Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2/2
10002906 - FBI 10S44 C XAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasmachine
Lavavajillas
....................02
....................42
....................84
....................126
04/2025-V2

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VALBERG FBI 10S44 C XAD929C

  • Page 1 04/2025-V2 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 10002906 - FBI 10S44 C XAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....42 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....84 INSTRUCCIONES DE USO ....126...
  • Page 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table of Contents Parts Product overview Using your dishwasher Product usage Installation instruction Loading the baskets according to EN60436 Quick user guide Using your dishwasher Programming the dishwasher Usage counter Maintenance and cleaning Cleaning and Troubleshooting tips maintenance Error codes...
  • Page 6: Product Overview

    Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Parts Dispenser Salt container Inner pipe Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Cutlery rack Upper spray arm Cup rack Lower basket NOTE:...
  • Page 7: Product Usage

    Product usage Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser NOTE: Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener. Loading the salt into the softener •...
  • Page 8: Basket Loading Tips

    Product usage • Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt.
  • Page 9 Product usage Remove the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. Push in the upper basket. upper position Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it.
  • Page 10: Installation Instruction

    Product usage Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards Installation instruction Electrical Shock Hazard! •...
  • Page 11: Water Supply And Drain

    Product usage WARNING! Ensure that proper earthing exists before use. Water supply and drain Cold water connection • Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. • If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Page 12: Positioning The Appliance

    Product usage Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose Water Inlet Drain Pipe Mains Cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Page 13: Built-In Installation (For The Integrated Model)

    Product usage Built-In Installation (for the integrated model) Step 1. Selecting the best location for the dishwasher • The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. • Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet.
  • Page 14 Product usage Step 2. Aesthetic panel’s dimensions and installation Fully-integrated model • Install the hook on the aesthetic panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher (see figure ). After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts (See figure 1.Take away the four short screws 2.Pin up the four long screws...
  • Page 15 Product usage Step 4. Dishwasher installation steps NOTE: Please refer to the specific installation steps in the installation drawings. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) Connect the inlet hose to the cold water supply.
  • Page 16 Product usage Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling feet individually.
  • Page 17: Loading The Baskets According To En60436

    Product usage NOTE: The maximum adjustment height of the feet is 50 mm. Loading the baskets according to EN60436 Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item D = 7.8cm Cups H = 6.5cm D = 14cm...
  • Page 18 Product usage 2. Lower basket: Number Item D = 19cm Dessert plates D = 25cm Dinner plates D = 23cm Soup plates Melamine D = 19.5cm dessert plates 14 11 D = 21.3cm Melamine bowls D = 32cm Oval platter D = 16cm Small pot H = 10.5cm...
  • Page 19: Quick User Guide

    Product usage 4. Cutlery basket: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN60436 Capacity: 10 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO Serving fork Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Gravy ladle...
  • Page 20 Product usage Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Load the baskets Inside Outside Fill the dispenser with detergent and rinse aid. Select a suitable program and start the dishwasher.
  • Page 21: Using Your Dishwasher

    Product usage Using your dishwasher Control panel Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher. Power Press the button to select a function, corresponding indicator Function will be lit. Select the appropriate washing program, the selected Program program indicator will be lit. Press this button to set the delayed hours for washing.
  • Page 22: Water Softener

    Product usage Auto Auto sensing wash, lightly, dried-on food crockery, with or with out normally or heavily soiled Intensive Heavily soiled items include pots and pans. With dried on food. Universal For universally soiled loads, such as pots, universally plates, glasses and lightly soiled pans.
  • Page 23: Preparing And Loading Dishes

    Product usage Within 60 seconds after the appliance was switched on press the Program for more than 5 seconds to enter the water softener setting mode. Press the Program button again to select the proper setting according to your local water hardness, the setting will change in the following sequence: H3->H4->H5->H6->H1->H2;...
  • Page 24 Product usage For washing the following cutlery/dishes Are not suitable: - Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles - Plastic items that are not heat resistant - Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant - Bonded cutlery items or dishes - Pewter or cooper items - Crystal glass - Steel items subject to rusting...
  • Page 25 Product usage Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING! Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Page 26: Function Of The Rinse Aid And Detergent

    Product usage Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes.
  • Page 27 Product usage Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. Open the door, switch on the appliance.
  • Page 28 Product usage Filling the detergent dispenser Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release catch. Sliding it to the right Press down...
  • Page 29 Product usage Add detergent into the larger cavity for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
  • Page 30: Programming The Dishwasher

    Product usage Programming the dishwasher • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. • Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
  • Page 31 Product usage NOTE: ECO (*EN60436) : The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 32 Product usage After the spray arms stopped working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes. Close the door. The dishwasher will start running again. WARNING! It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. Auto Open After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect.
  • Page 33: Usage Counter

    Product usage Activ’Door is a technology that opens doors at the end of a cycle. This means that residual steam in the tank can escape, rather than being deposited on the dishes. This system optimizes drying while limiting energy consumption. At the same time, this will reduce the amount of residue on your dishes.
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

