Télécharger Imprimer la page

Publicité

INSTRUCTIONS FOR USE
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please keep this instruction sheet safely for future reference.
2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modifications will affect the structural
integrity and replacement parts will be at the buyer's expense. Inappropriate use or faulty application of the
product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability. This product needs to be mounted
by an adult before use. For further assembly instructions see last pages.
3. The use of the item is only allowed under continuous supervision by an adult. This product is suitable for in-
dividuals weighing up to 100 kg. The product is not suitable for children under 36 months, due to a lack of
extra safety precautions and taking into account the limited mental capacities of toddlers. It should be delib-
erately made difficult to access the play equipment, because of a lack of extra safety precautions and the risk
of falling. To achieve this difficult access, you can use a step (higher than 60 cm), or a ladder with a first step
higher than 40 cm.
4. This product meets all security aspects of the European standards EN1176-1&3:2008. It is fit for use in com-
mercial playgrounds, both indoor and outdoor.
5. The product must be installed onto a playground equipment (eg a wooden play tower).
6. The assembly must be carried out in such a way that the construction supports the weight at all times and that
head, finger and clothing entrapments are excluded as described in EN1176. Use the toggle test in order to
prevent finger and/or clothing entrapments during gliding, there should be no openings around the platform
between 8 mm and 25 mm wide. To prevent neck entrapment the distance between the balustrade and the
slide should be smaller than 45 mm.
7. When mounting the product, attention should be given to the minimum required distance between the slide
and eventual obstacles: walls, fencing, etc... Since this is a slide type 2 the distance (safety area behind the
slide) should be a minimum of 1000 mm (FIG I). There cannot be an overlapping of surrounding safety areas
because sliding is a forced movement. The higher the slide is placed, the larger the safety zone becomes. The
safety area must have a radius of 1000 mm and a height of 1500 mm.
8. In this safety area there should be no hard, angular or pointed objects. The surface underneath the slide
should be flat and shock absorbent. The slide cannot be placed on asphalt, concrete or any other hard surface.
At the bottom end of the slide a soft safety surface needs to be in place (rubber tiles, tree bark, wood pieces,
sand, gravel, rubber wet pour) which stretches at least 1 m laterally from the run-out section and 1 m passed
the end of the run-out section.
9. See notes at the rear of the slide for the recommended platform height. The slide must be mounted only onto
this recommended platform height (+/- 5 cm). See step 1 on page 11 for the assembly instructions and the
correct placing. A cross bar must be in place in front of the opening of the slide at a height of between 600
mm and 900 mm above the starting point (FIG II).
10. The maximum tolerated falling height for the slide is measured from the ground up to the highest point of the
slide where children can sit. This is different per type so check FIG I (last page) for the correct height.
11. The ground level surface must be sufficiently stable to avoid subsidence and to ensure that the slide does not
get damaged.
12. Use M12 wedge anchors to attach the slide to the concrete foundation. It is strongly advised not to lift the slide
from the bottom end after it has been fixed to the foundation. This will damage and/or break the slide.
13. To avoid the slide heats up, do not place them facing the sun. In warm weather, check that the slide is not too
hot.
INSPECTION AND MAINTENANCE
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other factors
(e.g. heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...). The frequency of the
inspection checks should be increased according to the occurrence of special factors.
Routine visual inspection (weekly to monthly)
- Always check that the bolts and nuts are securely fastened.
- Check the shock absorbing surface for objects that don't belong there.
- Check for missing parts.
- Check the equipment ground clearances.
Operational inspection (1 to 3 months)
- Check the stability of the construction.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
Annual inspection (1 to 2 times per year)
- Check for rust and corrosion.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
2
stainless steel slide 'Steg'
EN
GEBRUIKSAANWIJZING

