Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Infrared thermometer
User manual
Infrarood thermometer
Handleiding
Thermomètre infrarouge
Mode d'emploi
Infrarotthermometer
Bedienungsanleitung
NF-3101

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sensitec NF-3101

  • Page 1 Infrared thermometer User manual Infrarood thermometer Handleiding Thermomètre infrarouge Mode d'emploi Infrarotthermometer Bedienungsanleitung NF-3101...
  • Page 2: Table Des Matières

    2 English Contents 1. General Description ................3 2. Safety Information ................3 3. Features .................... 4 4. Intended Use..................4 5. Configuration ..................6 6. Indicator .................... 6 7. Technical Specifications ..............7 8. Description of Symbols ..............8 9.
  • Page 3: General Description

    English 3 1. General Description Non-Contact Forehead IR Thermometer is specially designed to take the body temperature of a person regardless of room temperature. Depending on various skin types and thickness, there may be temperature difference. 2. Safety Information • This device must only be used for the purposes described in this instruction manual •...
  • Page 4: Features

    4 English Importance: • Before taking of the temperature make sure to remove hair and perspiration from the forehead. • Selecting "Body" mode to measure the body temperature; Selecting "Surface" mode to measure the surface temperature. • Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.
  • Page 5 English 5 Normal Temperatures According To Measurement Method Measurement Method Normal Temp °C Normal Temp °F Rectal 36.6 to 38 97.8 to 100.4 Oral 35.5 to 37.5 95.9 to 99.5 Axillary 34.7 to 37.3 94.4 to 99.1 35.8 to 38 96.4 to 100.4 The temperature of the human body varies throughout the day.
  • Page 6: Configuration

    6 English 5. Configuration 1. LCD Display 2. Mode Selection 3. IR Sensor 4. Down Button 5. Up Button 6. Mode Button 7. Measurement Trigger 8. Battery Cover 6. Indicator 1. Surface mode Symbol Surface temp 2. Body mode Symbol Body 3.
  • Page 7: Technical Specifications

    English 7 7. Technical Specifications Normal Conditions of Use Display Resolution 0.ГС (0.1 °F) Operating Temperature 10 to 40°C (50 to 104°F) Storage Temperature Oto 50°C (32 to 122°F) Humidity Rate <85% Power DC 3V (2 x "AAA" batteries) Size 128x74x36 mm/5x2.9 x 1.4 in (LxWxH) Weight Gross 125.4g/ Net 104.5g...
  • Page 8: Description Of Symbols

    8 English 8. Description of Symbols The device is in accordance with Medical Device Directive 93/42/EEC The device is in accordance with FCC Part 15 Subpart B:2007/Radio Frequency Devices IC Regulation ICEC- 003: 2004 Interference-causing Equipment Standard- Digitial Apparatus 3V DC power supply Type В...
  • Page 9: Measuring Operation

    English 9 1 to 10 cm 0.39 to 3.9in 9-5. When the room temperature is significant difference, or there is perspiration on the forehead, You can take the temperature behind the ear lobe. Making sure there is no hair, perspiration, cosmetic or cap covered.
  • Page 10 10 English To adjust the total variation of your the Non-contact Body Infrared Thermometer. Press "MODE" button for 2 seconds, the screen displays: F1. Press "MODE" button two times to get F3. Select "UP" to increase the difference by 0.1°C (0.1°F), "DOWN" to reduce itby 0.1°C (0.1°F). ln the cases of seasonal or environmental changes a verification and adjustment should be carried out.
  • Page 11: Advice

    English 11 Under the condition of power off, press "UP" and "DOWN" button together for two seconds, to display the last temperature measurement. At this mode if change the order number to 0 and press "MODE" button, then delete all memory data. 10-8.
  • Page 12: Troubleshooting

    12 English • Store the device in a dry environment, and keep it away from dust and direct sunlight. 13. Troubleshooting If you happen to have one of the following problems while using your the non-contact forehead IR thermometer please refer to this breakdown service guide to help resolve the problem.
  • Page 13: This Appliance Conforms To The Following Standards

