Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre toute
défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou
de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG 12S47 A+++ SAD929C

  • Page 1 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Page 2 06/2020 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 966549 12S47 A+++ SAD929C GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........48 MANUAL DEL USUARIO .........94...
  • Page 4 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 5 Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Description de l’appareil Aperçu de Spécifications techniques l’appareil Caractéristiques techniques Avant utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d’installation l’appareil Chargement des paniers Guide d’utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Programmation du lave-vaisselle Codes d’erreur Nettoyage et entretien Informations...
  • Page 6 Avant d’utiliser l’appareil • L i s e z l e c h a p i t r e • Le fabricant applique une consacré aux « Conseils politique d’amélioration et de dépannage  », il vous d’actualisation constantes aidera à résoudre vous- de ses produits et se réserve même certains problèmes le d ro i t d ’...
  • Page 7 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité environnements à caractère AVERTISSEMENT résidentiel ; L o r s q u e v o u s - des environnements du utilisez votre lave- type chambres d’hôtes. va i ss e l le , s u i ve z l e s p r é...
  • Page 8 Avant d’utiliser l’appareil • C e t a p p a r e i l n ’ e s t • V e u i l l e z d é b r a n c h e r pas destiné à être utilisé l’appareil avant de procéder à...
  • Page 9 Avant d’utiliser l’appareil • Un mauvais branchement n’ont pas été correctement du conducteur de mise à mis en place. la terre de protection peut entraîner un risque de choc • Soyez très prudent(e) si électrique. vous ouvrez la porte du lave- vaisselle pendant que celui- •...
  • Page 10 Avant d’utiliser l’appareil • Certains détergents pour de rinçage recommandés lave-vaisselle sont fortement pour une utilisation dans un alcalins. Ils peuvent être lave-vaisselle automatique. extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout • N’utilisez jamais de savon, contact avec la peau et les de lessive ou de liquide yeux et tenez les enfants vaisselle dans votre lave-...
  • Page 11 Avant d’utiliser l’appareil • Cet appareil doit être • Le nombre maximal de raccordé à l’arrivée d’eau couverts pouvant être lavés principale en utilisant des est de 12. jeux de tuyaux neufs. Les tuyaux usagés ne doivent pas • La pression d’arrivée d’eau être réutilisés.
  • Page 12 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil REMARQUE Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Bras de lavage inférieur Compartiment à sel Groupe filtre Compartiment à détergent Panier à...
  • Page 13 Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Hauteur (H) 845 mm Largeur (L) 598 mm Profondeur (P1) 600 mm (avec la porte fermée) Profondeur (P2) 1 175 mm (avec la porte ouverte à 90° ) Caractéristiques techniques Alimentation assignée 220-240 ~ 50 (Tension en V, nature du courant &...
  • Page 14 Marque Valberg Code produit 966549 Référence du modèle 12S47 A+++ SAD929C Capacité nominale en nombre de couverts pour le cycle de lavage standard Classe d'efficacité énergétique A+++ A + + + (efficacité la plus élevée) à D (efficacité la plus faible) Consommation d’énergie en kWh par an sur la base de 280...
  • Page 15 Utilisation de l’appareil Avant utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Chargement du sel dans l’adoucisseur d’eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment REMARQUE Veuillez vous référer au chapitre « Adoucisseur d’eau », si vous avez besoin de régler l’adoucisseur d’eau.
  • Page 16 Utilisation de l’appareil • Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : 1. Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. 2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant.
  • Page 17 Utilisation de l’appareil Conseils d’utilisation du panier 4. Poussez le panier supérieur dans le fond de l’appareil. Réglage du panier supérieur • La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur.
  • Page 18 Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Exigences en matière d’électricité AVERTISSEMENT • Veuillez consulter l’étiquette énergétique pour obtenir des informations sur la tension, Risque de choc avant de brancher le lave-vaisselle à une électrique source d’alimentation appropriée. • Débranchez l’alimentation • Utilisez le fusible requis de 10 A/13 A/16 A, électrique avant d’installer le le fusible temporisé...
  • Page 19 Utilisation de l’appareil Arrivée et évacuation d’eau À propos du tuyau d’alimentation de Raccordement à l’eau froide sécurité • Raccordez le tuyau d’alimentation en • Le tuyau d’alimentation de sécurité eau froide à un raccord fileté de 1,9 cm et comporte une double paroi.
  • Page 20 Utilisation de l’appareil Raccordement des tuyaux de vidange • Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d’évacuation d’un diamètre minimum de 4 cm, ou laissez-le couler dans l’évier, en vous assurant d’éviter de le plier ou de le pincer. •...
