte peut être activée pour tous les programmes, à l’exception des programmes courts (p. ex. les programmes Rapide, Trempage et Autonettoyage, si disponibles sur votre appareil). L’ouverture automatique de la porte par l’appareil n’indique pas la fin du programme de lavage. Il reste nécessaire d’attendre que le voyant soit éteint ou que l’écran n’affiche plus rien, car cela indique la fin du programme complet.
  • Page 63 Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave- vaisselle.
  • Page 64 Nettoyage et entretien REMARQUE Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement, les modèles de systèmes de filtration et de bras de lavage peuvent varier. 1. Prenez le préfiltre et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer l'ensemble du système. Tirez le filtre vers le haut et sortez-le du lave- vaisselle.
  • Page 65 Nettoyage et entretien 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
  • Page 66 Nettoyage et entretien 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Lavez les bras de lavage à l'eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Entretien du lave-vaisselle Précautions contre le gel •...
  • Page 67 Nettoyage et entretien 3. Vidangez l'eau du tuyau d'arrivée et du robinet (utilisez un seau pour récupérer l'eau) 4. Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet. 5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans la cuve de décantation.
  • Page 68 Nettoyage et entretien Joints • L'un des facteurs contribuant à la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle est la présence de restes de nourriture coincés dans les joints. Pour éviter cela, nettoyez-les régulièrement avec une éponge humide. Conseils de dépannage Avant d'appeler un technician La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à...
  • Page 69 Nettoyage et entretien Problèmes Causes possibles Solutions Présence de • Le détergent n'est • Utilisez uniquement un détergent mousse dans la pas adapté. spécifique pour lave-vaisselle afin cuve • Du produit de d'éviter la formation de mousse. rinçage a été Si cela se produit, ouvrez le lave- renversé.
  • Page 70 Nettoyage et entretien Problèmes Causes possibles Solutions Bruits de chocs • Un bras de lavage • Arrêtez le programme et déplacez provenant du lave- tape contre un objet les objets qui entravent le bras de vaisselle dans un panier lavage. Bruits de cliquetis •...
  • Page 71 Nettoyage et entretien Problèmes Causes possibles Solutions Marques noires • Des ustensiles • Utilisez un produit nettoyant ou grises sur la en aluminium ont légèrement abrasif pour éliminer ces vaisselle frotté contre la traces. vaisselle Il reste du • La vaisselle bloque •...
  • Page 72 Nettoyage et entretien Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Problèmes Raison possible Solution Le témoin • Temps de remplissage • Les robinets ne sont pas « Rapide »...
  • Page 74 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 75 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De manden vullen Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken Tabel met wascycli Teller afwasbeurten Onderhoud en reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Foutcodes...
  • Page 76 Overzicht van het toestel BELANGRIJK Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Onderdelen Detergenscompartiment Zoutreservoir Binnenslang Onderste sproeiarm Filters Bestekrek Bovenste mand Kopjesrek Bovenste sproeiarm Onderste mand OPMERKING De foto's zijn enkel ter informatie. De modellen kunnen onderling verschillen.
  • Page 77 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voor u uw vaatwasser gebruikt: Binnenkant Buitenkant Stel de waterverzachter in Doe zout in de waterverzachter Vul de mand Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING Zie de rubriek "Waterverzachter" om de waterverzachter in te stellen. Doe zout in de waterverzachter •...
  • Page 78 Gebruik van het toestel Haal de onderste mand eruit en draai het afdekplaatje van het reservoir los. Plaats het uiteinde van de trechter (indien meegeleverd) in het gat en giet er ongeveer 1,5 kg vaatwasserzout in. Vul het zoutcompartiment met water tot aan de maximumaanduiding. Het is normaal dat er een kleine hoeveelheid water uit het compartiment loopt.
  • Page 79 Gebruik van het toestel Over de elektrische aansluiting WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid: • Gebruik geen verlengsnoer of adapter voor dit toestel. • Knip nooit de aarding van het netsnoer door en verwijder het niet. Elektrische vereisten Informatie over de spanning vindt u op het typeplaatje zodat u de vaatwasser op de juiste spanning kan aansluiten.