    Cleaning and maintenance Maintenance and cleaning External Care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Page 35 Cleaning and maintenance NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. Open Open 2.
  • Page 36 Cleaning and maintenance 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING! • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Page 37 Cleaning and maintenance 2. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Caring For The Dishwasher Frost precaution •...
  • Page 38 Cleaning and maintenance Remove the plug • Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning • To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
  • Page 39: Troubleshooting Tips

    Cleaning and maintenance Troubleshooting tips Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher • Fuse blown, or • Replace fuse or reset circuit breaker. doesn't start the circuit break Remove any other appliances sharing...
  • Page 40 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do White film on • Hard water • To clean the interior, use the damp inside surface minerals. soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
  • Page 41 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes are not • The dishes were not • See “Preparing and loading dishes”. clean loaded correctly. • Select a more intensive program. • The program • Use more detergent, or change your was not powerful detergent.
  • Page 42: Error Codes

    Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't • Improper loading • Use gloves if detergent residue can drying • Dishes are removed be found on dishes to avoid skin too soon irritations. • Wrong program has •...
  • Page 43 Cleaning and maintenance Codes Meanings Possible causes • Failure of orientation of • Open circuit or break of distributary distributary valve. valve. • Failure of communication • Open circuit or break wiring for the between main circuit board communication. with display circuit board. WARNING! •...
  • Page 44 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 45 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d’installation l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Guide d’utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Programmation du lave-vaisselle Compteur d’utilisation Entretien et nettoyage Nettoyage et Conseils de dépannage entretien Codes d’erreur...
  • Page 46: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil IMPORTANT : Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Pièces Compartiment Compartiment à sel Tuyau intérieur Bras de lavage inférieur Groupe filtre Panier à couverts Panier supérieur Plateau à...
  • Page 47: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle : Extérieur Intérieur Réglez l'adoucisseur d'eau Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau Chargez le panier Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE : Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d'eau » si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
  • Page 48: Conseils Pour Le Chargement Des Paniers

    Utilisation de l’appareil • Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. Placez l'extrémité de l'entonnoir (si fourni) dans l'orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant. Remplissez d'eau le compartiment à sel jusqu'à la limite maximale. Il est normal qu'une petite quantité...
  • Page 49 Utilisation de l’appareil Tirez le panier supérieur vers vous. Position basse Délogez le panier supérieur. Repositionnez le panier supérieur sur les roulettes supérieures ou inférieures. Poussez le panier supérieur dans le fond de l'appareil. Position haute...
  • Page 50: Instructions D'installation

    Utilisation de l’appareil Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l'étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l'étagère. Vous pouvez également retirer l'étagère si vous ne l'utilisez pas.
  • Page 51: Arrivée Et Évacuation D'eau

    Utilisation de l’appareil Exigences en matière d'électricité Veuillez consulter l'étiquette énergétique pour obtenir des informations sur la tension nominale et brancher le lave-vaisselle à une source d'alimentation appropriée. Utilisez le fusible requis de 10 A/13 A/16 A, le fusible temporisé ou le disjoncteur recommandé et prévoyez un circuit séparé...
  • Page 52: Positionnement De L'appareil

    Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Veillez à bien fixer le tuyau de vidange soit en position A soit en position B. Plan de travail Tuyau d'évacuation Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange Arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné...
  • Page 53: Installation Dans Une Cuisine Intégrée (Pour Le Modèle Encastrable)

    Utilisation de l’appareil Installation dans une cuisine intégrée (pour le modèle encastrable) Étape 1. Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle • Le lave-vaisselle doit être installé à proximité de la prise de courant, de l'arrivée d'eau et du tuyau de vidange existants. •...
  • Page 54 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Selon l'endroit où se trouve votre prise électrique, il est possible qu'il soit nécessaire de pratiquer une ouverture dans le côté opposé du meuble. Étape 2. Dimensions et installation de la façade Modèle entièrement encastré • Installez le crochet sur la façade et insérez-le dans la fente de la porte extérieure du lave- vaisselle (voir figure ).
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Étape 4. Étapes d'installation du lave-vaisselle REMARQUE : Veuillez vous référer aux étapes d'installation spécifiques dans les schémas correspondants. Fixez la bande de condensation sous la surface du plan de travail du meuble. Assurez- vous que la bande de condensation est bien alignée avec le bord du plan de travail. (Étape 2) Branchez le tuyau d'alimentation sur l'arrivée d'eau froide.
  • Page 56 Utilisation de l’appareil Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage optimales. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur le rail à l'intérieur de la cuve, de la manière indiquée, pour vérifier que l'appareil est de niveau.
  • Page 57: Chargement Des Paniers Selon La Norme En 60436

