Télécharger Imprimer la page
VALBERG 14S42 D DX AD 929C Consignes D'utilisation
VALBERG 14S42 D DX AD 929C Consignes D'utilisation

VALBERG 14S42 D DX AD 929C Consignes D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 14S42 D DX AD 929C:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VALBERG 14S42 D DX AD 929C

  • Page 1 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Page 2 07/2020-02 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 962354 14S42 D DX AD 929C CONSIGNES D'UTILISATION .....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....46 INSTRUCCIONES DE USO .....90...
  • Page 5 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 6 Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Avant utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d’installation l’appareil Chargement des paniers Guide d’utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Programmation du lave-vaisselle Nettoyage et entretien Informations Conseils de dépannage pratiques Codes d’erreur Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/...
  • Page 7 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil REMARQUE : Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Bras de lavage inférieur Compartiment à sel Microfiltre Compartiment à produits Panier à...
  • Page 8 Utilisation de l’appareil Avant utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Chargement du sel dans l’adoucisseur d’eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment REMARQUE : Veuillez vous référer au chapitre « adoucisseur d’eau », si vous avez besoin de régler l’adoucisseur d’eau.
  • Page 9 Utilisation de l’appareil • Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : 1. Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. 2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant.
  • Page 10 Utilisation de l’appareil Conseils d’utilisation du panier Réglage du panier supérieur • La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur. • Pour modifier la hauteur du panier supérieur, suivez ces étapes : 1.
  • Page 11 Utilisation de l’appareil 4. Poussez le panier supérieur dans le fond de l’appareil. position haute Repliage des étagères à tasses • Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l’étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l’étagère.
  • Page 12 Utilisation de l’appareil Instructions d’installation AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique Débranchez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT : L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels.
  • Page 13 Utilisation de l’appareil Arrivée et évacuation d’eau Raccordement à l’eau froide • Raccordez le tuyau d’alimentation en eau froide à un raccord fileté de 1,9 cm et assurez- vous qu’il est bien serré. • Si les tuyaux d’alimentation en eau sont neufs ou n’ont pas été utilisés depuis longtemps, faites couler l’eau pour vérifier qu’elle est claire.
  • Page 14 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Veillez à fixer solidement le tuyau de vidange soit en position soit en position Plan de travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange φ 40 mm Arrivée d’eau Tuyau d’évacuation Cordon d’alimentation Évacuation de l’excédent d’eau des tuyaux •...
  • Page 15 Utilisation de l’appareil maximum) du bas de la cuve. • Le tuyau de vidange de l’eau doit être fixé. Positionnement de l’appareil • Placez le lave-vaisselle à l’endroit souhaité. L’arrière de l’appareil doit reposer contre le mur situé derrière lui, et les côtés contre les meubles ou murs adjacents. •...
  • Page 16 Utilisation de l’appareil Sous un plan de travail existant (en cas d’installation sous un plan de travail) • Dans la plupart des cuisines équipées modernes, il existe un seul plan de travail sous lequel les meubles et les appareils électroménagers sont installés. •...
  • Page 17 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Chargement des paniers Panier supérieur : Numéro Catégorie Tasses Soucoupes Verres Tasses hautes Casseroles Petit faitout Panier inférieur : Numéro Catégorie Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes creuses Plat ovale Assiettes à dessert en mélamine Bols en mélamine Bols en verre Coupelles à...
  • Page 18 Utilisation de l’appareil Compartiment à couverts : REMARQUE : Placez les couverts légers sur l’étagère. Ils ne doivent pas peser plus de 1,5 kg au total. Panier à couverts : Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à thé Cuillères à...
  • Page 19 Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissage du distributeur. dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle. ( Ve u i l l e z v o u s ré f é re r a u c h a p i t re « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ».) 5.
  • Page 20 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Bouton Appuyez sur ce bouton pour mettre le lave-vaisselle en d’alimentation marche. Cette fonction permet de réduire la durée de lavage. (Celle- ci ne peut pas être utilisée avec les programmes Auto, Vitesse Turbo + Rapide, Trempage).
  • Page 21 Utilisation de l’appareil Pour verrouiller ou déverrouiller les boutons du panneau de commande, maintenez simultanément enfoncés Sécurité enfant les boutons « + » et « - » du départ différé pendant 3 secondes. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le témoin correspondant s’allume. Permet de démarrer le programme de lavage sélectionné...