  • Page 80 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Een slang die aan een kraan vastgemaakt is kan barsten wanneer ze op dezelfde leiding aangesloten is als de vaatwasser. Indien uw gootsteen een slang heeft, is het aanbevolen om ze los te maken en het gat dicht te maken. Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten Trek de veiligheidstoevoerslangen uit de opslagruimte achteraan de vaatwasser.
  • Page 81 Gebruik van het toestel Waterafvoer • Sluit de waterafvoerslang aan. De afvoerslang moet goed aansluiten om lekken te vermijden. • Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen of platgedrukt is. Verlengslang • Zorg ervoor dat u een gelijkaardige afvoerslang gebruikt indien u een verlengslang nodig heeft.
  • Page 82 Gebruik van het toestel De manden vullen De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. Bovenste mand: Aantal Categorie D = 7,8cm Kopjes H = 6,5cm D = 14cm Schoteltjes D = 18,6cm Glazen H = 9,5cm D = 13cm Mokken H = 2,8cm D = 6cm...
  • Page 83 Gebruik van het toestel Onderste mand: Aantal Categorie D = 32cm Ovale schotels D = 16cm Kleine potten H = 10,5cm D = 19cm Dessertborden D = 23cm Soepborden D = / Bestekmand Kommen in D = 21,3cm melanine D = 16cm Ovenpot H = 4,1cm Melamine...
  • Page 84 Gebruik van het toestel Aantal Categorie Soeplepels Vorken Messen Theelepels Informatie over compatibiliteitstesten in Dessertlepels overeenstemming met EN60436 Vermogen: 12 couverts Opscheplepels Positie van de bovenste mand: lagere stand Programma: ECO Opschepvork Afstelling van het spoelmiddel: MAX Afstelling van de waterontharder: H3 Sauslepel Gebruikershandleiding Lees de inhoud van de handleiding voor meer details.
  • Page 85 Gebruik van het toestel Vul de manden Binnenkant Buitenkant Doe vaatwasproduct in het vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel toe. Selecteer een geschikt programma en start de vaatwasser.
  • Page 86 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Bediening (Knop) Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te Aan/uit- knop zetten, het scherm licht op. Druk op de knop om de uitgestelde start in te Uitgestelde start stellen, het overeenkomstige lampje zal oplichten. Selecteer het juiste wasprogramma, de Programma programma-indicator licht op.
  • Page 87 Gebruik van het toestel Spoelmiddel Wanneer het lampje " " brandt, betekent dit dat het spoelmiddel van de vaatwasser bijna op is en bijgevuld moet worden. Zout Waarschuwingsindicator Wanneer het lampje " " brandt, betekent dit dat het zout van de vaatwasser bijna op is en bijgevuld moet worden.
  • Page 88 Gebruik van het toestel Regeneratie WATERHARDHEID Zoutverbruik Niveau van de vindt elke X Duits (gram/ waterverzachter programmasequentie Frans Brits cyclus) Duits°dH Mmol/l plaats °fH °Clarke H3 -> Snel, 12 – 17 21 – 30 15 – 21 2,1 - 3,0 90 min fel licht H4 ->...
  • Page 89 Gebruik van het toestel - Voorwerpen uit synthetische vezels Zijn beperkt geschikt: - Sommige soorten glazen kunnen dof worden na een groot aantal afwasbeurten - Onderdelen in zilver en aluminium ontkleuren vaak tijdens het wassen - Geglazuurde patronen kunnen vervagen wanneer ze vaak gewassen worden Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser •...
  • Page 90 Gebruik van het toestel De bestekmand inladen De bovenste mand is speciaal ontworpen om delicater en lichter servies in te plaatsen, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsook borden, kleine kommen en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Plaats de borden en het kookgerei zodanig dat het niet verplaatst wordt door de waterstraal.
  • Page 91 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Gebruik enkel merkproducten voor het spoelmiddel voor de vaatwasser. Vul het spoelmiddelbakje nooit met andere producten (zoals vaatwasreiniger, vloeibaar afwasmiddel). Deze kunnen het toestel beschadigen. Wanneer moet de spoelmiddeldispenser worden bijgevuld Tenzij het waarschuwingslichtje ( ) op het bedieningspaneel brandt, kan u de hoeveelheid inschatten op basis van de kleur van het indicator naast het afdekplaatje.
