Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Instructions for use
baby seat 'curve'
Gebruiksaanwijzing
babyzitje 'curve'
Mode d'emploi
balançoire bébé 'curve'
Gebrauchsanweisung
Babysitz 'curve'
Modo de empleo
asiento bebé 'curve'
Istruzioni per l'uso
seggiolino per bimbi 'curve'
Instrukcja użytkowania
siedziska dziecięcego 'curve'
Benelux
Instructions for use - M102.03 - baby seat 'curve'
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
102.
KBT Polska sp. z o.o.
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KBT curve

  • Page 1 Istruzioni per l’uso seggiolino per bimbi ‘curve’ Instrukcja użytkowania siedziska dziecięcego ‘curve’ KBT nv KBT Polska sp. z o.o. Hemelrijken 8 ul. M. Konopnickiej 6 2890 Sint-Amands 00-491 Warszawa BELGIUM POLAND Benelux Instructions for use - M102.03 - baby seat ‘curve’...
  • Page 2: Safety Instructions

    Annual inspection (1 to 2 times per year) - Check for rust and corrosion. - Check every part for excessive wear and replace when necessary. TOOLS (1) ratchet spanner with cap 13 (2) allen key 5 mm (3) allen key 6 mm baby seat ‘curve’...
  • Page 3: Veiligheidsinstructies

    - Controleer op roest en corrosie. - Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig. GEREEDSCHAP (1) ratelsleutel met dop 13 (2) inbussleutel 5 mm (3) inbussleutel 6 mm babyzitje ‘curve’ Instructions for use - M102.03 - baby seat ‘curve’...
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    - Inspecter sur présence de rouille et corrosion. - Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire. OUTILS (1) clé à cliquet avec douille 13 (2) clé hexagonale 5 mm (3) clé hexagonale 6 mm balançoire bébé ‘curve’...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    - Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion. - Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig. WERKZEUGE (1) Universalschrauben mit Aufsatz 13 (2) Innensechskantschlüssel 5 mm (3) Innensechskantschlüssel 6 mm Babysitz ‘curve’ Instructions for use - M102.03 - baby seat ‘curve’...
  • Page 6: Modo De Empleo

    - Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre. - Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario. HERRAMIENTAS (1) llave de trinquete con apertura de 13 (2) llave hexagonal 5 mm (3) llave hexagonal 6 mm asiento bebé ‘curve’...
  • Page 7: Indirizzamenti Per L'uso

    - Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario. STRUMENTI DA LAVORO (1) chiave a cricchetto con attacco da 13 (2) chiave esagonale 5 mm (3) chiave esagonale 6 mm seggiolino per bimbi ‘curve’ Instructions for use - M102.03 - baby seat ‘curve’...
  • Page 8: Instrukcja Użytkowania

    - Należy sprawdzać elementy konstrukcji pod kątem obecności rdzy i korozji. - Należy sprawdzać zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową. NARZĘDZIA (1) klucz nasadowy z grzechotką 13 (2) klucz imbusowy 5 mm (3) klucz imbusowy 6 mm siedzisko dziecięce ‘curve’...
  • Page 9 środkowy element wspierający (2) Zylinderschrauben quincaillerie zestaw montażowy mit innensechskant (3) Unterlegscheibe Gummi Schaukelsitz (4) Federring oberer Ring (5) vlakke sluitring J-geformter Haken (6) Sicherungsmutter Seitenteil mittlerer Teil Schraubensatz Instructions for use - M102.03 - baby seat ‘curve’...
  • Page 10 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY STEPS 1. Put the J-hooks through the barrier and position upside down. 2. Slide the side parts over the J-hooks. The shape must fit into the cavities of the barrier. 3. Add the seat and fixate handtight with plain washer and safety nut. 4.
  • Page 11 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M102.03 - baby seat ‘curve’...
  • Page 12 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ FIG I 60° WARNING! Pushing the seat too strongly forward, especially above the indicated maximum angle (see figure), is dangerous and could lead to tipping the seat over. As a result the child could fall out of the seat! WAARSCHUWING! Wanneer de schommel te heftig wordt aangedreven tot boven de aangegeven maximale uitwijking (zie afbeelding) is er gevaar voor kantelen van het zitje en...

Table des Matières