    Utilisation de l’appareil REMARQUE : La hauteur de réglage maximale des pieds est de 50 mm. Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. 1. Panier supérieur : Numéro Article D = 7,8 cm Tasses...
  • Page 58 Utilisation de l’appareil 2. Panier inférieur : Numéro Article Assiettes à D = 19 cm dessert Grandes D = 25 cm assiettes Assiettes D = 23 cm creuses Assiettes à D = 19,5 cm dessert en 14 11 mélamine D = 21,3 cm Bol en mélanine D = 32 cm Plat ovale D = 16 cm Petite casserole H = 10,5 cm Panier à couverts 3.
  • Page 59: Guide D'utilisation Rapide

    Utilisation de l’appareil 4. Panier à couverts : INTÉRIEUR Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à thé Informations pour les tests de comparabilité, Cuillères à dessert conformément à la norme EN 60436 Capacité : 10 couverts Cuillères de service Position du panier supérieur : position basse Programme : ÉCO Fourchette de service Réglage du produit de rinçage : MAX.
  • Page 60 Utilisation de l’appareil Retirez les plus gros résidus des assiettes. Évitez le pré-rinçage. Chargez les paniers Extérieur Intérieur Remplissez les compartiments de détergent et de liquide de rinçage.
  • Page 61: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Sélectionnez un programme adapté et lancez le lave-vaisselle. Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Alimentation Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une fonction et le Fonction témoin correspondant s'allumera.
  • Page 62 Utilisation de l’appareil Lavage supplémentaire Pour laver la vaisselle très sale, difficile à nettoyer. (Ne peut être utilisée qu'avec les programmes Intensif, Universel, ÉCO, Verres et 90 min.) Séchage supplémentaire Témoin de Cette fonction permet de sécher davantage la vaisselle. fonction Ne peut être utilisé...
  • Page 63 Utilisation de l’appareil Produit de rinçage Si le témoin «   » s'allume, cela signifie que le niveau de produit de rinçage du lave-vaisselle est faible et que le compartiment correspondant doit être rempli. Témoin d'avertissement Si le témoin «   » s'allume, cela signifie que le niveau de sel du lave-vaisselle est faible et que le compartiment correspondant doit être rempli.
  • Page 64: Préparation Et Chargement De La Vaisselle

    Utilisation de l’appareil DURETÉ DE L'EAU Consommation Niveau de régénération de sel l'adoucisseur a lieu toutes Degrés Degrés (grammes/ Degrés d'eau les séries de X allemands anglais Mmol/l cycle) français fH programmes Clark 23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 35 - 55 61 - 98...
  • Page 65 Utilisation de l’appareil Conviennent de manière limitée : - Certains types de verres peuvent devenir ternes au bout d'un grand nombre de lavages - Les objets en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au cours du lavage - Les motifs vernis risquent de s'effacer s'ils sont fréquemment lavés en machine Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle •...
  • Page 66: Fonction Du Produit De Rinçage Et Du Détergent

    Utilisation de l’appareil Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour ranger la vaisselle plus délicate et légère, comme les verres, les soucoupes, les tasses à café ou à thé, ainsi que les assiettes, les petits bols et les plats peu profonds (à...
  • Page 67 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! Ne remplissez jamais le compartiment à produit de rinçage avec d'autres substances (par exemple, du produit de nettoyage pour lave-vaisselle, du détergent liquide). Cela endommagerait votre appareil. Quand ajouter du produit de rinçage La fréquence de remplissage du distributeur de produit de rinçage dépend de la fréquence de lavage de la vaisselle et du réglage de produit de rinçage utilisé.
  • Page 68 Utilisation de l’appareil Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. Refermez ensuite le compartiment en abaissant le couvercle. Réglage du compartiment à produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, ce lave-vaisselle est conçu pour que la consommation soit réglée par l'utilisateur.
  • Page 69 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent Veuillez choisir la méthode d'ouverture adaptée à votre appareil. Ouvrez le couvercle en coulissant le loquet de déverrouillage. Ouvrez le compartiment en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Coulisser vers la droite Appuyer...
  • Page 70 Utilisation de l’appareil Versez du détergent dans la cavité la plus grande pour le lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette dose de détergent supplémentaire s'activera au cours de la phase de prélavage. Fermez le couvercle en le coulissant vers l'avant tout en appuyant vers le bas.
  • Page 71: Programmation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il donne également diverses informations sur les programmes. •...
  • Page 72 Utilisation de l’appareil REMARQUE : ECO (*EN60436) : Le programme ÉCO convient pour laver de la vaisselle normalement sale. Il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie. Il est utilisé pour évaluer la conformité avec la législation de l'UE en matière d'écoconception.
  • Page 73 Utilisation de l’appareil Ajout de vaisselle oubliée Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l'ouverture du compartiment à détergent. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : Entrouvrez la porte pour interrompre le lavage. Une fois que les bras de lavage auront cessé de fonctionner, vous pourrez ouvrir complètement la porte.
  • Page 74: Compteur D'utilisation