  • Page 92 Gebruik van het toestel Het spoelmiddelbakje vullen Verwijder de afdekkap van het spoelmiddelcompartiment door het deksel op te heffen. Giet het spoelmiddel in het compartiment en let er hierbij op het niet te veel te vullen. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Het spoelmiddelbakje aanpassen •...
  • Page 93 Gebruik van het toestel Het afwasmiddelbakje vullen Druk op de ontgrendelknop op het vaatwasmiddelbakje om het deksel te openen. Duw op de knop om te openen Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vakje voor het hoofdprogramma. Voeg voor heel vuile vaat ook wat product toe in het kleinere vakje voor het voorwasprogramma.
  • Page 94 Gebruik van het toestel Sluit het deksel en druk erop tot het goed op zijn plaats zit. OPMERKING Volg de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het vaatwasmiddel. Tabel met wascycli • De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is.
  • Page 95 Gebruik van het toestel OPMERKING Het ECO-programma is geschikt om normaal bevuild servies te reinigen. Voor dit gebruik is dit het meest efficiënte programma op het gebied van energie- en waterverbruik. Het wordt gebruikt om naleving van de Europese wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp te beoordelen.
  • Page 96 Gebruik van het toestel Nadat de sproeiarm volledig stilstaat kunt u de deur volledig openen. Voeg het vergeten bord toe. Sluit de deur. Druk op Start / Pauze. De vaatwasser start 10 seconde later. Na 5 sec WAARSCHUWING Het is gevaarlijk om de deur in het midden van de cyclus te openen aangezien de hete stoom u kan verbranden.
  • Page 97 Gebruik van het toestel Activ'Door is een technologie die aan het einde van een cyclus deuren opent. Dit betekent dat de resterende stoom in het reservoir kan ontsnappen in plaats van zich op de vaat af te zetten. Dit systeem optimaliseert het droogproces terwijl het energieverbruik wordt beperkt. Tegelijkertijd vermindert dit de hoeveelheid residu op uw vaat.
  • Page 98 Reiniging en onderhoud Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
  • Page 99 Reiniging en onderhoud OPMERKING De foto's zijn louter ter informatie. De filtersystemen en sproeiarmen verschillen van model tot model. 1. Houd de grove filter vast en draai hem in tegenwijzerzin om de filter los te maken. Til de filter op en haal hem uit de vaatwasser. Open Open 2.
  • Page 100 Reiniging en onderhoud 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl. WAARSCHUWING • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast.
  • Page 101 Reiniging en onderhoud 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarm met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst • U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen in de winter. Ga als volgt te werk wanneer de wascyclus beëindigd is: 1.
  • Page 102 Reiniging en onderhoud De stekker verwijderen • Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens u het toestel reinigt of onderhoudt. Geen oplos- of schuurmiddelen • Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser te reinigen. Gebruik enkel een doekje met zeep en warm water.
  • Page 103 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De vaatwasser start •...
  • Page 104 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Schuim in de kuip • Verkeert detergens. • Gebruik enkel speciale • Spoelmiddel gemorst. producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt.
  • Page 105 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De vaatwasser maakt • Een sproeiarm botst • Onderbreek het programma lawaai tegen een voorwerp in en herschik de voorwerpen die de mand botsen met de sproeiarm. De vaatwasser maakt •...
  • Page 106 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Er is detergent • De vaat blokkeert het • Laad de vaat opnieuw in. achtergebleven in het detergentcompartiment detergentcompartiment De vaat is niet droog • Niet goed ingeladen • Draag handschoenen •...
  • Page 107 Reiniging en onderhoud Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Probleem Mogelijke reden Oplossing Het lampje Snel • Langere toevoertijd. • De kraan is niet open, de knippert snel watertoevoer is beperkt of de waterdruk te laag.
  • Page 108 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 109 Índice Partes Descripción del aparato Cómo utilizar el aparato Utilización del Instrucciones de instalación aparato Cargar las cestas Guía de uso rápido Cómo utilizar el aparato Tabla de ciclos de lavado Contador de utilización Mantenimiento y limpieza Limpieza y Resolución de problemas mantenimiento Códigos de error...