  • Page 22 Utilisation de l’appareil Produit de rinçage Si le témoin « » s’allume, cela signifie que le niveau de produit de rinçage du lave-vaisselle est faible et que le compartiment correspondant doit être rempli. Voyant d’avertissement Si le témoin « » s’allume, cela signifie que le lave-vaisselle manque de sel et qu’une recharge est nécessaire.
  • Page 23 Utilisation de l’appareil • Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le réglage de la consommation de sel : 1. Après avoir fermé la porte de l’appareil, mettez ce dernier sous tension. 2. Dans les 60 secondes suivant la mise sous tension de l’appareil, appuyez sur le bouton «...
  • Page 24 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Si votre modèle ne possède pas d’Adoucisseur d’eau, vous pouvez passer ce chapitre Adoucisseur d’eau. • La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles. Cet appareil est équipé...
  • Page 25 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle • Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d’aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. • Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante. •...
  • Page 26 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l’eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d’abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
  • Page 27 Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts • Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant et en les positionnant dans le sens adéquat. • Assurez-vous que les ustensiles ne sont pas emboîtés les uns dans les autres, car cela pourrait nuire aux performances de votre appareil.
  • Page 28 Utilisation de l’appareil • La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet. AVERTISSEMENT : Utilisation correcte du détergent • Utilisez uniquement des détergents conçus spécialement pour être utilisés dans un lave- vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec. •...
  • Page 29 Utilisation de l’appareil 3. Refermez ensuite le compartiment en abaissant le couvercle. Réglage du compartiment à produit de rinçage • Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, le lave-vaisselle est conçu pour régler la consommation selon l’utilisateur. •...
  • Page 30 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent 1. Veuillez choisir la méthode d’ouverture adaptée à votre produit. Ouvrez le couvercle en coulissant le loquet de déverrouillage. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Coulisser vers la droite Appuyer...
  • Page 31 Utilisation de l’appareil 2. Ajoutez du détergent dans la grande cavité pour le cycle de lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette dose de détergent supplémentaire s’activera au cours de la phase de prélavage.
  • Page 32 Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. •...
  • Page 33 Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit Description Énergie Programmes fonctionnement du cycle prélavage / (Kwh) (min) rinçage principal Prélavage Lavage (50 °C) 4/18 g 1,144 15,3 Rinçage (1 tablette) Verres Rinçage (50 °C) Séchage Lavage (60 °C) 22 g Rinçage 1,325 12,2...
  • Page 34 Utilisation de l’appareil l’eau de lavage. • Si c’est le cas, le lave-vaisselle devra être reprogrammé et le compartiment à détergent devra être rempli à nouveau. Pour reprogrammer le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage. 2.
  • Page 35 Informations pratiques Nettoyage et entretien Entretien de l’extérieur de l’appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, les résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Page 36 Informations pratiques Entretien de l’intérieur de l’appareil Système de filtration • Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros résidus pendant le cycle de lavage. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres. Contrôlez régulièrement l’état des filtres et nettoyez-les si nécessaire sous l’eau courante. •...
  • Page 37 Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant sur le filtre pour le sortir. Préfiltre Filtre principal Filtre fin...
  • Page 38 Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l’ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT : • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l’ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
  • Page 39 Informations pratiques Bras de lavage • Vous devez nettoyer régulièrement les bras de lavage pour éviter que les substances chimiques contenues dans l’eau calcaire n’obstruent les jets et les roulements des bras de lavage. • Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous : 1.
  • Page 40 Informations pratiques 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Lavez les bras de lavage à l’eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez- les en place après les avoir bien rincés.
  • Page 41 Informations pratiques Entretien général du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L’hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure ci-après : 1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Page 42 Informations pratiques Nettoyage avec des solvants ou des substances abrasives à proscrire • Pour nettoyer l’extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-vaisselle, n’utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec de l’eau tiède savonneuse. •...
  • Page 43 Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un technicien. Problèmes Causes possibles Solutions • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s’est déclenché.
  • Page 44 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Vérifiez que le lave- vaisselle est mis en marche et que sa porte est bien fermée. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché dans la prise murale. • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse.