    Utilisation de l’appareil La technologie Activ’Door permet l’ouverture automatique de la porte à la fin d’un programme. De cette manière, la vapeur résiduelle de la cuve est libérée, ce qui l’empêche de se déposer sur la vaisselle. Ce système permet un séchage optimal tout en limitant la consommation d’énergie.
  • Page 75: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave- vaisselle.
  • Page 76 Nettoyage et entretien REMARQUE : Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement, les modèles de systèmes de filtration et de bras de lavage peuvent varier. 1. Prenez le préfiltre et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer l'ensemble du système. Tirez le filtre vers le haut et sortez-le du lave- vaisselle.
  • Page 77 Nettoyage et entretien 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT ! • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
  • Page 78: Entretien Du Lave-Vaisselle Précautions Contre Le Gel

    Nettoyage et entretien 1. Pour retirer le bras de lavage supérieur, maintenez immobile l'écrou central et faites tourner le bras de lavage dans le sens antihoraire pour l'enlever. 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. 3.
  • Page 79 Nettoyage et entretien 1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source. 2. Fermez l'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'eau. 3. Vidangez l'eau du tuyau d'arrivée et du robinet. (utilisez un seau pour récupérer l'eau) 4.
  • Page 80: Déplacement De L'appareil

    Nettoyage et entretien Déplacement de l’appareil • Si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le conserver en position verticale. Si cela est indispensable, vous pouvez le coucher sur le dos. Joints • L'un des facteurs contribuant à la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle est la présence de restes de nourriture coincés dans les joints.
  • Page 81 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Solutions Présence de • Le détergent n'est • Utilisez uniquement un détergent mousse dans la pas adapté. spécifique pour lave-vaisselle afin cuve • Du produit de d'éviter la formation de mousse. rinçage a été Si cela se produit, ouvrez le lave- renversé.
  • Page 82 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Solutions Bruits de chocs • Un bras de lavage • Arrêtez le programme et déplacez provenant du lave- tape contre un objet les objets qui entravent le bras de vaisselle dans un panier lavage. Bruits de cliquetis •...
  • Page 83 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Solutions Marques noires • Des ustensiles • Utilisez un produit nettoyant ou grises sur la en aluminium ont légèrement abrasif pour éliminer ces vaisselle frotté contre la traces. vaisselle Il reste du • La vaisselle bloque •...
  • Page 84: Codes D'erreur

    Nettoyage et entretien Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Significations Causes possibles • Temps de remplissage plus • Les robinets ne sont pas ouverts, long.
  • Page 86 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 87 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De korven vullen overeenkomstig EN60436 Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken De vaatwasser programmeren Teller afwasbeurten Onderhoud en reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Foutcodes...
  • Page 88: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel BELANGRIJK: Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Onderdelen Detergenscompartiment Zoutreservoir Binnenslang Onderste sproeiarm Filters Bestekmand Bovenste mand Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste mand OPMERKING: De foto's zijn enkel ter informatie. De modellen kunnen onderling verschillen.
  • Page 89: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voor u uw vaatwasser gebruikt: Buitenkant Binnenkant Stel de waterverzachter in Doe zout in de waterverzachter Vul de mand Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING: Zie de rubriek “Waterverzachter” om de waterverzachter in te stellen. Doe zout in de waterverzachter •...
  • Page 90 Gebruik van het toestel • Gelieve de onderstaande stappen te volgen om vaatwasserzout toe te voegen: Haal de onderste mand eruit en draai het afdekplaatje van het reservoir los. Plaats het uiteinde van de trechter (indien meegeleverd) in het gat en giet er ongeveer 1,5 kg vaatwasserzout in.
  • Page 91 Gebruik van het toestel Trek de bovenste mand eruit. lagere stand Verwijder de bovenste mand. Maak de bovenste mand opnieuw vast aan de bovenste of onderste rollers. Duw de bovenste mand erin. hogere stand...
  • Page 92: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Inklappen van het kopjesrekje Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu grotere glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt het rekje ook verwijderen wanneer u het niet gebruikt.
  • Page 93: Watertoevoer En -Afvoer