  • Page 110 Descripción del aparato IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Partes Dispensador Compartimiento de sal Tubo interior Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Cesta para los cubiertos Cesta superior Rejilla para tazas Brazo aspersor superior...
  • Page 111 Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato • Antes de utilizar el lavavajillas: Interior Exterior Configure el descalcificador de agua Añada sal al compartimento descalcificador Cargue las cestas Rellene el dispensador de detergente NOTA Consulte la sección «Descalcificador de agua» si necesita configurar el descalcificador de agua.
  • Page 112 Utilización del aparato • Siga los siguientes pasos para añadir sal para lavavajillas: Retire la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. Coloque el extremo del embudo (si se incluye) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal para lavavajillas. Llene el depósito de sal hasta su límite máximo con agua.
  • Page 113 Utilización del aparato Conexión de energía ADVERTENCIA Para garantizar la seguridad personal: • No utilice un cable alargador ni un enchufe adaptador con este aparato. • No corte ni retire bajo ninguna circunstancia la conexión a tierra del cable de alimentación. Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de características para conocer el voltaje nominal y conecte el lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada.
  • Page 114 Utilización del aparato El tubo de suministro de seguridad El tubo de suministro de seguridad consta de paredes dobles. El sistema garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de rotura del tubo de suministro y cuando el espacio de aire entre el tubo de suministro y el tubo exterior corrugada está lleno de agua. ADVERTENCIA Un tubo conectado al grifo puede explotar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas.
  • Page 115 Utilización del aparato Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación. Será necesario drenar el exceso de agua del tubo en un recipiente adecuado situado fuera y más bajo que el fregadero.
  • Page 116 Utilización del aparato Cargar las cestas Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. Cesta superior: Número Objeto D = 7,8cm Tazas H = 6,5cm D = 14cm Salseras D = 18,6cm Vasos H = 9,5cm D = 13cm Tazones H = 2,8cm...
  • Page 117 Utilización del aparato Cesta inferior: Número Objeto Fuentes D = 32cm ovaladas D = 16cm Tarros H = 10,5cm pequeños D = 19cm Platos de postre D = 23cm Platos hondos Cesta de D = / cubiertos Cuencos de D = 21,3cm melamine D = 16cm Tarros de horno...
  • Page 118 Utilización del aparato Número Objeto Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas Información para las pruebas de Cucharas de postre comparabilidad según la EN60436 Capacidad: 12 cubiertos Cucharones de server Posición de la cesta superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de server Ajuste del abrillantador: MÁX.
  • Page 119 Utilización del aparato Cargue las cestas Interior Exterior Rellene el dispensador de detergente y abrillantador. Seleccione un programa adecuado y ponga el marcha el aparato.
  • Page 120 Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato Panel de control Funcionamiento (Botón) Presione este botón para encender su lavavajillas, se Encendido iluminará la pantalla. Inicio Presione el botón para configurar el tiempo de inicio diferido diferido, se encenderá el indicador correspondiente. Seleccione el programa de lavado adecuado, el indicador del Programa programa seleccionado se encenderá.
  • Page 121 Utilización del aparato Abrillantador Si el icono « » está encendido, indica que el lavavajillas tiene poco abrillantador y es necesario rellenarlo. Indicador Si el icono « » está encendido, indica que el lavavajillas advertencia tiene poca sal y es necesario rellenarla. Fallo de suministro de agua Si el icono «...
  • Page 122 Utilización del aparato DUREZA DEL AGUA regeneración Consumo de Nivel de ocurre cada X sal (gramos/ descalcificador Alemán Francés Británico secuencias de ciclo) Mmol/l °dH °fH °Clarke programa H3 -> Rápido, 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 90min, Luz brillante...
  • Page 123 Utilización del aparato - Objetos de acero que puedan oxidarse - Bandejas de madera - Objetos hechos de fibras sintéticas Son de idoneidad limitada: - Algunos tipos de vasos pueden volverse opacos después de muchos lavados - Los artículos de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado - Los patrones vidriados podrían borrarse si se lavan a máquina con frecuencia Recomendaciones para cargar el lavavajillas •...
  • Page 124 Utilización del aparato Cargar la cesta superior La cesta superior se ha diseñado para contener vajilla más delicada y ligera, como vasos y tazas de café y té, así como platos, cuencos pequeños y sartenes poco profundas (siempre que no estén demasiado sucios). Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que el chorro de agua no los pueda mover.