  • Page 21 Utilisation de l’appareil Rallonge de tuyau REMARQUE • Si vous avez besoin d’une rallonge de tuyau de vidange, assurez-vous d’utiliser un Ce chapitre ne s’applique tuyau de vidange similaire. q u ’ a u x l a v e - v a i s s e l l e autoportants.
  • Page 22 Utilisation de l’appareil • Dans ce cas, retirez le plan de travail du ATTENTION lave-vaisselle en dévissant les vis qui se trouvent sous le bord arrière de la partie • Après avoir ôté le plan de supérieure ( travail, les vis doivent être revissées sous le bord arrière de la partie supérieure ( •...
  • Page 23 Utilisation de l’appareil Panier inférieur : Numéro Catégorie Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes creuses Plat ovale Panier à couverts Panier à couverts : Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Cuillères de service Fourchettes de service Louches...
  • Page 24 Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissez les compartiments. dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. 1. Installez le lave-vaisselle. 5. Sélectionnez un programme et lancez. ( M e rc i d e v o u s ré fé re r a u c h a p i t re « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ») 2.
  • Page 25 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande 4 6 5 Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour mettre le lave-vaisselle en marche. Alimentation Sélectionnez le programme de lavage approprié ; le témoin du Programmes programme sélectionné s’allume. Appuyez sur le bouton Départ différé...
  • Page 26 Utilisation de l’appareil Affichage Intensif Cette fonction permet de nettoyer la vaisselle très sale ainsi que les casseroles, poêles, plats, etc. normalement sales et présentant des restes de nourriture collés. ÉCO Il s’agit du programme standard, qui convient pour laver une vaisselle normalement sale, et qui offre le meilleur rendement en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie pour ce type de vaisselle.
  • Page 27 Utilisation de l’appareil Adoucisseur d’eau • Ceci permet d’optimiser et d’adapter le • L’adoucisseur d’eau doit être réglé niveau de consommation de sel. manuellement, à l’aide de l’indicateur de la dureté de l’eau. • Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le réglage de la consommation de sel : •...
  • Page 28 Utilisation de l’appareil Couverts/vaisselle passant au lave-vaisselle REMARQUE Ne conviennent pas : Ve u i l le z v o u s ré f é re r a u - Les couverts avec des manches en bois, en chapitre « Chargement du sel corne, en porcelaine ou en nacre dans l’adoucisseur d’eau », si - Les articles en plastique qui ne résistent...
  • Page 29 Utilisation de l’appareil Placez les objets dans le lave-vaisselle de la REMARQUE manière suivante : Les très petits objets n e • Les objets tels que les tasses, verres, doivent pas être lavés au lave- ustensiles de cuisson, etc. doivent être vaisselle, car ils pourraient orientés vers le bas.
  • Page 30 Utilisation de l’appareil Chargement du panier inférieur REMARQUE • Nous vous suggérons de placer dans le panier inférieur les gros objets et les P o u r u n l a v a g e o p t i m a l , articles les plus difficiles à...
  • Page 31 Utilisation de l’appareil Q u a n d fa u t - i l re m p l i r à n o u v e a u le Remplissage du compartiment à produit de compartiment à produit de rinçage ? rinçage •...
  • Page 32 Utilisation de l’appareil Réglage du compartiment à produit de Remplissage du compartiment à détergent rinçage 1. Appuyez sur le loquet du compartiment à • Pour obtenir une performance de séchage détergent pour soulever le cache. optimale avec le moins de produit de rinçage Appuyez sur le loquet pour ouvrir possible, le lave-vaisselle est conçu pour le compartiment...
  • Page 33 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Veuillez noter que les réglages peuvent varier selon le degré de salissure de la vaisselle. • Merci de suivre les recommandations du fabricant indiquées sur l’emballage du détergent. Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage •...
  • Page 34 Utilisation de l’appareil Description Détergent Produit Durée Énergie Programmes des cycles de Prélavage/ Eau (L) (min) (Kwh) lavage Lavage rinçage Lavage (40 °C) Rinçage (40 °C) 20 g 1,27 11,2 Rapide Rinçage (55 °C) Prélavage (45 °C) 5/25g Lavage (70 °C) 1,24 15,1 Auto-...
  • Page 35 Utilisation de l’appareil 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage. 2. Appuyez sur le bouton « Programmes » pendant plus de 3 secondes pour annuler le programme. 3. Appuyez sur le bouton « Programmes » afin de sélectionner le programme de votre choix. 4.
  • Page 36 Utilisation de l’appareil Ouverture automatique À la fin du lavage, la porte s’ouvrira automatiquement pour garantir un séchage optimal. Ouverture automatique / ACTIV’ DOOR REMARQUE La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée quand elle est réglée pour s’ouvrir automatiquement. Cela pourrait nuire à la fonctionnalité de verrouillage de la porte.