    Gebruik van het toestel Elektrische vereisten Informatie over de spanning vindt u op het typeplaatje zodat u de vaatwasser op de juiste spanning kan aansluiten. Gebruik de vereiste zekering 10A/13A/16A, een vertragende zekering of een stroomonderbreker en zorg voor een apart circuit dat alleen dit apparaat bedient. Elektrische aansluiting Zorg ervoor dat de spanning en frequentie van de voeding overeenkomt met die op het typeplaatje.
  • Page 94: Plaatsing Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel WAARSCHUWING! Maak de afvoerslang goed vast in deze A of deze positie B Aanrecht Afvoerleiding Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang Watertoevoer Afvoerleiding Netsnoer Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1.000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang.
  • Page 95 Gebruik van het toestel Ingebouwde installatie (voor het inbouwmodel) Stap 1. Selecteer de beste locatie voor de vaatwasser • De vaatwasser dient dichtbij een bestaande watertoevoer, -afvoer en een stopcontact geplaatst te worden. • Afbeeldingen van de afmetingen van de kast en van de positie waarin de vaatwasser geïnstalleerd moet worden.
  • Page 96 Gebruik van het toestel OPMERKING: Afhankelijk van waar uw stopcontact zich bevindt, is het mogelijk dat u een gat moet zagen in de tegenovergestelde kant van de kast. Stap 2. Afmetingen van het sierpaneel en installatie Volledig ingebouwd model • Installeer de haak op het sierpaneel en plaats de haak in de uitsparing van de buitendeur van de vaatwasser (zie afbeelding ).
  • Page 97 Gebruik van het toestel Stap 4. Stappen om de vaatwasser te installeren OPMERKING: Zie de specifieke installatiestappen in de installatietekeningen. Bevestig de condensatiestrook onder het werkvlak van de kast. Zorg ervoor dat de condensatiestrook gelijk loopt met de rand van het werkvlak. (Stap 2) Sluit de aanvoerslang aan op de koudwatertoevoer.
  • Page 98 Gebruik van het toestel Stap 5. De vaatwasser waterpas zetten De vaatwasser moet waterpas staan om de vaat goed te kunnen schikken en voor goede wasprestaties. Plaats zoals weergegeven een waterpas op de deur en het rek binnenin om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
  • Page 99 Gebruik van het toestel OPMERKING: De maximale aanpassingshoogte van de voeten is 50 mm. De korven vullen overeenkomstig EN60436 De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. 1. Bovenste mand: Aantal Categorie D = 7,8cm Kopjes H = 6,5cm D = 14cm Schoteltjes D = 6 cm Glazen...
  • Page 100 Gebruik van het toestel 2. Onderste mand: Aantal Categorie D = 19cm Dessertborden D = 25cm Grote borden D = 23cm Soepborden Melamine D = 19,5cm dessertbordjes Melamine 14 11 D = 21,3cm kommen D = 32cm Ovale schotels D = 16cm Kleine pot H = 10,5cm Bestekmand...
  • Page 101 Gebruik van het toestel 4. Bestekmand: Aantal Categorie Soeplepels Vorken Messen Theelepels Informatie over compatibiliteitstesten in Dessertlepels overeenstemming met EN60436 Capaciteit: 10 bestekken Opscheplepels Positie van de bovenste mand: lagere stand Programma: ECO Opschepvork Afstelling van het spoelmiddel: MAX Afstelling van de waterontharder: H3 Sauslepel Gebruikershandleiding Lees de overeenkomstige inhoud van de handleiding voor gedetailleerde werkmethode.
  • Page 102 Gebruik van het toestel Verwijder grove restjes van de vaat. Spoel de vaat niet af voor u hem in de vaatwasser plaatst. Vul de manden Buitenkant Binnenkant Doe vaatwasproduct in het vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel toe.
  • Page 103 Gebruik van het toestel Selecteer een geschikt programma en start de vaatwasser. Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel Bediening (Knop) Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten. Aan/uit- knop Druk op de knop om een functie te selecteren. Het Functie overeenkomstige lampje gaat branden.
  • Page 104 Gebruik van het toestel Extra reiniging Om zeer vuile, moeilijk te reinigen borden te wassen. (Kan enkel gebruikt worden bij Intensief, Universeel, ECO, Glazen en 90 min ) Extra drogen Functie Om borden vollediger te drogen. (Kan enkel gebruikt worden lampje bij Intensief, Universeel, ECO, Glazen en 90 min) Express...
  • Page 105 Gebruik van het toestel Spoelmiddel Wanneer het lampje “ ” brandt, betekent dit dat het spoelmiddel van de vaatwasser bijna op is en bijgevuld moet Waarschuwing worden. lampje Zout Wanneer het lampje “ ” brandt, betekent dit dat het zout van de vaatwasser bijna op is en bijgevuld moet worden.
  • Page 106: De Vaat Voorbereiden En Inladen

