Publicité

Liens rapides

Instructions for use
metal fireman's pole
Type-L, Type-T, Wiggle
Gebruiksaanwijzing
metalen glijpaal
Type-L, Type-T, Wiggle
Mode d'emploi
poteau à glisser
Type-L, Type-T, Wiggle
Gebrauchsanweisung
Metallrutschstange
Type-L, Type-T, Wiggle
341.01x
Type-L
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
KBT nv
KBT Polska sp. z o.o.
Hemelrijken 8
ul. M. Konopnickiej 6
2890 Sint-Amands
00-491 Warszawa
BELGIUM
POLAND
Instructions for use - M34x.01 - metal fireman's pole Type-L, Type-T, Wiggle
WARNING! Not suitable for children under 3 years.
To be used under the direct supervision of an adult. Risk of
falling!
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan
3 jaar. Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene.
Benelux
Valgevaar!
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
CONFORM
À utiliser sous la surveillance rapprochée d'un adulte. Danger de chute!
EN1176
ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Nur unter der direkten
Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Sturzgefahr!
¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de 3 años. Se utilizará
exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adulta. Riesgo de caída!
ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Utilizzare sotto la
sorveglianza diretta di un adulto. Rischio di caduta!
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Do użytku pod
bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Ryzyko upadku!
Modo de empleo
tubo bajada bomberos
Type-L, Type-T, Wiggle
Istruzioni per l'uso
pertica metallica dei pompieri
Type-L, Type-T, Wiggle
Instrukcja użytkowania
metalowej rury strażackiej
Type-L, Type-T, Wiggle
344.
Type-T
345.
Wiggle

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KBT 341/01 Série

  • Page 1 ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de 3 años. Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adulta. Riesgo de caída! KBT nv KBT Polska sp. z o.o. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni. Utilizzare sotto la Hemelrijken 8 ul.
  • Page 2: Safety Instructions

    The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or other factors (e.g. heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...). Replacement parts should conform to KBT specifications. Check the levels of the impact attenuating surfaces when they consist of loose filling materials.
  • Page 3: Veiligheidsinstructies

    De frequentie van controle en onderhoud hangt af van het type artikel of het materiaal of andere factoren (vb. intensiteit van gebruik, vandalisme, ouderdom van het materiaal, omgeving, ...). Vervangonderdelen moeten voldoen aan de KBT specifi caties. Controleer altijd de laagdikte van los gestort materiaal van de val ondergrond.
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…). Pièces de rechange doivent être conformes aux spécifi cations KBT. Vérifi er les niveaux de la surface amortissante, quand ils sont constitués de matières en vrac.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder andere Faktoren (z.B. Intensität des Gebrauchs, Vandalismus, Alter des Materials, Umwelt). Ersatzteile sollten den KBT-Spezifikationen entsprechen. Überprüfen Sie die Ebenen der Aufpralldämfungsflächen, wenn sie aus losen Füllmaterialien bestehen.
  • Page 6: Modo De Empleo

    (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación del aire, antigüedad del equipo, ...). Las piezas de recambio deben ser conformes con las especificaciones marcadas por KBT. Compruebe los niveles de las superficies de amortiguación de impacto cuando se observe pérdida de material de relleno.
  • Page 7: Indirizzamenti Per L'uso

    (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell’attrezzatu- ra,…). Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche stabilite da KBT. Controllare i livelli delle superfici ammortizzanti quando si osserva la perdita di materiale di riempimento.
  • Page 8: Instrukcja Użytkowania

    Częstotliwość kontroli i konserwacji zależy od rodzaju artykułu, użytych materiałów bądź innych czynników (np. dużego obciążenia, umyślnego zniszczenia, wilgotności powietrza, zanieczyszczenia powietrza, wieku wyposażenia itp.). Części zamienne powinny być zgodne ze specyfikacją KBT. Należy sprawdzać stan nawierzchni amortyzującej upadek, a w szczególności poziom sypkich materiałów wypełniających.
  • Page 9 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI - Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present. - Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
  • Page 10 Stange 1000 poste vertical 1000 palo verticale pionowy słup Set boltcover M, nut, washer KBT nv b. half-round attachment bar halfronde bevestigingsstang barre de fixation demi-ronde halbrunde Befestigungsstange barra de fijación semicircular półokrągły pasek mocujący c. black plastic saddle part...
  • Page 11 Metallrutschstange Wiggle (4) nakrętka samokontrująca: DIN985 M10 tubo bajada bomberos Wiggle (5) zestaw śrub kotwiących do betonu: M10 KBT nv KBT nv pertica metallica dei pompieri Wiggle metalowej rury strażackiej Wiggle ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ...
  • Page 12 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ ASSEMBLY STEPS 1. Only for fireman’s pole T-type: Assemble the attachment bar with the vertical pole using the mounting kit with safety nut. 1 standard nut will not be used and can be discarded. 2.
  • Page 13: Pasos De Montaje

    ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ PASOS DE MONTAJE 1. Sólo para el poste para bomberos de tipo T: Monte la barra de sujeción con el poste vertical utilizando el kit de montaje con tuerca de seguridad. No se usará la tuerca estándar y puede ser desechada. 2.
  • Page 14 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ 60 cm Set boltcover M, nut, washer KBT nv 45° concrete concrete beton beton béton béton Beton Beton concreto concreto cemento cemento beton beton ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ...
  • Page 15 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE 45° MONTAGGIO - MONTAŻ 45° concrete beton béton Beton concreto cemento beton concrete beton béton Beton concreto cemento beton ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ Instructions for use - M34x.01 - metal fireman’s pole Type-L, Type-T, Wiggle...
  • Page 16 ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE MONTAGGIO - MONTAŻ FIG I free space falling space playground equipment speeltoestel portique de jeu Spielgerät 50 cm construcción de juego costruzione di gioco wyposażenie placu zabaw 1. type 34x.0x1 : 1500 mm 2. type 34x.0x2 : 2000 mm 3.

Ce manuel est également adapté pour:

344 série345 série

Table des Matières