  • Page 37 Informations pratiques Nettoyage et entretien Entretien de l’extérieur de uniquement avec un chiffon l’appareil doux humide. Porte et joint de la porte AVERTISSEMENT • Nettoyez régulièrement • Pour éviter toute les joints de porte à l’aide pénétration d’eau d’un chiffon doux humide, dans le dispositif pour éliminer les résidus de d e v e r r o u i l l a g e...
  • Page 38 Informations pratiques Entretien de l’intérieur de 1. Maintenez le préfiltre l’appareil e t t o u r n e z - l e d a n s l e s e n s a n t i h o r a i r e p o u r Système de filtration déverrouiller le filtre.
  • Page 39 Informations pratiques 3. Les résidus alimentaires AVERTISSEMENT p l u s g ro s p e u v e n t ê t re • N e s e r re z p a s éliminés en rinçant le filtre t r o p l e s f i l t r e s .
  • Page 40 Informations pratiques Bras de lavage 2. Pour retirer le bras de • Vo u s d e v e z n e t t o y e r lavage inférieur, tirez-le vers ré g u l i è re m e n t le s b r a s le haut.
  • Page 41 Informations pratiques Entretien général du lave- Après chaque lavage vaisselle • A p rè s c h a q u e l a va g e , fermez l’arrivée d’eau de Précautions contre le gel l’appareil et laissez la porte •...
  • Page 42 Informations pratiques E n c a s d ’ i n u t i l i s a t i o n Déplacement de l’appareil prolongée • Si vous devez déplacer • Nous vous recommandons l’appareil, essayez de le d’effectuer un cycle de lavage c o n s e r v e r e n p o s i t i o n à...
  • Page 43 Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un technicien. Problème Causes possibles Solutions • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s’est déclenché.
  • Page 44 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. • Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s’évaporer. • Ajoutez 4 litres d’eau froide dans la cuve du Le détergent n’est pas lave-vaisselle.
  • Page 45 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. • Lancez toujours un programme de lavage à vide N’avez pas démarré...
  • Page 46 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions Une quantité insuffisante de • Utilisez plus de détergent, détergent a été libérée. ou changez-en. Des objets bloquent le • Réorganisez les objets mouvement des bras de pour que les bras de lavage lavage. puissent tourner librement.
  • Page 47 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions • Chargez le lave-vaisselle Chargement incorrect. de la manière indiquée dans ce guide. • Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. • Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir. •...
  • Page 48 Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
  • Page 49 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Page 50 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 51 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften te gebruiken Beschrijving van het toestel Overzicht van het Technische specificaties toestel Technische kenmerken Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken Gebruik van het Installatievoorschriften toestel Laden van de manden Snelgids Gebruik van uw vaatwasser Programmeren van de vaatwasser Foutcodes Reiniging en onderhoud Praktische...
  • Page 52 Alvorens het toestel te gebruiken • R a a d p l e e g h e t • De fabrikant past een h o o f d s t u k ' T i p s v o o r beleid van voortdurende probleemoplossing', het verbetering en bijwerking...
  • Page 53 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften - omgevingen van het type WAARSCHUWING bed and breakfast. W a n n e e r u u w v a a t w a s s e r • Dit toestel mag gebruikt g e b r u i k t , d i e n t worden door kinderen jonger u o n d e r s t a a n d e...
  • Page 54 Alvorens het toestel te gebruiken personen (met inbegrip van gaan tot onderhouds- of kinderen) die een fysieke, reinigingwerken. z i n t u i g l i j k e o f m e n t a le beperking hebben of die •...
  • Page 55 Alvorens het toestel te gebruiken a a r d i n g s g e l e i d e r k a n • We e s e rg v o o r z i c h t i g leiden tot een risico op een b i j h e t o p e n e n v a n d e elektrische schok.
  • Page 56 Alvorens het toestel te gebruiken alkalisch. Ze kunnen extreem • G e b r u i k n o o i t z e e p , gevaarlijk zijn bij inslikking. wasmiddel of detergens voor Vermijd elk contact met de manueel afwassen in de huid en de ogen en houd vaatwasser.
  • Page 57 Alvorens het toestel te gebruiken w a t e r m e t g e b r u i k v a n nieuwe slangen. Gebruikte s l a n g e n m o g e n n i e t hergebruikt worden.
  • Page 58 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel OPMERKING Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, leest u alle gebruiksadviezen alvorens deze voor de eerste keer te gebruiken. Binnenslang Onderste sproeiarm Zoutcompartiment Filtergroep Detergenscompartiment Bestekmand Bovenste mand Onderste mand Rek voor tassen Bovenste sproeiarm OPMERKING De illustraties worden enkel ter info gegeven, de kenmerken variëren...