    Gebruik van het toestel 1°dH= 1.25 °Clarke= 1.78 °fH= 0.178mmol/l De fabrieksinstelling: H3 Elke cyclus met regeneratie verbruikt 2.0 liter water extra, het energieverbruik neemt toe met 0.02 kWh en het programma duurt 4 minuten langer. OPMERKING: • Zie de rubriek “Zout in de waterverzachter doen” wanneer er niet voldoende zout in de vaatwasser zit.
  • Page 107 Gebruik van het toestel (De functies en het uitzicht van de manden en bestekmand kunnen van model tot model verschillen) Plaats voorwerpen op de volgende manier in de vaatwasser: • Voorwerpen zoals kopjes, glazen, potten en pannen moeten omgedraaid worden. •...
  • Page 108 Gebruik van het toestel De onderste mand inladen • We raden aan dat u grote en moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderste mand plaatst: zoals potten, pannen, deksels, serveerschotels en -kommen, zoals weergegeven in onderstaande afbeelding. Het is aanbevolen om serveerschotels en deksels aan de zijkant van de manden te plaatsen om te voorkomen dat ze het draaien van de bovenste sproeiarm blokkeren.
  • Page 109 Gebruik van het toestel Functie van vaatwasmiddel • De detergentia, met hun chemische bestanddelen, zijn noodzakelijk om vuil te verwijderen, te vermalen en af te voeren uit de vaatwasser. • Het merendeel van de kwaliteitsdetergentia die verkocht worden, is hiervoor geschikt. WAARSCHUWING! Correct gebruik van afwasmiddel •...
  • Page 110 Gebruik van het toestel Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Het spoelmiddelbakje aanpassen Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. Gelieve de onderstaande stappen te volgen.
  • Page 111 Gebruik van het toestel Het afwasmiddelbakje vullen Kies de openingswijze die van toepassing is op uw product. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven. Open het luikje door de vergrendeling naar beneden te drukken. Schuif het naar rechts Duw naar beneden...
  • Page 112 Gebruik van het toestel Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vakje voor het hoofdprogramma. Voor een optimaal wasresultaat, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwasfase worden gebruikt. Sluit het klepje door dit naar voor te schuiven terwijl u het naar beneden duwt.
  • Page 113: De Vaatwasser Programmeren

    Gebruik van het toestel De vaatwasser programmeren • De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Page 114 Gebruik van het toestel OPMERKING: ECO (*EN60436): Het ECO-programma is geschikt om normaal bevuild servies te reinigen. Voor dit gebruik is dit het meest efficiënte programma op het gebied van energie- en waterverbruik. Het wordt gebruikt om naleving van de Europese wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp te beoordelen.
  • Page 115 Gebruik van het toestel Nadat de sproeiarm volledig stilstaat kunt u de deur volledig openen. Voeg het vergeten bord toe. Sluit de deur. De vaatwasser begint opnieuw te werken. WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk om de deur in het midden van de cyclus te openen aangezien de hete stoom u kan verbranden.
  • Page 116 Gebruik van het toestel Activ'Door is een technologie die aan het einde van een cyclus deuren opent. Dit betekent dat de resterende stoom in het reservoir kan ontsnappen in plaats van zich op de vaat af te zetten. Dit systeem optimaliseert het droogproces terwijl het energieverbruik wordt beperkt. Tegelijkertijd vermindert dit de hoeveelheid residu op uw vaat.
  • Page 117: Onderhoud En Reiniging

    Reiniging en onderhoud Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
  • Page 118 Reiniging en onderhoud OPMERKING: De foto's zijn louter ter informatie. De filtersystemen en sproeiarmen verschillen van model tot model. 1. Houd de grove filter vast en draai hem tegen de klok in om de filter los te maken. Til de filter op en haal hem uit de vaatwasser. Open Open 2.
  • Page 119 Reiniging en onderhoud 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl. WAARSCHUWING! • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast.
  • Page 120 Reiniging en onderhoud 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarm met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Plaats ze opnieuw na ze grondig te hebben afgespoeld. Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst •...
  • Page 121 Reiniging en onderhoud De stekker verwijderen • Trek de stekker altijd uit het stopcontact alvorens u het toestel reinigt of onderhoudt. Geen oplos- of schuurmiddelen • Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser te reinigen. Gebruik enkel een doekje met zeep en warm water.
  • Page 122: Probleemoplossing

    Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen. Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De vaatwasser start •...
  • Page 123 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Schuim in de kuip • Verkeert detergens. • Gebruik enkel speciale • Spoelmiddel gemorst. producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt.
  • Page 124 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De vaatwasser maakt • Een sproeiarm botst • Onderbreek het programma lawaai tegen een voorwerp in en herschik de voorwerpen die de mand botsen met de sproeiarm. De vaatwasser maakt •...
  • Page 125 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Er is detergent • De vaat blokkeert het • Laad de vaat opnieuw in. achtergebleven in het detergentcompartiment detergentcompartiment De vaat is niet droog • Niet goed ingeladen • Draag handschoenen •...
  • Page 126: Foutcodes