    English 13 This message displays in various cases - please find below a list of the main cases. Reasons for "LO" or "HI" Advice message display Temperature reading hampered Make sure that there is no by hair, perspiration... obstruction prior to taking a temperature.
  • Page 14 14 English The MEDICAL DELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in the ACCOMPANYING DOCUMENTS. The manufacturer reserves the right to alter the specifications of the product without prior notification.
  • Page 15 English 15 Table 202 - Declaration - electromagnetic immunity Guidance and manufacturer's declaration — electromagnetic immunity The Model Number or Type Number - by manufacturer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model Number or Type Number - by manufacturer should assure that it is used in such an environment.
  • Page 16 16 English Recommended separation distance Conducted RF 3 Vrms 150 kHz 3 Vrms d = 1,2√p IEC 61000-4-6 to 80 Mhz Radiated RF 3 V/m 3 V/m d = 1,2√p, IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 80MHz to 800MHz d = 2,3√р, 800MHz to 2,5MHz where P is the maximum output power rating of the transmitter In watts...
  • Page 17 English 17 Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered.
  • Page 18 18 English Rated maximum Separation distance according to frequency of output power of transmitter m transmitter W 150 kHz 80 MHz 800 MHz to 80 MHz to 800 MHz to 2,5 GHz d = 1,2√p d = 1,2√p d = 2,3√p 0,01 0.12 0.12...
  • Page 19 Nederlands Inhoudsopgave 1. Algemene beschrijving ..............20 2. Veiligheidsinformatie ..............20 3. Kenmerken ..................21 4. Beoogd gebruik ................22 5. Onderdelen ..................23 6. Display .................... 23 7. Technische specificaties..............24 8. Betekenis van symbolen ............... 25 9. Gebruik ................... 25 10.Measuring Operation ..............
  • Page 20: Algemene Beschrijving

    20 Nederlands 1. Algemene beschrijving De Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer is speciaal ontworpen om de lichaamstemperatuur van personen te meten, ongeacht de omgevingstemperatuur. Afhankelijk van verschillende huidtypes en -diktes kan er een temperatuurverschil zijn. 2. Veiligheidsinformatie • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden die worden beschreven in deze gebruikershandleiding.
  • Page 21: Kenmerken

    Nederlands • Reinig het glas met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met een reinigingsvloeistof met 70% alcohol. Belangrijk: • Verwijder transpiratie en strijk het haar van het voorhoofd weg voordat u de temperatuur opneemt. • Selecteer "Body" om de lichaamstemperatuur te meten; Selecteer "Surface"...
  • Page 22: Beoogd Gebruik

    22 Nederlands 4. Beoogd gebruik De Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer is ontworpen voor het meten van de lichaamstemperatuur van baby’s, kinderen en volwassenen zonder dat daarbij contact met het lichaam hoeft te worden gemaakt. De Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer kan ook worden gebruikt om de temperatuur van een babyflesje of -badje of de kamertemperatuur te meten (met behulp van de Surface Temp-functie).
  • Page 23: Onderdelen

    Nederlands 5. Onderdelen 1-LCD-display 2-Modus-selectie 3-Infraroodsensor 4-Down-knop (omlaag) 5-Up-knop (omhoog) 6-Modusknop 7-Meet-activatie 8-Batterijklepje 6. Display 1- Modus omgevingstemp. Surface temp 2- Modus lichaamstemp. Body 3- Digitale uitlezing 4- Batterij-symbool 5- Opdrachtnummer 6- Gegevens bewaren 7- Temperatuur in °C (Celsius) of °F(Fahrenheit) 8- Buzzer-symbool...
  • Page 24: Technische Specificaties

    24 Nederlands 7. Technische specificaties Normale gebruiksomstandigheden Temperatuurschaal display 0,1°C (0,1°F) Omgevingstemp. bij gebruik 10 tot 40°C (50 tot 104°F) Omgevingstemp. bij opslag 0 tot 50°C (32 tot 122°F) Vochtigheidsgraad <85% Voeding DC 3V (2 x "AAA" batterijen) Formaat 128x74x36 mm/5x2.9x1.4 in (LxBxH) Gewicht Incl batterijen 125.4g/Excl batterijen 104.5g...
  • Page 25: Betekenis Van Symbolen