  • Page 59 Overzicht van het toestel Technische eigenschappen Hoogte (H) 845 mm Breedte (B) 598 mm Diepte (D1) 600 mm (met gesloten deur) Diepte (D2) 1.175 mm (met de deur open op 90° ) Technische kenmerken Toegewezen voeding 220-240 ~ 50 (Spanning in V, aard van de stroom & frequentie in Hz) Elektrische beschermingsklasse Klasse I Toegewezen vermogen in W...
  • Page 60 Conform EU-verordening 1059/2010 en de geldende normen. Merk Valberg Productcode 966549 Referentie van het model 12S47 A+++ SAD929C Nominale capaciteit inzake aantal bestekken op standaard wascyclus Energie-efficiëntieklasse A+++ A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Energieverbruik in kWh per jaar, op basis van 280 standaard wascycli met koud water en het verbruik van de modi met een laag vermogen.
  • Page 61 Gebruik van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken • Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de ontharder af 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder 3. Vul de mand 4. Vul het compartiment OPMERKING Raadpleeg hoofdstuk 1 "Waterontharder", indien u een waterontharder dient in te stellen.
  • Page 62 Gebruik van het toestel • Volg de onderstaande stappen om regeneerzout toe te voegen: 1. Haal de onderste mand uit het toestel en schroef de dop van het compartiment. 2. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in de opening en giet er ongeveer 1,5 kg regenereerzout in.
  • Page 63 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand 4. Duw de bovenste mand volledig in het toestel. Afstellen van de bovenste mand • De hoogte van de bovenste mand kan makkelijk worden aangepast om zo grotere voorwerpen in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen.
  • Page 64 Gebruik van het toestel Installatie-instructies Vereisten inzake elektriciteit WAARSCHUWING • Gelieve het energielabel te controleren voor informatie over de spanning, sluit Risico op daarna uw vaatwasser daarna aan op een elektrische passende stroombron. schokken • Gebruik de vereiste zekering van 10 A/13 A/16 A, de smeltveiligheid met vertraging of •...
  • Page 65 Gebruik van het toestel Aan- en afvoer van het water WAARSCHUWING Aansluiting op het koud water • S l u i t d e vo e d i n g ss l a n g a a n o p d e •...
  • Page 66 Gebruik van het toestel OPGELET Let er op de afvoerslang stevig vast te zetten op positie of op positie Werk- blad Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang φ40mm Watertoevoer Afvoer Voedingssnoer Afvoeren van het overtollige water van de leidingen • Wanneer de gootsteen zich op een hoogte van meer dan 1.000 mm boven de vloer bevindt, kan het overtollige water niet rechtstreeks in de gootsteen afgevoerd worden.
  • Page 67 Gebruik van het toestel • De waterafvoerslang dient vastgezet te • De poten kunnen afgesteld worden op de worden. juiste hoogte. Plaatsing van het toestel • De gelamineerde bovenkant van het • Plaats de vaatwasser op de gewenste toestel vraagt geen bijzonder onderhoud, plaats.
  • Page 68 Gebruik van het toestel OPGELET • N a d a t u h e t w e r k b l a d verwijderd hebt, dient u de schroeven terug te plaatsen onder de rand van het bovenste deel ( •...
  • Page 69 Gebruik van het toestel Onderste mand: Nummer Categorie Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Bestekmand Bestekmand: Nummer Categorie Soeplepels Vorken Messen Koffielepels Dessertlepels Opscheplepels Opschepvorken Opscheplepel Informatie voor de vergelijkbaarheidstest conform de norm EN 50242. Capaciteit: 12 bestekken Positie van de bovenste mand: lage positie Programma: ECO Afstelling van het spoelmiddel: 6 Afstellen van de waterontharder: H3...
  • Page 70 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijhorende hoofdstukken in de 4. Vul de compartimenten gebruikersgids te lezen voor gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installeer de vaatwasser 5. Kies een programma en start. (Raadpleeg het hoofdstuk "INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE ») 2. Verwijder de grootste resten van de vaat. 3.
  • Page 71 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Bedieningspaneel 4 6 5 Werking (toetsen) Druk op deze knop om de vaatwasser aan te zetten. Voeding Kies het juiste wasprogramma; het controlelampje van het Programma's gekozen programma gaat branden. Druk op de knop Uitgesteld starten om het startuur uit te stellen. Uitgesteld U kunt een cyclus maximum 24 uur uitstellen in schijven van één starten...
  • Page 72 Gebruik van het toestel Weergave Intensief Deze functie maakt het mogelijk erg vuile vaat schoon te maken zoals kookpotten, pannen, schotels, enz. die normaal vuil zijn en resten opgedroogd voedsel bevatten. Dit is een standaardprogramma dat geschikt is voor het wassen van normaal vuile vaat en dat een beter rendement biedt inzake gecombineerd water- en energieverbruik voor dit type vaat.