  • Page 45 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez une éponge humide avec du détergent pour lave- vaisselle et portez des gants en caoutchouc. Film blanc sur la surface Minéraux présents dans intérieure l’eau calcaire. • N’utilisez jamais d’autres produits de nettoyage que du détergent pour lave- vaisselle, pour éviter le...
  • Page 46 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Référez-vous au chapitre La vaisselle n’a pas été «Préparation et chargement chargée correctement. de la vaisselle » . Le programme n’était pas • Sélectionnez un suffisamment puissant. programme plus intensif. Une quantité insuffisante de •...
  • Page 47 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Chargez le lave-vaisselle Chargement incorrect. de la manière indiquée dans ce guide. • Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. • Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir. •...
  • Page 48 Informations pratiques Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider à identifier le problème : Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long. l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Page 49 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 50 Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel Inladen van de manden Snelgids Gebruik van uw vaatwasser Programmeren van de vaatwasser Reiniging en onderhoud Praktische Tips bij storingen informatie Foutcodes...
  • Page 51 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel OPMERKING: Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, dient u alle gebruiksvoorschriften te lezen alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken. Binnenslang Onderste sproeiarm Zoutcompartiment Filtergroep Compartiment Bestekmand Bovenste mand Onderste mand Bestekcompartiment Bovenste sproeiarm...
  • Page 52 Gebruik van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken • Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de ontharder af 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder 3. Plaats de mand 4. Vul het compartiment OPMERKING: Raadpleeg hoofdstuk "Waterontharder", indien u een waterontharder dient in te stellen.
  • Page 53 Gebruik van het toestel • Volg de onderstaande stappen om regeneerzout toe te voegen: 1. Haal de onderste mand uit het toestel en schroef de dop van het compartiment. 2. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in de opening en giet er ongeveer 1,5 kg regenereerzout in.
  • Page 54 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand • De hoogte van de bovenste mand kan makkelijk worden aangepast om zo grotere voorwerpen in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen. • Volg deze stappen om de hoogte van de bovenste mand aan te passen: 1.
  • Page 55 Gebruik van het toestel 4. Duw de bovenste mand volledig in het toestel. hoge positie Inklappen van het kopjesrekje • Om plaats te maken om de grotere voorwerpen in de bovenste mand te plaatsen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu grote glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt het rekje ook volledig inklappen wanneer u het niet gebruikt.
  • Page 56 Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de vaatwasser te installeren. Het niet naleven van dit advies kan leiden tot de dood of een elektrische schok. Informatie over de elektrische aansluitingen WAARSCHUWING: Voor uw persoonlijke veiligheid: •...
  • Page 57 Gebruik van het toestel • De watertoevoerslangen zijn nieuw of werden nog niet langdurig gebruikt, laat het water stromen om te controleren of het helder is. • Deze voorzorgsmaatregel is noodzakelijk om het risico op blokkering van de watertoevoer te voorkomen, welke het toestel zou kunnen beschadigen. Standaard toevoerslang WAARSCHUWING: Wanneer de slang aangesloten is op een handdouche, kan deze...
  • Page 58 Gebruik van het toestel Werk- blad Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang φ 40 mm Watertoevoer Afvoerslang Voedingssnoer Afvoeren van het overtollige water van de slangen • Wanneer de gootsteen zich op een hoogte van meer dan 1.000 mm boven de vloer bevindt, kan het overtollige water niet rechtstreeks in de gootsteen afgevoerd worden.
  • Page 59 Gebruik van het toestel muur achter zich te rusten en de zijkanten tegen de meubels of omliggende muren. • Deze vaatwasser is uitgerust met een waterafvoer- en toevoerslang die links of rechts geplaatst kan worden om de installatie te vereenvoudigen. Het toestel waterpas plaatsen Zodra het toestel op de vereiste plek geplaatst is, kan de hoogte van de vaatwasser aangepast worden door aan de verstelpoten te draaien.
  • Page 60 Gebruik van het toestel Onder een bestaand werkblad (bij installatie onder een werkblad) • In het merendeel van de moderne keukens is er één enkel werkblad waaronder de meubels en huishoudtoestellen geplaatst worden. • Verwijder in dat geval het werkblad van de vaatwasser door de schroeven los te draaien die onder de rand achteraan van het bovenste deel zitten ( WAARSCHUWING: Nadat u het werkblad verwijderd hebt, dient u de schroeven...