    Reiniging en onderhoud Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Codes Betekenis Mogelijke oorzaken • Langere toevoertijd. • De kraan is niet open, de watertoevoer is beperkt of de waterdruk te laag.
  • Page 128 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 129 Índice Partes Descripción del aparato Cómo utilizar el aparato Utilización del Instrucciones de instalación aparato Cargar los cestos según la EN60436 Guía de uso rápido Cómo utilizar el aparato Programación del lavavajillas Contador de utilización Mantenimiento y limpieza Limpieza y Resolución de problemas mantenimiento Códigos de error...
  • Page 130: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Partes Dispensador Compartimento de sal Tubo interior Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Cesta de cubiertos Cesta superior Cesta para los cubiertos Brazo aspersor superior...
  • Page 131: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato • Antes de utilizar el lavavajillas: Exterior Interior Configure el descalcificador de agua Añada sal al compartimento descalcificador Cargue las cestas Rellene el dispensador de detergente NOTA: Consulte la sección «Descalcificador de agua» si necesita configurar el descalcificador de agua.
  • Page 132 Utilización del aparato • Siga los siguientes pasos para añadir sal para lavavajillas: Retire la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito. Coloque el extremo del embudo (si se incluye) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal para lavavajillas. Llene el depósito de sal hasta su límite máximo con agua.
  • Page 133 Utilización del aparato Tire de la cesta superior hacia fuera. posición inferior Retire la cesta superior. Vuelva a colocar la cesta superior sobre los rodillos superiores o inferiores. Empuje la cesta superior hacia dentro. posición superior...
  • Page 134: Conexión De Energía

    Utilización del aparato Plegar la rejilla para tazas Para dejar espacio para los artículos de más altura en la cesta superior, suba la rejilla para tazas. Luego podrá apoyar los vasos altos contra la cesta. También puede quitarla cuando no la necesite. Plegar la rejilla para tazas Las varillas de la cesta inferior se utilizan para sujetar platos y una bandeja.
  • Page 135 Utilización del aparato Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de características para conocer el voltaje nominal y conecte el lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Use el fusible requerido 10A / 13A / 16A, el fusible de acción retardada o el disyuntor recomendado y asegúrese de que dispone de un circuito separado que sirva solo para este aparato.
  • Page 136: Colocación Del Aparato

    Utilización del aparato ADVERTENCIA! Fije el tubo de evacuación de forma segura en la posición A o en la posición B. Contador Tubo de evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está...
  • Page 137 Utilización del aparato Instalación empotrada (para el modelo integrado) Paso 1. Selección de la mejor ubicación para el lavavajillas • La posición de instalación del lavavajillas debería estar cerca de la entrada de agua, del tubo desagüe y de la toma de corriente existentes. •...
  • Page 138 Utilización del aparato Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético Modelo totalmente integrado • Instale el gancho en el panel estético y coloque el gancho en la ranura de la puerta exterior del lavavajillas (véase figura ). Después de colocar el panel, fije el panel a la puerta exterior con tornillos y pernos (Véase figura 1.
  • Page 139 Utilización del aparato Paso 4. Pasos para la instalación del lavavajillas NOTA: Consulte los pasos para la instalación específicos en los dibujos de instalación. Pegue la tira de condensación debajo de la encimera del módulo. Asegúrese de que la tira de condensación está nivelada con el filo de la encimera. (Paso 2) Conecte la manguera de salida al suministro de agua fría.
  • Page 140 Utilización del aparato Paso 5. Nivelación del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante de platos y el rendimiento de lavado. Coloque un nivel en la puerta y en el riel del estante dentro del aparato como se muestra para comprobar que el lavavajillas está...
  • Page 141 Utilización del aparato NOTA: La altura de ajuste máxima de las patas es de 50 mm. Cargar los cestos según la EN60436 Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. 1. Cesta superior: Número Objeto D = 7,8 cm Tazas Al = 6,5 cm...
  • Page 142 Utilización del aparato 2. Cesta inferior: Número Objeto D = 19 cm Platos de postre D = 25 cm Platos llanos D = 23 cm Platos hondos Platos de postre D = 19,5 cm de melamina Cuencos de 14 11 D = 21,3 cm melamina Fuentes...
  • Page 143 Utilización del aparato 4. Cesta de cubiertos: DENTRO Número Objeto Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas Información para las pruebas de Cucharas de postre comparabilidad según la EN60436 Capacidad: 10 cubiertos Cucharones de servir Posición de la cesta superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de servir Ajuste del abrillantador: MÁX.
  • Page 144 Utilización del aparato Retire los residuos más gruesos de los platos. No es necesario enjuagarlos previamente. Cargue las cestas Exterior Interior Rellene el dispensador de detergente y abrillantador. Seleccione un programa adecuado y ponga el marcha el aparato.
  • Page 145: Panel De Control

    Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato Panel de control Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas. Encendido Pulse el botón para seleccionar una función; se encenderá el Función indicador correspondiente. Seleccione el programa de lavado adecuado, el indicador del Programa programa seleccionado se encenderá.
  • Page 146: Descalcificador De Agua

    Utilización del aparato Automático Lavado con detección automática, vajilla con comida ligeramente seca, con o sin mucha suciedad o suciedad normal. Intensivo Vajilla muy sucia, incluidas las ollas y las sartenes. Vajilla con comida seca. Universal Para vajillas universalmente sucias, como ollas, platos y vasos universales y sartenes ligeramente sucias.
  • Page 147 Utilización del aparato Ajustar el consumo de sal • El lavavajillas está diseñado para poder ajustar la cantidad de sal consumida en función de la dureza del agua utilizada. Esto tiene como objetivo optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal. •...
  • Page 148: Preparación Y Carga De La Vajilla