  • Page 73 Gebruik van het toestel Waterontharder • Deze functie maakt het mogelijk het • De waterontharder dient handmatig zoutverbruik te optimaliseren en aan te afgesteld te worden met behulp van de passen. waterhardheidsindicator. • Gelieve onderstaande stappen de doorlopen • De waterontharder is ontworpen om voor de regeling van het zoutverbruik: mineralen en zouten uit het water te halen, want deze laatste zouden een schadelijk of...
  • Page 74 Gebruik van het toestel of paarlemoeren heft OPMERKING - Onderdelen in plastic die niet bestand zijn tegen de warmte R a a d p l e e g h o o f d s t u k - Oud bestek met gelijmde onderdelen die "...
  • Page 75 Gebruik van het toestel worden zodat het water er af kan lopen. raden we u aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste. • Alle kookgerei dient goed geschikt te worden zodat het niet kan kantelen. OPGELET •...
  • Page 76 Gebruik van het toestel geplaatst worden, is 19 cm om niet voor de • Deze vaatwasser is ontworpen om gebruikt opening te komen. te worden met een vloeibaar spoelmiddel. WAARSCHUWING • Gebruik enkel spoelmiddel van een bekend merk voor u w v a a t w a s s e r. V u l h e t spoelmiddelcompartiment Laden van het bestekcompartiment nooit met een andere stof...
  • Page 77 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Correct gebruik van detergens • Gebruik enkel detergens dat specifiek voorzien is om g e b r u i k t t e wo rd e n i n d e vaatwasser. Bewaar ze op een koele en droge plaats.
  • Page 78 Gebruik van het toestel het controlelampje van het spoelproduct knippert met een frequentie van 1 Hz. 3. Druk op de knop "start/pauze" om de goede instelling te selecteren, naargelang uw gewoonten. De volgorde voor het weergeven van de instellingen is als volgt: D1 -> D2 -> D3 -> D4 ->...
  • Page 79 Gebruik van het toestel OPMERKING • Merk op dat de instellingen kunnen variëren volgens de vuilheidsgraad van de vaat. • Gelieve ook rekening te houden met de opmerkingen van de fabrikant op de verpakking van het detergens. Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli •...
  • Page 80 Gebruik van het toestel Overzicht van Detergens Duur Energie Water Programma's Spoelmiddel Voorwasprogramma/ de wascycli (Min) (Kwh) programma Wassen (40°C) Spoelen (40°C) 20 g 1,27 11,2 Snel Spoelen (55°C) Voorwas (45°C) Wassen (70°C) 5/25g Spoelen 1,24 15,1 Automatische (1 tablet) Spoelen (70°C) reiniging Drogen Voorwas...
  • Page 81 Gebruik van het toestel 2. Druk op de knop "Programma's" gedurende meer dan 3 seconden om het programma te annuleren. 3. Druk op de knop "Programma's" om het programma van uw keuze te kiezen. 4. Druk op de knop "Start/Pauze"; de vaatwasser zal na 10 seconden in werking worden gesteld.
  • Page 82 Gebruik van het toestel Automatische opening Op het einde van de wascyclus gaat de deur automatisch open om optimaal te drogen. Automatische opening / ACTIV’ DOOR OPMERKING De deur van de vaatwasser mag niet worden geblokkeerd wanneer werd ingesteld dat deze automatisch opengaat. Dit zou het vergrendelen van de deur kunnen beschadigen.
  • Page 83 Praktische informatie Reiniging en onderhoud O n d e r h o u d v a n d e zachte vochtige doek. buitenkant van het toestel WAARSCHUWING Deur en dichting van de deur • V o o r k o m e l k e •...
  • Page 84 Praktische informatie O n d e r h o u d v a n d e te ontgrendelen. Trek de binnenkant van het toestel filter naar boven en haal deze uit het toestel. Filtersysteem • Het filtersysteem onderaan de kuip houdt de grote resten vast tijdens de wascyclus.
  • Page 85 Praktische informatie 3. De grootste voedselresten WAARSCHUWING k u n n e n v e r w i j d e r d • Draai de filters w o r d e n d o o r d e f i l t e r niet te vast.
  • Page 86 Praktische informatie Sproeiarm • U dient de sproeiarmen regelmatig te reinigen om te voorkomen dat chemische stoffen uit het kalkwater de stralen en de lagers van de sproeiarmen verstoppen. • V o l g o n d e r s t a a n d e instructies om de sproeiarm 3.
  • Page 87 Praktische informatie vaatwasser te beschermen binnenkant te voorkomen. tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende H a a l d e ste k ke r u i t h e t procedure te volgen: stopcontact 1. Haal de stekker uit het •...