    Nederlands 8. Betekenis van symbolen Het apparaat voldoet aan de richtlijn medische hulpmiddelen 93/42/EEG Het apparaat voldoet aan deel 15, onderdeel B van de FCC-regelgeving 2007 / Radiofrequentie-apparaten IC-verordening ICEC-003: 2004 Storingsveroorzakende apparatuur Standaard-digitale apparatuur 3V DC voeding Type B-apparatuur Recycle de batterijen volgens de plaatselijke voorschriften om het milieu te beschermen Body...
  • Page 26: Measuring Operation

    26 Nederlands 1 to 10 cm 0.39 to 3.9in 9-5. Als de kamertemperatuur aanzienlijk verschilt, of als er transpiratie op het voorhoofd aanwezig is, kunt u de temperatuur achter de oorlel meten. Zorg ervoor dat er geen haar, transpiratie, cosmetica of andere bedekking aanwezig is.
  • Page 27 Nederlands Let op: De standaard drempelwaarde voor het alarm is 38°C (100,4°F). 10-3. Totaal verschil - F3 Menu Om de totale afwijking van uw Contactloze Infrarood Voorhoofdthermometer aan te passen. Druk 2 seconden op de "MODE"-knop, het scherm toont: F1. Druk tweemaal op de "MODE"-knop om F3 te krijgen.
  • Page 28: Belangrijk

    28 Nederlands 10-7. Geheugenfunctie De thermometer onthoudt automatisch de temperatuurmetingen. Deze worden weergegeven in de rechterhoek van het LCD-scherm. Druk op de "UP"- of "DOWN"-knop om de laatste temperatuurmetingen weer te geven. Schakel het apparaat uit en druk twee seconden tegelijkertijd op de "UP"- en "DOWN"-knop om de laatste temperatuurmeting weer te geven.
  • Page 29: Problemen Oplossen

    Nederlands • De infraroodsensor is het meest kwetsbare onderdeel en moet zorgvuldig worden beschermd. • Reinig het apparaat met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met een reingingsvloeistof met 70% alcohol. • Reinig het apparaat niet met agressieve reinigingsmiddelen. • Houd het apparaat uit de buurt van water en andere vloeistoffen.
  • Page 30: Dit Apparaat Voldoet Aan De Volgende Normen