  • Page 61 Gebruik van het toestel Inladen van de manden Inladen van de manden Bovenste mand: Nummer Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Mokken Ovenbestendige pannen Kleine pannen Onderste mand: Nummer Categorie Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Dessertborden in melamine Kommen in melanine Glazen kommen Dessertcoupes...
  • Page 62 Gebruik van het toestel Bestekcompartiment: OPMERKING: Plaats lichte couverts op het rekje. Deze mogen in totaal niet zwaarder zijn dan 1,5 kg. Bestekmand: Nummer Categorie Soeplepels Vorken Messen Theelepels Dessertlepels Opscheplepels Opschepvorken Pollepels I n f o r m a t i e m e t b e t r e k k i n g t o t d e vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm Capaciteit: 14 bestekken...
  • Page 63 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijbehorende hoofdstukken in de 4. Vullen van de verdeler. gebruikershandleiding te lezen voor meer gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installatie van de vaatwasser. (Raadpleeg het hoofdstuk "INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE".) 5. Selecteren van een programma en opstarten van de vaatwasser.
  • Page 64 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Bedieningspaneel Werking (toetsen) Druk op deze toets om de vaatwasser aan te zetten. Aan/uit-toets Deze functie maakt het mogelijk de duur van de wasbeurt te verkorten. (Deze functie mag niet worden gebruikt met Snelheid Turbo+ het automatische, het snelle en het weekprogramma.) Wanneer u deze toets indrukt, gaat het bijbehorende...
  • Page 65 Gebruik van het toestel Om de toetsen van het bedieningspaneel te vergrendelen of te ontgrendelen, houdt u de toetsen '+' en '-' van de uitgestelde start gedurende 3 seconden tegelijkertijd Kinderveiligheid ingedrukt. Wanneer u deze toets indrukt, gaat het bijhorende controlelampje branden. Maakt het mogelijk het geselecteerde wasprogramma Start/Pauze te starten of het programma te onderbreken wanneer de...
  • Page 66 Gebruik van het toestel Spoelmiddel Wanneer het lampje " " gaat branden, betekent dit een waarschuwing voor het spoelmiddelniveau en dat het bijhorende compartiment bijgevuld dient te worden. Zout Waarschuwingingslampje Wanneer het controlelampje " " gaat branden, betekent dit dat de vaatwasser zout nodig heeft en bijgevuld dient te worden.
  • Page 67 Gebruik van het toestel van het gebruikte water aan te kunnen passen. Deze functie maakt het mogelijk het zoutverbruik te optimaliseren en aan te passen. • Gelieve onderstaande stappen de doorlopen voor de regeling van het zoutverbruik: 1. Nadat u de deur van het toestel hebt gesloten, zet u het toestel aan. 2.
  • Page 68 Gebruik van het toestel OPMERKING: Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan. • De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Indien er hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, dan zullen zich afzettingen vormen op de vaat en het keukengerei. Dit toestel is uitgerust met een bijzondere ontharder die zout gebruikt dat speciaal ontworpen is om kalk en mineralen uit het water te verwijderen.
  • Page 69 Gebruik van het toestel Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser • Eventuele grote voedingsresten verwijderen. Laat de aangebrande voedingsresten op het kookgerei weken. • Het is niet noodzakelijk de vaat onder stromend water af te spoelen. • Volg de laadvoorschriften om de prestaties van uw vaatwasser te optimaliseren. (De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen naargelang de modellen.) Plaats het keukengerei als volgt in de vaatwasser:...
  • Page 70 Gebruik van het toestel OPMERKING: Erg kleine voorwerpen mogen niet in de vaatwasser gewassen worden, omdat ze makkelijk uit de mand kunnen vallen. Uitladen van de vaat Om te voorkomen dat het water van de bovenste mand in de onderste druppelt, raden we u aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste.
  • Page 71 Gebruik van het toestel Inladen van het bestekcompartiment • Het bestek dient in het bestekcompartiment geplaatst te worden door ze apart en in de juiste richting te leggen. • Vergewis u ervan dat het kookgerei niet op elkaar gestapeld ligt, omdat dit de prestaties van uw toestel kan hinderen.