  • Page 88 Praktische informatie wascyclus leeg te laten Dichtingen draaien, daarna de stekker • Eén van de factoren die uit het stopcontact te halen, bijdragen tot de vorming van d e w a t e r t o e v o e r l o s t e geuren in de vaatwasser is koppelen en de deur van het de aanwezigheid van voeding...
  • Page 89 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen • Vervang de zekering of schakel de Er is een zekering stroomonderbreker gesprongen of de...
  • Page 90 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen • Gebruik enkel detergens dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is om de vorming van schuim te voorkomen. • Wanneer dit gebeurt, opent u de vaatwasser en laat u het schuim verdampen. • Giet 4 liter koud water in Het detergens is niet de kuip van de vaatwasser.
  • Page 91 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen • Om de binnenkant van het toestel schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons met detergens voor de vaatwasser en draagt u rubberen handschoenen. Er bleef een wit laagje achter op het Mineralen in hard water. •...
  • Page 92 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen • Raadpleeg het hoofdstuk De vaat werd niet juist "Voorbereiding en inladen geschikt. van de vaat". De vaat is niet schoon. Het programma was niet • Kies een krachtiger krachtig genoeg. programma. Onvoldoende hoeveelheid •...
  • Page 93 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen • Laad de vaat zoals Verkeerd ingeladen. aangegeven in deze handleiding. • Laad uw vaatwasser niet vlak na de wascyclus uit. • Zet de deur op een kier zodat de stoom kan ontsnappen. • Wacht tot de temperatuur De vaat werd te vroeg uit de gedaald is en de vaat niet vaatwasser gehaald.
  • Page 94 Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het...
  • Page 95 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Page 96 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 97 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del aparato Descripción del Especificaciones técnicas aparato Características técnicas Antes de usar su lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de las cestas Guía de utilización rápida Utilización del lavavajillas Programación del lavavajillas Códigos de error Limpieza y mantenimiento...
  • Page 98 Antes de utilizar el aparato • Lea el capítulo dedicado • E l f a b r i c a n t e a p l i c a a l o s « C o n s e j o s p a r a una política de mejora y solucionar problemas», ya actualización constantes de...
  • Page 99 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • Este aparato puede ser ADVERTENCIA utilizado por niños mayores Te n g a e n c u e n t a de 8 años y por personas con las precauciones sus capacidades psíquicas, s i g u i e n t e s a l a s e n s o r i a le s o m e n ta le s hora de utilizar su...
  • Page 100 Antes de utilizar el aparato reducidas, o por quienes no • Utilice un paño suave tengan los conocimientos y humedecido con jabón suave la experiencia necesarios, y, luego, seque el aparato a m e n o s q u e e s t é n con un paño seco.
  • Page 101 Antes de utilizar el aparato • Consulte con un agente • No coloque objetos pesados de mantenimiento o a un y n o s e m o n te s o b re l a electricista cualificado en puerta cuando esté abierta. caso de duda sobre si el El aparato podría volcarse aparato está...
  • Page 102 Antes de utilizar el aparato • C o m p r u e b e q u e e l • Si el cable de alimentación c o m p a r t i m e n t o e s t á e s t r o p e a d o , d e b e detergente ya no contiene remplazarlo el fabricante, más producto al final del...
  • Page 103 Antes de utilizar el aparato • E l n ú m e r o m á x i m o de cubiertos que puede introducir en el aparato es • La presión de entrada de agua máxima autorizada es de 1 MPa. •...
  • Page 104 Presentación del aparato Descripción del aparato OBSERVACIONES Para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Tubo interior Brazo aspersor inferior Compartimento para sal Grupo del filtro Compartimento de detergente Cesta para cubiertos Cesta superior...
  • Page 105 Presentación del aparato Características técnicas Anchura Altura Altura (H) 845 mm Anchura (A) 598 mm Profundidad (P1) 600 mm (con la puerta cerrada) Profundidad (P2) 1175 mm (con la puerta abierta a 90°) Características técnicas Alimentación asignada 220-240 ~ 50 (Tensión en V, tipo de corriente y frecuencia en Hz) Clase de protección eléctrica Clase I...
  • Page 106 Marca Valberg Código del producto 966549 Referencia del modelo 12S47 A+++ SAD929C Capacidad nominal en número de cubiertos para el ciclo de lavado estándar Clase de eficiencia energética A+++ A + + + (eficiencia más elevada) a D (eficiencia más baja) Consumo de energía en KWh al año, basado en 280 ciclos de...