    30 Nederlands Het scherm toont het bericht “LO” Bij het gebruik van de Contactloze Infrarood Body Voorhoofdthermometer is het mogelijk dat het scherm het bericht LO toont. Dit betekent dat de gemeten temperatuur beneden de minimumwaarde van 32°C (90°F) in de Body-modus of beneden 0°C (32°F) in de Surface-modus ligt.
  • Page 31 Nederlands • EN 60601-1: Medische elektrische apparatuur - Deel 1: Algemene veiligheidseisen (IEC60601 -1:1998) • EN 60601-1-2: Medische elektrische apparatuur - Deel 1-2: Algemene veiligheidseisen Secundaire norm Elektromagnetische compatibiliteit Vereisten en tests (IEC 60601-1-2:2001) EMC-verklaring Dit apparaat is getest en goedgekeurd overeenkomstig EN60601- 1-2:2007 voor EMC.
  • Page 32 32 Nederlands RF-emissies CISPR11 Groep 2 Het apparaat straalt elektromagnetische energie uit om de beoogde functie uit te kunnen voeren. Elektronische apparatuur die zich in de buurt bevindt, kan worden beïnvloed. RF-emissies CISPR11 Klasse B Het apparaat is geschikt voor gebruik in alle Harmonische emissies Not applicable gebouwen, waaronder...
  • Page 33 Nederlands Tabel 204 - Veklaring - elektromagnetische immuniteit Richtlijnen en verklaring van de fabrikant — electromagnetische immuniteit Het door de fabrikant aangegeven modelnummer of typenummer geeft aan in wat voor elektromagnetische omgeving het product gebruikt mag worden. De klant of de gebruiker van het apparaat dient erop toe te zien dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 34 34 Nederlands OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is de afstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing. OPMERKING 2 Deze richtlijnen hoeven niet in alle situaties te gelden. De elektromagnetische verplaatsing wordt beïnvloed door de opname en weerkaatsing door gebouwen, voorwerpen en personen. De veldsterkte van vaste zenders, zoals basisstations voor radio, (mobiele/draadloze) telefoons en landmobiele radio's, amateurradio, AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen kan theoretisch niet...
  • Page 35 Nederlands Nominaal maximaal Scheidingsafstand naar zenderfrequentie uitgangsvermogen (W) uitgedrukt in meters 150 kHz 80 MHz 800 MHz tot 80 MHz tot 800 MHz tot 2,5 GHz d = 1,2√p d = 1,2√p d = 2,3√p 0,01 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.73 Voor zenders met een nominaal maximaal uitgangsvermogen dat...
  • Page 36 36 Français Sommaire 1. Introduction ..................37 2. Précautions d'usage ............... 37 3. Spécificités de l'appareil ..............38 4. Usage de l'appareil ................. 38 5. Composants de l'appareil ............... 40 6. Segments de l'affichage ..............40 7. Caractéristiques techniques ............41 8.
  • Page 37: Introduction

    Français 1. Introduction Le thermomètre médical infrarouge sans contact est spécialement conçu pour prendre la température du corps humain, quelle que soit la température ambiante. Le résultat peut varier selon les types et l'épaisseur de la peau. 2. Précautions d'usage •...
  • Page 38: Spécificités De L'appareil

    38 Français Attention! • Avant de prendre la température veuillez enlever les cheveux du front et essuyer la sueur. • Pour prendre la température du corps humain choisissez le mode "Corps » ; pour la mesure de la surface d'un objet optez pour le mode "Surface".
  • Page 39 Français Taux de températures jugées normales (TN) selon les méthodes de mesure Méthode de mesure TN (de - à) °C TN (de - à) °F Rectale 36.6 – 38 97.8 - 100.4 Orale 35.5 à 37.5 95.9 - 99.5 Axillaire (sous l'aisselle) 34.7 - 37.3 94.4 - 99.1 Auriculaire (derrière...
  • Page 40: Composants De L'appareil

    40 Français 5. Composants de l'appareil 1. Ecran à cristaux liquides 2. Choix de mode de mesure 3. Capteur infrarouge 4. Flèche «bas» 5. Flèche «haut» 6. Flèches de navigation 7. Déclencheur de mesure 8. Compartiment à piles 6. Segments de l'affichage 1.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    Français 7. Caractéristiques techniques Сonditions de l’exploitation Résolution de l’écran 0.1 °C (0.1 °F) Température du lieu de 10 – 40 °C (50 – 104 °F) mesure Température de stockage 0 – 50 °C (32 – 122 °F) Taux d’humidité ≤...
  • Page 42: Symboles Utilisés

    42 Français 8. Symboles utilisés Le sigle CE atteste de la conformité avec les exigences de la directive 93/42 EEC relative aux dispositifs médicaux L'appareil est en conformité avec le standard FCC, partie 15, sous-partie B : 2OO7 relatif aux dispositifs radiofré- quence et №...
  • Page 43: Réglage Du Termomètre

    Français 1 to 10 cm 0.39 to 3.9in 9.5. Si c'est le cas ou lorsque la température ambiante se diffère beaucoup de celle du corps à mesurer, effectuez la mesure derrière le lobe de l'oreille. 1 to 10 cm 0.39 to 3.9in 10.
  • Page 44: Quitter Le Mode De Paramétrage