  • Page 72 Gebruik van het toestel te vermalen en af te voeren uit de vaatwasser. • Het merendeel van de kwaliteitsdetergentia die verkocht worden, is hiervoor geschikt. WAARSCHUWING: Correct gebruik van het detergens • Gebruik enkel detergens dat specifiek voorzien is om gebruikt te worden in de vaatwasser. Bewaar uw detergens op een koele en droge plaats.
  • Page 73 Gebruik van het toestel 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Afstellen van het spoelmiddelcompartiment • Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. •...
  • Page 74 Gebruik van het toestel Hoe hoger het cijfer, hoe meer spoelmiddel de vaatwasser zal gebruiken. 4. Wacht 5 seconden of druk op de aan/uit-toets om de instelling te bevestigen en de instelmodus te verlaten. Vullen van het detergenscompartiment 1. Kies de openingswijze die van toepassing is op uw product. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven.
  • Page 75 Gebruik van het toestel 2. Voeg het detergens toe aan de grote holte voor de hoofdwasbeurt. Voor een optimale afwasbeurt, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergent op de deur. Deze extra dosis detergent zal tijdens de voorwascyclus worden gebruikt.
  • Page 76 Gebruik van het toestel Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli • Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid detergens. • De tabel geeft eveneens verschillende informatie over de programma's. ) betekent: dat u het spoelmiddelcompartiment moet vullen.
  • Page 77 Gebruik van het toestel Beschrijving Werkingsduur Energie Water Voorwas/ Programma's Spoelmiddel van de cyclus hoofddetergens (min.) (Kwh) Voorwas, Wassen (50 °C) 4/18 g 1,144 15,3 Spoelen (1 tablet) Glazen Spoelen (50 °C) Drogen Wassen (60 °C) 22 g Spoelen 1,325 12,2 Spoelen 90 min.
  • Page 78 Gebruik van het toestel • In dat geval moet de vaatwasser opnieuw ingesteld worden en dient het detergenscompartiment opnieuw te worden opgevuld. Om de vaatwasser opnieuw in te stellen, volgt u onderstaande instructies: 1. Druk op de toets "Start/Pauze" om de wascyclus te stoppen. 2.
  • Page 79 Praktische informatie Reiniging en onderhoud Onderhoud van de buitenkant van het toestel Deur en afdichting van de deur • Maak de afdichtingen van de deur regelmatig schoon met een vochtige doek om zo etensresten te verwijderen. • Tijdens het laden van de vaatwasser kunnen resten van eten en drinken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terecht komen.
  • Page 80 Praktische informatie WAARSCHUWING : • Voorkom elke doordringing water vergrendeltoestel van de deur en de elektrische onderdelen, gebruik nooit, om het even welke, reinigende spray. • Gebruik nooit proppen of schuursponzen op de buitenkant van het toestel, deze zouden krassen kunnen achterlaten op de afwerking.
  • Page 81 Praktische informatie Geopend 2. Trek de dunne filter naar onder om deze los te maken van de filtergroep. De voorfilter kan losgemaakt worden van de hoofdfilter door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en door aan de filter te trekken om deze te verwijderen. Voorfilter Hoofdfilter Fijne filter...
  • Page 82 Praktische informatie 4. Monteer de filters opnieuw in de omgekeerde volgorde, plaats de filtergroep terug en draai deze in wijzerzin tot aan de pijl die overeenkomt met de gesloten positie. WAARSCHUWING: • Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste volgorde terug, anders kunnen de grove resten in het systeem terechtkomen en blokkeringen veroorzaken.
  • Page 83 Praktische informatie Sproeiarmen • U dient de sproeiarmen regelmatig te reinigen om te voorkomen dat chemische stoffen uit het kalkwater de stralen en de lagers van de sproeiarmen verstoppen. • Volg onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: 1. Houd de centrale schroef vast en draai in tegenwijzerzin aan de bovenste sproeiarm om deze te verwijderen.
  • Page 84 Praktische informatie 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarmen met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Nadat u ze correct afgespoeld hebt, brengt u ze opnieuw aan.
  • Page 85 Praktische informatie Algemeen onderhoud van de vaatwasser Bescherming tegen vorst • In de winter dient u uw vaatwasser te beschermen tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende procedure te volgen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Sluit de watertoevoer af en haal de watertoevoerslang van de waterkraan.