    Utilización del aparato Preparación y carga de la vajilla • Compre utensilios identificados como aptos para lavavajillas. • Para objetos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. • Para evitar daños, no saque los vasos ni los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de que finalice el programa.
  • Page 149 Utilización del aparato • No sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos resultados y un consumo razonable de energía. NOTA: Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Retirar la vajilla Para evitar que caiga agua de la cesta superior a la inferior, le recomendamos que vacíe primero la cesta inferior y luego la superior.
  • Page 150 Utilización del aparato NOTA: Para garantizar una mejor limpieza, cargue las cestas según las opciones de carga estándar. Función del abrillantador y del detergente El abrillantador se distribuye durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en los platos, que pueden dejar manchas y rayas.
  • Page 151 Utilización del aparato Vierta abrillantador en el dosificador y asegúrese de no llenarlo demasiado. Por último, cierre la tapa. Ajuste del depósito de abrillantador Para conseguir un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas se ha diseñado para ajustar el consumo según el usuario. Siga los pasos que se indican a continuación. Abra la puerta y encienda el aparato.
  • Page 152 Utilización del aparato Rellenar el dispensador de detergente Seleccione la apertura según la situación correspondiente. Abra la tapa deslizando el cierre. Abra la tapa presionando el cierre. Deslizar a la derecha Presionar hacia abajo...
  • Page 153 Utilización del aparato Añada detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Para conseguir un resultado de limpieza mejor, sobre todo si los objetos están muy sucios, vierta un poco de detergente en la puerta. El detergente extra se activará durante la fase de prelavado. Cierre la tapa deslizándola hacia la parte delantera y luego presione.
  • Page 154: Programación Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Programación del lavavajillas • La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. • Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
  • Page 155 Utilización del aparato NOTA: ECO (*EN60436): El programa ECO es adecuado para la limpieza de una vajilla con un suciedad normal. En este caso, es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
  • Page 156 Utilización del aparato Cuando los brazos aspersores se hayan detenido, podrá abrir la puerta completamente. Incorpore los platos olvidados. Cierre la puerta. El lavavajillas empezará a funcionar de nuevo. ADVERTENCIA! Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente puede quemarle.
  • Page 157 Utilización del aparato Activ’Door es una tecnología que abre la puerta al final de un ciclo. Esto significa que el vapor residual del depósito puede liberarse, en lugar de depositarse en los platos. Este sistema optimiza el secado al mismo tiempo que limita el consumo de energía. Asimismo, reducirá la cantidad de residuos depositados en sus platos.
  • Page 158: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Page 159 Limpieza y mantenimiento NOTA: Las imágenes son solo para referencia, los diferentes modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. 1. Sostenga el filtro grueso y gírelo en sentido antihorario para desbloquear el filtro. Levante el filtro y sáquelo del lavavajillas. Abrir Abrir 2.
  • Page 160 Limpieza y mantenimiento 4. Vuelva a ensamblar los filtros en el orden inverso, vuelva a colocar el cartucho del filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la flecha. ADVERTENCIA! • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto;...
  • Page 161 Limpieza y mantenimiento 2. Para extraer el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia y jabón y use un cepillo suave para limpiar los chorros. Vuelva a colocarlos en su lugar después de enjuagarlos bien.
  • Page 162 Limpieza y mantenimiento Después de cada lavado • Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta ligeramente abierta durante un tiempo para evitar que la humedad y los olores se queden en el interior. Retirar el enchufe •...
  • Page 163: Resolución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico. Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? El lavavajillas no se • El fusible se •...
  • Page 164 Limpieza y mantenimiento Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Hay espuma en el • El detergente es • Utilice únicamente el detergente interior incorrecto. especial para lavavajillas para evitar • El líquido la formación de espuma. Si esto abrillantador se ha sucediera, abra el lavavajillas y deje derramado.
  • Page 165 Limpieza y mantenimiento Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Se oyen golpes en • El brazo aspersor • Interrumpa el programa y reorganice el lavavajillas golpea algún objeto los objetos que obstruyen el brazo de una cesta aspersor. Se oye ruido en el •...
  • Page 166 Limpieza y mantenimiento Problemas Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Hay marcas negras • Los utensilios de • Utilice un limpiador abrasivo suave o grises en los aluminio se han para eliminar esas marcas. platos frotado contra la vajilla Se ha quedado •...
  • Page 167: Códigos De Error

    Limpieza y mantenimiento Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas • Tiempo de entrada de agua • Los grifos no están abiertos, la muy largo.
  • Page 168 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Ce manuel est également adapté pour:

10002906

Table des Matières