    44 Français Remarque: 10.3. La valeur indique l'hyperthermie par défaut. 10.4. Signal sonore ON/OFF : F4 (F3) Menu Garder la touche "MODE" appuyée pendant 2 secondes, F1 s’affiche alors sur l'écran. Appuyer deux fois sur la touche "MODE" pour passer à...
  • Page 45: Remplacement Des Piles

    Français 10.8. Remplacement des piles Lorsque le symbole " " s'affiche sur l'écran, les piles sont usées. Ouvrez le compartiment à piles et changez-les en observant bien les pôles. Le non-respect des polarités indiquées peut endommager l'appareil et par ailleurs rendre la garantie caduque. N'utilisez pas les piles rechargeables.
  • Page 46: Dysfonctionnements

    46 Français 13. Dysfonctionnements Si lors de l'utilisation de l'appareil surviennent des dysfonctionnements, référez-vous au petit guide ci-dessous afin de les réparer. Si vous n'y arrivez pas, veuillez contacter le service client. Comprendre la signalétique - La température du corps inférieure à 32 °C (89.6 °F) s'affiche à l'écran Body Le symbole "HI"...
  • Page 47: Conformité De L'appareil

    Français Causes possibles de l'affichage des symboles "HI" ou "Lo" et remèdes L'apparition des symboles peut Assurez-vous qu'il n'y pas être causée par la présence de d'obstacle visible pour la mesure. cheveux au front ou lorsque celui- ci est en sueur Il peut y avoir un courant d'air lors Assurez-vous qu'il n’y a aucun de la mesure...
  • Page 48 48 Français Directive cem L'appareil a été testé et homologué en conformité avec la directive EN 60601-1-2 : 2007 en vue de la CEM. Cela ne peut en aucun cas garantir la non-interférence de l'appareil par les dispositifs de communication de haute fréquence.
  • Page 49 Français Group 2 The Model Number or Type Number - by manufacturer must emit electromagnetic energy in order to perform its Intended function. Nearby electronic equipment may be affected. Emissions Class В Limites pour les Non applicable Ces types ou modèles de émissions de courant dispositifs sont utilisables harmonique...
  • Page 50 50 Français Tableau 204 Déclaration de l'immunité électromagnétique Essai d'immunité IEC 60501 Niveau de Niveau d’essai conformité Les dispositifs portables à fréquence radioélectrique doivent être utilisés à distance de tout élément de ce type ou modèles d'équipement y compris les câbles ; cette distance a été calculée à partir d'une équation et est compatible avec la fréquence de l'émetteur.
  • Page 51 Français Remarque 1 Aux fréquences de 80 MHz à 800 MHz s'applique l'échelle de haute fréquence. Remarque 2 Ces recommandations ne peuvent pas recouvrir tous les cas. L'émanation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion produites par des constructions, objets ou personnes. Il est impossible de définir avec précision la puissance des champs élec- tromagnétiques générée par des émetteurs fixes tels que : postes de radio cellulaires ou sans fil, téléphones, radios mobiles, programmes radios AM...
  • Page 52 52 Français Pour les émetteurs dont le taux maximal d'énergie n'est pas indiqué au tableau, la distance d'éloignement recommandée peut être calculée à partir d'une équation appliquée à la fréquence de l'émetteur, où « p » est le taux maximal de l’énergie produite par l’émetteur, en watts (W) et indiquée par le fabricant.
  • Page 53 Deutsch Inhalt 1. Allgemeine Beschreibung ............... 54 2. Sicherheitshinweise ................ 54 3. Eigenschaften ................. 55 4. Verwendungszweck ................ 56 5. Konfiguration ................... 57 6. Indicator ..................57 7. Technische Daten ................58 8. Beschreibung der Symbole ............59 9. Verwendung ..................59 10.
  • Page 54: Allgemeine Beschreibung

    54 Deutsch 1. Allgemeine Beschreibung Das berührungslose Stirn-IR-Thermometer ist speziell dafür ausgelegt, die Körpertemperatur einer Person unabhängig von der Raumtemperatur zu messen. Abhängig von verschiedenen Hauttypen und -dicken kann es zu Temperaturunterschieden kommen. 2. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät darf nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden.
  • Page 55: Eigenschaften