  • Page 86 Praktische informatie Reiniging met oplosmiddelen of schuurmiddelen verboden • Om de buitenkant en de rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, gebruikt u noch oplosmiddelen, noch schurende reinigingsmiddelen. Gebruik enkel een doek met lauw zeepsop. • Om vlekken of vuil te verwijderen van het binnenoppervlak, gebruikt u een vochtige doek met water en een beetje azijn of een schoonmaakproduct dat speciaal ontworpen is voor de vaatwasser.
  • Page 87 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Vervang de zekering of schakel de Er is een zekering stroomonderbreker gesprongen of de...
  • Page 88 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Controleer of de vaatwasser aan staat en of de deur goed gesloten is. Controleer of het voedingssnoer juist in het wandstopcontact zit. • Gebruik enkel detergens dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is om de vorming van schuim te voorkomen.
  • Page 89 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Om de binnenkant van het toestel schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons met detergens voor de vaatwasser en draagt u rubberen handschoenen. Witte film op het Mineralen in hard water. binnenoppervlak. •...
  • Page 90 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Raadpleeg het hoofdstuk De vaat werd niet juist "Voorbereiding en inladen geschikt. van de vaat". Het programma was niet • Kies een krachtiger krachtig genoeg. programma. Er werd onvoldoende • Gebruik meer detergens hoeveelheid detergens of een ander detergens.
  • Page 91 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Laad de vaat zoals Verkeerd ingeladen. aangegeven in deze handleiding. • Laad uw vaatwasser niet vlak na de wascyclus uit. • Zet de deur op een kier zodat de stoom kan ontsnappen. • Wacht tot de temperatuur De vaat werd te vroeg uit de gedaald is en de vaat niet vaatwasser gehaald.
  • Page 92 Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, Langere vultijd. de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. Defect van een De vereiste temperatuur is niet bereikt.
  • Page 93 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 94 Descripción del aparato Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Antes de usar su lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de las cestas Guía de utilización rápida Utilización del lavavajillas Programación del lavavajillas Limpieza y mantenimiento Información Consejos para solucionar problemas práctica Códigos de error...
  • Page 95 Descripción del aparato Descripción del aparato OBSERVACIÓN: Para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Tubo interior Brazo de aspersión inferior Compartimento para sal Grupo de filtración Compartimento Cesta para cubiertos...
  • Page 96 Utilización del aparato Antes de usar su lavavajillas • Antes de usar su lavavajillas: Interior Exterior 1. Ajuste el descalcificador de agua 2. Llene el descalcificador de agua con sal 3. Cargue la cesta 4. Llene el compartimiento OBSERVACIÓN: Consulte el capítulo «Descalcificador de agua» si necesita ajustar el descalcificador.
  • Page 97 Utilización del aparato • Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartimiento. 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal regeneradora. 3.
  • Page 98 Utilización del aparato Ajuste de la cesta superior • La altura de la cesta superior puede ajustarse fácilmente para que la cesta superior o la cesta inferior pueden albergar objetos más grandes. • Para modificar la altura de la cesta superior, siga estos pasos: 1.
  • Page 99 Utilización del aparato posición alta Llenado de los estantes de tazas • Para conseguir espacio para los objetos de mayor tamaño en la cesta superior, levante el estante de las tazas hacia arriba. También podrá colocar los vasos grandes contra el estante. Puede también quitar el estante si no lo utiliza.
  • Page 100 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: ¡Peligro de descarga eléctrica! Desenchufe la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. El incumplimiento de esta norma podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. Información sobre las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Para su seguridad personal: •...
  • Page 101 Utilización del aparato • Si los tubos de alimentación de agua son nuevos o no se han utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje que corra agua en su interior para comprobar que sale clara. • Esta precaución es necesaria para evitar cualquier riesgo de bloqueo de la entrada de agua que podría dañar el aparato.
  • Page 102 Utilización del aparato Encimera Parte trasera del lavavajillas Tubo de evacuación φ 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de alimentación Evacuación del agua sobrante de los tubos • Si el fregadero está a una distancia del suelo superior a 1000 mm, el excedente de agua de los tubos no podrá...
  • Page 103 Utilización del aparato Colocación del aparato • Coloque el lavavajillas en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe estar colocada contra la pared situada detrás del mismo y los laterales contra los muebles o paredes adyacentes. • Este lavavajillas dispone de un tubo de evacuación y de suministro de agua que pueden colocarse en el lado izquierdo o derecho para facilitar la instalación.