  • Page 107 Utilización del aparato Antes de usar su lavavajillas • Antes de usar su lavavajillas: Interior Exterior 1. Ajuste el descalcificador de agua 2. Llene el descalcificador de agua con sal 3. Cargue la cesta 4. Llene el compartimiento OBSERVACIONES Consulte el capítulo «Descalcificador de agua» si necesita ajustar el descalcificador.
  • Page 108 Utilización del aparato • Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartimiento. 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal regeneradora. 3.
  • Page 109 Utilización del aparato Consejos de uso de la cesta 4. Empuje la cesta superior hasta el fondo del aparato. Ajuste de la cesta superior • La altura de la cesta superior puede ajustarse fácilmente para que la cesta superior o la cesta inferior pueden albergar objetos más grandes.
  • Page 110 Utilización del aparato Instrucciones de instalación Exigencias en materia de electricidad ADVERTENCIA • Consulte la etiqueta energética para conocer la información sobre la tensión ¡Riesgo de necesaria antes de enchufar el lavavajillas a descarga una fuente de alimentación adecuada. eléctrica! •...
  • Page 111 Utilización del aparato agua en su interior para comprobar que sale Cómo conectar el tubo de alimentación de clara. seguridad 1 . E x t r a i g a c o m p le t a m e n t e e l t u b o •...
  • Page 112 Utilización del aparato ATENCIÓN Fije firmemente el tubo de evacuación en la posición o en la posición Encimera Parte trasera del lavavajillas Tubo de evacuación φ 40 mm Entrada de agua Evacuación Cable de alimentación Evacuación del agua sobrante de los tubos •...
  • Page 113 Utilización del aparato • El tubo de vaciado del agua debe estar • La superficie superior laminada del bien colocado. aparato no necesita ningún mantenimiento especial, ya que resiste al calor, a los Colocación del aparato arañazos y a las manchas. •...
  • Page 114 Utilización del aparato ATENCIÓN • Después de haber quitado la encimera, los tornillos se deben volver a atornillar bajo el borde trasero de la parte superior ( • La altura del aparato pasará entonces a 815 mm, según la reglamentación internacional (ISO), y el lavavajillas entrará...
  • Page 115 Utilización del aparato Cesta inferior: Número Categoría Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja oval Cesta para cubiertos Cesta para cubiertos: Número Categoría Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Cucharas de postre Cucharas para servir Tenedores para servir Cucharones Información para la prueba de comparabilidad conforme a la norma EN 50242.
  • Page 116 Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los capítulos correspondientes en 4. Rellene los compartimentos. el manual del usuario para obtener instrucciones de uso más detalladas. 1. Instale el lavavajillas. 5. Seleccione un programa y póngalo a funcionar. (Consulte el capítulo «Instrucciones de instalación») 2.
  • Page 117 Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Panel de control 4 6 5 Funcionamiento (botones) Pulse este botón para poner el lavavajillas en funcionamiento. Alimentación Seleccione el programa de lavado adecuado; el indicador Programas luminoso del programa seleccionado se encenderá. Pulse el botón de «Inicio diferido» para aplazar la hora de inicio. Inicio diferido Puede aplazar un ciclo 24 horas máximo mediante incrementos de una hora.
  • Page 118 Utilización del aparato Visualización Intensivo Esta función permite lavar la vajilla muy sucia y las cacerolas, sartenes, bandejas, etc. con un grado de suciedad normal y restos de comida pegados. Se trata de un programa estándar, ideal para una vajilla con un grado de suciedad normal, que ofrece el mejor rendimiento en términos de consumo combinado de agua y de energía para este tipo de vajillas.
  • Page 119 Utilización del aparato Descalcificador de agua • Esta función permite optimizar y adaptar • El descalcificador de agua se debe ajustar el nivel de consumo de sal. de forma manual con ayuda del indicador de la dureza del agua. • Siga los pasos a continuación para ajustar el consumo de sal: •...
  • Page 120 Utilización del aparato - Los cubiertos antiguos o con piezas OBSERVACIONES pegadas que no resisten a las altas temperaturas. Consulte el capítulo «Llenado - La vajilla y los cubiertos pegados. del descalcificador de agua con - Los objetos de estaño o de cobre. sal»...
  • Page 121 Utilización del aparato deben colocarse inclinados para que el agua Descarga de la vajilla se pueda escurrir. Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos • Todos los utensilios deben ordenarse de vaciar primero la cesta inferior y, luego, el forma correcta para que no se caigan.
  • Page 122 Utilización del aparato • El diámetro máximo recomendado • Esto mejora el secado al dejar que el agua para los platos colocados delante del se escurra de la vajilla. compartimiento de detergente es de 19 cm, para que no impida la apertura. •...
  • Page 123 Utilización del aparato ADVERTENCIA U t i l i z a c i ó n c o r r e c t a d e l detergente • U t i l i c e ú n i c a m e n t e detergentes específicamente p rev i st o s p a ra s u u s o e n l a va va j i l l a s .