    Deutsch 15 bis 20 Minuten vor der Anwendung in dem Raum belassen werden, in dem es verwendet wird. • Die Genauigkeit der Messungen kann beeinträchtigt werden, wenn die Stirn durch Schweiß oder andere Faktoren bedeckt ist. Messen Sie bitte die Temperatur hinter dem Ohrläppchen. Siehe Abschnitt 10-5 •...
  • Page 56: Verwendungszweck

    56 Deutsch 4. Verwendungszweck Das berührungslose Stirn-IR-Thermometer ist für die Messung der Körperoberflächen- und Stirntemperatur von Säuglingen und Erwachsenen ohne direkten Kontakt zum menschlichen Körper vorgesehen. Das berührungslose Stirn-IR-Thermometer kann auch zur Messung der Temperatur einer Babyflasche oder dem Badewasser oder der Raumtemperatur verwendet werden (mit Hilfe der Funktion Oberflächentemperatur).
  • Page 57: Konfiguration

    Deutsch 5. Konfiguration 1. LCD Display 2. Modus-Wahl 3. IR-Sensor 4. Ab Taste 5. Auf Taste 6. Mode Taste 7. Mess-Auslöser 8. Abdeckung Batteriefach 6. Indicator 1. Oberflächenmodus Surface temp 2. Symbol Körper-Modus Body 3. Symbol Digitale Anzeige 4. Batterie-Symbol 5.
  • Page 58: Technische Daten

    58 Deutsch 7. Technische Daten Normale Nutzungsbedingungen Auflösung der Anzeige 0,1°C (0,1°F) Betriebstemperatur 10 bis 40°C (50 bis 104°F) Lagertemperatur 0 bis 50°C (32 bis 122°F) Luftfeuchtigkeit < 85% Stromversorgung DC 3V (2 AAA Batterien) Maße 128 x 74 x 36 mm / 5 x 2,9 x 1,4 Zoll (L x B x H) Gewicht Gesamtgewicht 125,4g / Netto-Gewicht...
  • Page 59: Beschreibung Der Symbole

    Deutsch 8. Beschreibung der Symbole Das Gerät entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Das Gerät entspricht den FCC-Bestimmungen Teil 15 Unterabschnitt B:2007/Funkfrequenzgeräte IC- Verordnung ICEC-003: 2004 Störende Geräte Standard- Digitalgeräte 3V DC Stromversorgung Gerät vom Typ B Um die Umwelt zu schützen, recyceln Sie bitte die Batterie gemäß...
  • Page 60: Messvorgang

    60 Deutsch dass sich weder Haare noch Schweiß, Kosmetika oder eine Kappe auf der Stirn befinden. 1 to 10 cm 0.39 to 3.9in 9-5. Wenn die Raumtemperatur einen signifikanten Unterschied aufweist oder Schweiß auf der Stirn vorhanden ist, können Sie die Temperatur hinter dem Ohrläppchen messen.
  • Page 61 Deutsch "MODE", um F2 zu erhalten. Wählen Sie "UP", um den Schwellenwert um 0,1°C (0,1 °F) zu erhöhen, "DOWN", um ihn um 0,1°C (0,1°F) zu verringern. Hinweis: Der Standardwert für die Alarmschwelle beträgt 38°C (100,4°F). 10-3. Gesamtdifferenz - Menü F3 Zur Einstellung der Gesamtvariation Ihres berührungslosen Körper- Infrarot-Thermometers: Betätigen und halten Sie die "MODE"-Taste für 2 Sekunden,...
  • Page 62 62 Deutsch Wichtig: Die Oberflächentemperatur unterscheidet sich von der inneren Körpertemperatur. Um die Innentemperatur zu erhalten, verwenden Sie immer den Modus Body / Körper. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den Körpermodus für eine interne Temperaturmessung und den Oberflächenmodus für eine externe Oberflächenmessung (Flasche, Bad, Raum...) gewählt haben.
  • Page 63: Empfehlung