  • Page 125 Utilización del aparato ¿Cuándo rellenar el dosificador de abrillantador? Si la luz de advertencia de abrillantador ( ) del panel de control no está encendida, siempre puede estimar la cantidad a partir del color del indicador de nivel óptico ubicado junto a la tapa. Cuando el recipiente de abrillantador está...
  • Page 126 Utilización del aparato Vierta abrillantador en el dosificador y asegúrese de no llenarlo demasiado. Por último, cierre la tapa. Ajuste del depósito de abrillantador • Retire la tapa del depósito de abrillantador. Gire el botón indicador de abrillantador hasta un número. Cuanto mayor sea el número, más abrillantador utilizará el lavavajillas. •...
  • Page 127 Utilización del aparato Rellenar el dispensador de detergente Presione el pestillo de desbloqueo del dispensador de detergente para abrir la tapa. Empuje el pestillo para abrirlo Añada detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Para una vajilla más sucia, añada también un poco de detergente en la cavidad más pequeña para que se libere...
  • Page 128 Utilización del aparato NOTA Consulte las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente. Tabla de ciclos de lavado • La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas.
  • Page 129 Utilización del aparato Iniciar un programa Saque las cesta inferior y superior, cargue la vajilla y empuje las cestas hacia atrás. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y luego la superior. Vierta el detergente. Introduzca el enchufe en la toma. Para la fuente de alimentación consulte la última página «Ficha del producto».
  • Page 130 Utilización del aparato ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente podría quemarlo. Apertura automática Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para conseguir un mejor secado. La puerta se abrirá de forma predeterminada y no podrá cancelar esta función. Los programas Rápido, Remojo y Autolimpieza no tienen esta función.
  • Page 131 Utilización del aparato Contador de utilización Debido a que este modelo no cuenta con pantalla de visualización, el número de ciclos se indicará utilizando elos 4 LEDs, la presentación detallada es de la siguiente manera: Cuando se conecta el cable de alimentación, pero el lavavajillas no está encendido y la puerta está...
  • Page 132 Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Page 133 Limpieza y mantenimiento NOTA Las imágenes son solo para referencia, los diferentes modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. 1. Sostenga el filtro grueso y gírelo en sentido antihorario para desbloquear el filtro. Levante el filtro y sáquelo del lavavajillas. Abierto Abierto 2.
  • Page 134 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto; de lo contrario, podrían entrar residuos gruesos en el sistema y causar un bloqueo. • Nunca use el lavavajillas sin los filtros colocados en su lugar.
  • Page 135 Limpieza y mantenimiento 2. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros. Cuidado del lavavajillas Precaución contra la escarcha •...
  • Page 136 Limpieza y mantenimiento Retirar el enchufe • Antes de limpiar o realizar el mantenimiento, retire el enchufe de la toma. No utilice disolventes ni detergentes abrasivos • Para limpiar el exterior y las partes de goma del lavavajillas, no use disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Utilice únicamente un paño con agua tibia y jabón.
  • Page 137 Limpieza y mantenimiento Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? El lavavajillas no se • El fusible se •...
  • Page 138 Limpieza y mantenimiento Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Hay espuma en el • El detergente es • Utilice únicamente el detergente interior incorrecto. especial para lavavajillas para evitar • El líquido la formación de espuma. Si esto abrillantador se ha sucediera, abra el lavavajillas y deje derramado.
  • Page 139 Limpieza y mantenimiento Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Se oyen golpes en • El brazo aspersor • Interrumpa el programa y reorganice el lavavajillas golpea algún objeto los objetos que obstruyen el brazo de una cesta aspersor. Se oye ruido en el •...
  • Page 140 Limpieza y mantenimiento Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Hay marcas negras • Los utensilios de • Utilice un limpiador abrasivo suave o grises en los aluminio se han para eliminar esas marcas. platos frotado contra la vajilla Se ha quedado •...
  • Page 141 Limpieza y mantenimiento Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Problemas Posible motive Solución El indicador • Tiempo de entrada de •...
  • Page 144 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Ce manuel est également adapté pour:

10001405