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

1. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren.
2. Gelieve geen wijzigingen aan het product aan te brengen, deze kunnen de structurele integriteit beïnvloeden
en vervangstukken zullen ten koste van de koper zijn. Onaangepast gebruik of foutieve montage van het
product zijn uitdrukkelijk verboden en ontslaan de fabrikant van elke aansprakelijkheid. Dit product moet voor
gebruik worden gemonteerd door een volwassene. Zie de laatste pagina's voor de montage-instructies.
3. Het gebruik van het product is enkel toegelaten onder voortdurend toezicht van een volwassene. Het product
is geschikt voor personen met een gewicht tot 100 kg. Het product is ongeschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden, bij gebrek aan extra veiligheidsvoorzieningen en gezien de beperkte mentale mogelijkheden van
peuters. Het toestel dient moeilijk toegankelijk gemaakt te worden omwille van het gebrek aan extra veilig-
heidsvoorzieningen en het gevaar voor vallen. Hiervoor kan men gebruik maken van ofwel een opstap (hoger
dan 60 cm) ofwel een ladder waarvan de eerste opstap hoger is dan 40 cm.
4. Dit product voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften voorgeschreven in de Europese Normen EN1176-
1&3:2008. Het is geschikt voor openbaar gebruik, zowel binnen als buiten.
5. Het product dient te worden aangebouwd aan een speeltoestel (vb.: een speeltoren).
6. Bij het inbouwen van dit product moet men zeker zijn dat het speeltoestel of andere constructie de last ten
allen tijde kan dragen en dat gevaar voor beklemming van hoofd, vingers of kledij uitgesloten worden zoals
omschreven in EN 1176. Met betrekking tot de toggletest moet mogelijk gevaar voor koordjesbeklemming ook
nagegaan worden. Om beklemming van vingers- en/of kledingsonderdelen tijdens het glijden te voorkomen
mogen er zich rondom de glijbaan geen openingen tussen 8 mm en 25 mm bevinden. Om nekbeklemming te
voorkomen moet de afstand tussen de balustrade en de glijbaan kleiner zijn dan 45 mm.
7. Bij de montage dient men erop te letten dat er voldoende afstand is tussen de glijbaan en eventuele hinder-
nissen: muren, afsluitingen,... Vermits dit een type 2 glijbaan is moet deze afstand (vrije ruimte achter de
glijbaan) minimaal 1000 mm bedragen (zie FIG I). Er mag geen overlapping zijn van omliggende vrije ruimtes
omdat glijden een gedwongen beweging is. Hoe hoger de glijbaan is, hoe groter de vrije ruimte moet worden.
De vrije ruimte heeft een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm.
8. In deze vrije ruimtes mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden. De ondergrond moet vlak zijn
en een schokdempende werking hebben. De glijbaan mag dus niet geplaatst worden boven asfalt, beton of
een ander hard oppervlak. Er dient een aangepaste bodem te worden voorzien (vb: rubberen valtegels, boom-
schors, houtsnippers, zand of grind) die zich ten minste 1 m zijdelings uitstrekt van de uitloopsectie en 1 m
voorbij het einde van de uitloopsectie.
9. Aan de onderzijde van de glijbaan is de aanbevolen platformhoogte vermeld. De glijbaan mag enkel op deze
aanbevolen platformhoogte (+/- 5 cm) gemonteerd worden. Zie stap 1 van de montage-instructies op pagina
11 voor de correcte afmetingen. Voorzie ook een dwarsstang voor de opening van de glijbaan op een hoogte
tussen 600 mm en 900 mm boven de startsectie (zie FIG II).
10. De maximum toegelaten valhoogte wordt gemeten van de grond tot het hoogste punt van de glijbaan waar
het kind kan zitten. Deze is anders per type glijbaan zoals te zien is op FIG I (laatste pagina).
11. De ondergrond dient voldoende stabiel te zijn zodat verzakking beperkt blijft en er geen beschadiging aan de
glijbaan wordt veroorzaakt.
12. Gebruik M12 slagankers om de glijbaan onderaan te verankeren aan een betonnen fundering. Na bevestiging
aan de fundering mag de glijbaan onderaan niet opgeheven worden. Het opheffen van de voet kan barsten en
beschadiging veroorzaken.
13. Plaats de glijbaan niet naar de zon om verhitting van het glijvlak te vermijden. Controleer bij warm weer of
de glijbaan niet te heet is.
INSPECTIE EN ONDERHOUD
De frequentie van controle en onderhoud hangt af van het type artikel of het materiaal of andere factoren (vb. in-
tensiteit van gebruik, vandalisme, ouderdom van het materiaal, omgeving, ...). De frequentie van inspectie contro-
les moet verhoogd worden op basis van de aanwezigheid van bijzondere factoren.
Routinekeuring (wekelijks tot maandelijks)
- Kijk na of alle bouten en moeren nog voldoende vastzitten.
- Controleer de bodemafwerking op vreemde voorwerpen.
- Controleer op ontbrekende onderdelen.
- Controleer dat de veiligheidszone ontruimd is.
Werkingskeuring (1 tot 3 maandelijks)
- Controleer de stabiliteit van de constructie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig.
Periodieke controle (1 tot 2 keer per jaar)
- Controleer op roest en corrosie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig.
glijbaan in roestvrij staal 'Steg'
Instructions for use - M452.01 - stainless steel slide 'Steg'
NL
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

452