  • Page 124 Utilización del aparato 3. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para 3. Cierre la tapa y presiónela hasta que se seleccionar el ajuste correcto, en función de quede enganchada. sus costumbres. El orden de visualización de los ajustes es el siguiente: D1 -> D2 -> D3 -> D4 -> D5 -> D1. Mientras más alta sea la cifra, más abrillantador usará...
  • Page 125 Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de programas de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario. • Ofrece también información variada sobre los programas. ( ) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador.
  • Page 126 Utilización del aparato Descripción de Detergente Energía Agua Duración Programas los ciclos de prelavado/ Abrillantador (min) (KWh) lavado lavado Lavado (40 °C) Aclarado (40 20 g 1,27 11,2 °C) Aclarado Rápido (55 °C) Prelavado (45 °C) Lavado (70 °C) 5/25 g Aclarado 1,24 15,1...
  • Page 127 Utilización del aparato nuevo el compartimento de detergente. Para volver a programar el lavavajillas, siga las instrucciones siguientes: 1. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa. 2. Pulse el botón «Programas» durante más de 3 segundos para anular el programa. 3.
  • Page 128 Utilización del aparato Apertura automática Al final del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para garantizar un secado óptimo. Apertura automática / ACTIV’ DOOR OBSERVACIONES La puerta del lavavajillas no se debe bloquear cuando está ajustada para abrirse automáticamente. Esto podría perjudicar el funcionamiento del bloqueo de la puerta.
  • Page 129 Información práctica Limpieza y mantenimiento Mantenimiento del exterior limpiarse únicamente con un del aparato paño suave y húmedo. Puerta y junta de la puerta ADVERTENCIA • Limpie regularmente las • Para evitar que juntas de la puerta con ayuda el agua penetre en de un paño suave y húmedo e l d i s p o s i t i vo d e para eliminar los restos de...
  • Page 130 Información práctica Mantenimiento del interior 1. Sujete el filtro previo y gírelo de aparato en el sentido antihorario para desbloquear el filtro. Sistema de filtrado Tire del filtro hacia arriba y • El sistema de filtrado de sáquelo del lavavajillas. la parte inferior de la cuba retiene restos de comida grandes durante el ciclo...
  • Page 131 Información práctica 3. Los restos de alimentos ADVERTENCIA más grandes se pueden • a p r i e t e eliminar enjuagando el filtro d e m a s i a d o l o s con agua corriente. Para una f i l t r o s .
  • Page 132 Información práctica aspersores y los rodamientos de los brazos aspersores. • Para limpiar los brazos a s p e r s o r e s , s i g a l a s instrucciones siguientes: 1. Para retirar el brazo aspersor superior, sujete la tuerca y gire el brazo en 3.
  • Page 133 Información práctica Mantenimiento general del para absorber el agua de la lavavajillas cuba de decantación. Protección contra las heladas Después de cada lavado • Durante el invierno, debe • Después de cada lavado, tomar medidas de protección cierre la entrada de agua contra las heladas para su del aparato y deje la puerta lavavajillas.
  • Page 134 Información práctica interior, utilice un paño Transporte del aparato húmedo con agua y un poco • S i d e b e d e s p l a z a r e l de vinagre o un producto aparato, intente conservarlo d e l i m p i e z a d i s e ñ...
  • Page 135 Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problema Causas posibles Soluciones • Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible está...
  • Page 136 Información práctica Problema Causas posibles Soluciones • Utilice únicamente un detergente específico para lavavajillas para evitar la formación de espuma. • Si se da el caso, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. • Añada 4 litros de El detergente no es agua fría en la cuba del adecuado.
  • Page 137 Información práctica Problema Causas posibles Soluciones • Evite introducir en el Esos objetos no resisten la lavavajillas objetos que no corrosión. resistan a la corrosión. • Inicie siempre un programa de lavado en vacío una vez que haya No ha iniciado un programa añadido la sal.
  • Page 138 Información práctica Problema Causas posibles Soluciones Se ha liberado una cantidad • Utilice más detergente o insuficiente de detergente. cámbielo. • Reorganice los objetos Hay objetos que bloquean para que los brazos el movimiento de los brazos aspersores puedan girar aspersores.
  • Page 139 Información práctica Problema Causas posibles Soluciones • Cargue el lavavajillas de Carga incorrecta. la forma indicada en esta guía. • No vacíe su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. • Entreabra la puerta para dejar salir el vapor. • Espere a que baje la Se ha sacado la vajilla temperatura interior y que demasiado pronto.
  • Page 140 Información práctica Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
  • Page 141 NOTES / NOTITIES / NOTAS...

Ce manuel est également adapté pour:

966549