  • Page 104 Utilización del aparato Bajo una encimera existente (en caso de instalación bajo una encimera) • En la mayoría de las cocinas equipadas modernas, existe una sola encimera bajo la que se instalan los muebles y los electrodomésticos. • En ese caso, quite la encimera del lavavajillas desatornillando los tornillos que se encuentran bajo el borde trasero de la parte superior ( ADVERTENCIA: Después de haber quitado la encimera, los tornillos se deben volver...
  • Page 105 Utilización del aparato Carga de las cestas Carga de las cestas Cesta superior: Número Categoría Tazas Platitos de café Vasos Tazas altas Cacerolas que van al horno Cacerolas pequeñas Cesta inferior: Número Categoría Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja oval Platos de postre con melamina...
  • Page 106 Utilización del aparato Compartimento de cubiertos: OBSERVACIÓN: Coloque los cubiertos ligeros en el estante. No deben pesar más de 1,5 kg en total. Cesta para cubiertos: Número Categoría Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharas de té Cucharas de postre Cucharas para servir Tenedores para servir...
  • Page 107 Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al 4. Rellenar el dispensador m a n u a l d e l u s u a r i o p a r a o b t e n e r instrucciones de uso más detalladas.
  • Page 108 Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Panel de control Funcionamiento (botones) Botón Pulse este botón para poner el lavavajillas en de alimentación funcionamiento. Esta función permite disminuir el tiempo de lavado. (Esta no puede usarse con los programas Auto, Rápido, Velocidad Turbo + Remojo).
  • Page 109 Utilización del aparato Para bloquear o desbloquear los botones del panel de control, mantenga simultáneamente pulsados los botones Seguridad de los « + » et « - » del inicio diferido durante 3 segundos. niños Cuando pulse este botón, se encenderá el indicador luminoso correspondiente.
  • Page 110 Utilización del aparato Abrillantador Si el indicador « » se enciende, esto significa que el nivel de abrillantador del lavavajillas es bajo y que se debe rellenar el compartimento correspondiente. Indicador de Si el indicador « » se enciende, esto significa que advertencia el nivel de sal del lavavajillas es bajo y que se debe rellenar el compartimento correspondiente...
  • Page 111 Utilización del aparato 2. Tras encender el aparato, en los 60 segundos siguientes, pulse el botón «Programas» durante más de 5 segundos para acceder al modo de ajuste del descalcificador de agua. 3. Pulse el botón «Programas» para seleccionar el ajuste correcto, en función de su ambiente local.
  • Page 112 Utilización del aparato Preparación y carga de la vajilla • Compre utensilios que tengan la indicación «Resistente al lavavajillas». • Para los objetos delicados, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. • Para evitar dañarlos, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas justo después de finalizar el programa.
  • Page 113 Utilización del aparato Recomendaciones para la carga del lavavajillas • Retire los posibles restos grandes de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocción. • No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. • Para optimizar los rendimientos de su lavavajillas, siga estos consejos de carga. (Las características y la apariencia de las cestas de la vajilla y de la cesta de cubiertos pueden variar según los modelos.) Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma:...
  • Page 114 Utilización del aparato OBSERVACIÓN : Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Descarga de la vajilla Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior.
  • Page 115 Utilización del aparato Carga del compartimento de cubiertos • Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos separándolos y colocándolos en el sentido adecuado. • Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre sí, ya que eso podría perjudicar el rendimiento de su aparato.
  • Page 116 Utilización del aparato • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos para esto. ADVERTENCIA: Utilización correcta del detergente • Utilice únicamente detergentes específicamente previstos para su uso en lavavajillas. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. •...
  • Page 117 Utilización del aparato 3. A continuación, cierre el compartimento bajando la tapa. Ajuste del compartimento de abrillantador • Para obtener un rendimiento de secado óptimo con el menor producto abrillantador posible, el lavavajillas puede ajustar el consumo según el usuario. •...
  • Page 118 Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente 1. Elija el método de apertura adaptado a su producto. Abra la tapa deslizando el pestillo de desbloqueo. Abra la tapa pulsando el pestillo de desbloqueo. Deslizar hacia la derecha Pulsar...
  • Page 119 Utilización del aparato 2. Añada detergente en la cavidad más grande , destinada al ciclo de lavado principal. Para un lavado óptimo, especialmente si la vajilla está muy sucia, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. Esta dosis de detergente adicional se activará durante la fase de prelavado.