    Deutsch 11. Empfehlung • Das Schutzglas über der Linse ist der wichtigste und zerbrechlichste Teil des Thermometers, bitte achten Sie darauf, dass es mit großer Sorgfalt behandelt wird. • Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf, werfen Sie keine Batterie ins Feuer. •...
  • Page 64 64 Deutsch Der Bildschirm zeigt die Meldung "HI" an. Bei Verwendung des berührungslosen Body Körper-Infrarot-Thermometers kann die Meldung "Hi" auf dem Bildschirm erscheinen. Die Analyse liegt über dem gewählten Messbereich, entweder über 42,5°C (108°F) im Modus Body / Körper oder über 60°C (140°F) im Modus Surface / Oberfläche.
  • Page 65: Dieses Gerät Entspricht Den Folgenden Normen

    Deutsch Diese Meldung wird in verschiedenen Fällen angezeigt - unten finden Sie eine Liste der wichtigsten Fälle. Gründe für die Anzeige des "LO" Empfehlung oder "HI" Hinweises Die Temperaturmessung wird Vergewissern Sie sich, dass vor durch Haare, Schweiß, etc. der Temperaturmessung keinerlei beeinflusst.
  • Page 66 66 Deutsch Weise, dass das Gerät nicht durch elektromagnetische Störungen beeinträchtigt wird. Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts in einer Umgebung mit hoher elektromagnetischer Strahlung. MEDIZINISCHE ELEKTRISCHE GERÄTE erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen bezüglich EMV und alle Geräte müssen entsprechend der BEGLEITENDEN DOKUMENTE installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Page 67 Deutsch HF-Emissionen CISPR11 Klasse B Das Modell oder die Typennummer des Harmonische Nicht anwendbar Herstellers ist für Emissionen IEC 61000- den Einsatz in allen Einrichtungen geeignet Spannungsschwankun- Nicht anwendbar außer in privaten gen / Flicker-Emissionen Einrichtungen / Haushalten EN 61000-3-3 und solchen, die direkt an das öffentliche Stromnetz angeschlossen sind, das...
  • Page 68 68 Deutsch Tabelle 204 - Erklärung - elektromagnetischer Schutz Anleitung und Erklärung des Herstellers. Elektromagnetischer Schutz Die Modell- oder Typennummer des Herstellers ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer der Modell- oder Typennummer des Herstellers sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Page 69 Deutsch wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) ist, nach Angaben des Herstellers des Senders, und d der empfohlene Abstand in Metern (m) ist.b Feldstärken von stationären HF Sendern sollten, wie von einer Standort- untersuchung bestimmt, geringer als das Compliance Niveau in jedem Frequenzbereich Interferenzen können in der Nähe von Geräten mit folgendem Symbol auftreten:...
  • Page 70 70 Deutsch Tabelle 206 - Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräte und das Modell oder Typennummer des Herstellers Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbare und mobile HF Kommunikationsgeräte und dem Modell oder Typennummer des Herstellers oder Typennummer des Herstellers Das Modell oder Typennummer des Herstellers sollte in einer elektro- magnetischen Umgebung eingesetzt werden, in der die ausgestrahlten RF-Störungen kontrolliert werden.
  • Page 71 Deutsch Für Sender, deren maximale Ausgangsleistung nicht oben angegeben sind, kann der empfohlene Mindestabstand d in Metern (m) durch Anwendung der für die Sendefrequenz zutreffende Formel berechnet werden, wobei P die maximale, vom Hersteller angegebene Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) ist. HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennungsabstand für den höheren Frequenzbereich.
  • Page 72 5th region, Baiwangxin Industrial Park, Songbai Rd., Baimang, Xili, Nanshan, 518108, Shenzhen, China Lotus NL B.V. Koningin Julianaplein 10, 2595AA, The Hague, The Netherlands Apexmed International B.V., Keizersgracht 62, 1015CS, Amsterdam, the Netherlands info@apexmed.nl 26.03.2020EU © 2004 Apexmed © 2006 Sensitec...

Table des Matières