  • Page 120 Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de programas de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario. • Ofrece también información variada sobre los programas. ( ) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador.
  • Page 121 Utilización del aparato Detergente Duración de Descripción Energía Agua Programas funcionamiento Abrillantador del ciclo prelavado/ (KWh) (min) principal Prelavado Lavado (50 °C) 4/18 g 1,144 15,3 Aclarado (1 pastilla) Vasos Aclarado (50 °C) Secado Lavado (60 °C) 22 g Aclarado 1,325 12,2 Aclarado...
  • Page 122 Utilización del aparato haya evacuado el agua de lavado. • Si es el caso, el lavavajillas deberá volverse a programar y tendrá que volver a llenar el compartimento de detergente. Para volver a programar el lavavajillas, siga las instrucciones siguientes: 1.
  • Page 123 Información práctica Limpieza y mantenimiento Mantenimiento del exterior del aparato Puerta y junta de la puerta • Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los restos de comida y de bebida se pueden caer por los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Page 124 Información práctica Mantenimiento del interior de aparato Sistema de filtrado • El sistema de filtrado de la parte inferior de la cuba retiene restos de comida grandes durante el ciclo de lavado. Los restos que recogen los filtros pueden obstruirlos. Compruebe regularmente el estado de los filtros y límpielos si fuese necesario con agua corriente.
  • Page 125 Información práctica 2. Tire del filtro fino hacia abajo para desencajarlo del grupo de filtración. El filtro previo se puede separar del filtro principal presionando suavemente en las lengüetas de la parte superior del filtro y tirando del filtro para sacarlo. Filtro previo Filtro principal Filtro fino...
  • Page 126 Información práctica 4. Vuelva a colocar los filtros de forma inversa a como lo ha desmontado, sustituya el grupo de filtración y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha correspondiente a la posición cerrada. ADVERTENCIA: •...
  • Page 127 Información práctica Brazos aspersores • Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para evitar que las sustancias químicas contenidas en el agua con cal obstruyan los chorros y los rodamientos de los brazos aspersores. • Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones siguientes: 1.
  • Page 128 Información práctica 2. Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos aspersores con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los chorross. Vuelva a colocarlos en su sitio después de haberlos enjuagado correctamente.
  • Page 129 Información práctica Mantenimiento general del lavavajillas Protección contra las heladas • Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Corte la alimentación eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación.
  • Page 130 Información práctica Desenchufe el aparato de la pared • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared. Limpieza con disolventes o sustancias abrasivas prohibidas • Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilice ni disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
  • Page 131 Información práctica Transporte del aparato • Si debe desplazar el aparato, intente conservarlo en posición vertical. Si es indispensable, puede tumbarlo hacia atrás. Juntas • Uno de los factores que contribuyen a la formación de olores en el lavavajillas es la presencia de restos de comida entre las juntas.
  • Page 132 Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Causas posibles Soluciones • Sustituya el fusible o active el disyuntor. El fusible está...
  • Page 133 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Compruebe que el lavavajillas está encendido y la puerta está bien cerrada. Compruebe que el cable de alimentación esté bien enchufado a la toma de pared. • Utilice únicamente un detergente específico para lavavajillas para evitar la formación de espuma.
  • Page 134 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Para limpiar el interior del aparato, utilice una esponja húmeda con detergente para lavavajillas y póngase guantes de goma. Película blanca en la Minerales presentes en el superficie interior agua dura. • No utilice nunca otro producto de limpieza que no sea un detergente para lavavajillas y, así, evitará...
  • Page 135 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Consulte el capítulo No se ha colocado «Preparación y carga de la correctamente la vajilla. vajilla». El programa no era lo Elija un programa más bastante potente. intenso. Solo ha salido una cantidad •...
  • Page 136 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Cargue el lavavajillas de Carga incorrecta. la forma indicada en esta guía. • No vacíe su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. • Entreabra la puerta para dejar salir el vapor. • Espere a que baje la Se ha sacado la vajilla temperatura interior y que demasiado pronto.
  • Page 137 Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Códigos Significados Causas posibles Los grifos no están abiertos, la Tiempo de llenado más largo. entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja.
  • Page 138 Notas...

Ce manuel est également adapté pour:

962354