Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Magnastat - Soldering iron
Betriebsanleitung - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -
Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Manual de exploatare
Naputak za rukovanje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller Magnastat

  • Page 1 Magnastat - Soldering iron Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend -...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Indholdsfortegnelse side 1. Achtung! 1. Bemærk! 2. Beschreibung 2. Beskrivelse 3. Inbetriebnahme 3. Ibrugtagning 4. Wartung 4. Fejlmeldinger 5. Lieferumfang 5. Leveringsomfang Sommaire Page Índice Página 1. Attention! 1. Atenção! 2. Description 2. Descrição 3. Mise en service 3.
  • Page 3 Tartalomjegyzék Oldal Conținut Pagină 1. Figyelem! 1. Atenție! 2. Leírás 2. Descriere 3. Üzembevétel 3. Punerea în funcțiune 4. Hibaüzenetek 4. Întreținere 5. Szállítási terjedelem 5. Volumul de livrare Obsah Strana Sadržaj Stranica 1. Upozornenie 1. Pažnja! 2. Opis 2. Opis 3.
  • Page 4: Achtung

    Eigenschaften. Der Physiker spricht hier vom Curie-Effekt. Bei Unter- der Überwurfmutter von Hand (im kalten Zustand). schreitung der Regeltemperatur kippt der Magnastat wieder in den ferro-  Die Löttemperatur kann wegen der leistungsfähigen Wärmeregelung magnetischen Zustand zurück. Dieses Kippverhalten des Magnastaten ist sehr stabil.
  • Page 5: Attention

     Ne pas le laisser à proximité d‘un champ magnétique trop intense. Avant la mise en service de la station, lisez attentivement son mode L‘utilisation de pannes qui ne seraient pas d‘origine Weller pourrait d'emploi et ses consignes de sécurité. Le non-respect de cette consigne provoquer la détèrioration rapide du système de regulation.
  • Page 6: Attentie

    Dit kantelgedrag van de  De soldeertemperatuur kan wegens de krachtige warmteregeling Magnastat is heel stabiel. Hij is niet onderhevig aan slijtage door verou- dering of metaalmoeheid. relatief laag ingesteld worden. Die moet naargelang het soldeertin De waarden van de Magnastat worden aan de schakelaar doorgegeven.
  • Page 7: Istruziomi Per I'uso

     La possibilità di controllare il calore somministrabile consente di scatta il meccanismo di controllo. A tale temperatura il Magnastat, per l‘effetto Curie, perde le sue caratteristiche magnetiche. Abbassatasi la scegliere una temperatura operativa relativamente bassa tra 300°C temperatura, il Magnastat riacquista le sue caratteristiche magnetiche e 380°C in funzione della qualità...
  • Page 8: Caution

    The switch is hermetically sealed and since the Magnastat is a part of the components suffer.
  • Page 9: Observera

    Den med lödkolven fast förbundna metallhättan är systemets Hög precision på materialet i värmeelementet, värmelindningen och temperaturgivare, Magnastat. Den är ferromagnetisk dvs. drar åt sig järn isolationen gör detta möjligt. Därför får värmeelementet inte gripas som en magnet. Talet på denna hätta är koderingen för regleringstempe- med tång eller utsättas för stötar.
  • Page 10: Atención

    La tapa metálica fijada a la punta de soldar es el termopar de este siste- a esponja humedecida. No utilizar nunca agua para soldar que sea ma, es decir el sensor de temperatura "Magnastat". Es un componente agresiva ni sustancias similares. Cualquier manipulación mecánica ferromagnético, es decir, es atraído por los imanes.
  • Page 11: Beskrivelse

    Metalkappen, som er fast forbundet med loddespidsen, udgør tempera- Dette muliggøres af højeste præcision i materialet for turmåleren for dette system, nemlig Magnastat. Den er ferromagnetisk, varmeenheden, varmevikling og isolering. Undgå derfor at tage dvs. tiltrækker jern, som en magnet gør det. Tallet angivet på denne varmeenheden med tang eller at banke denne af.
  • Page 12: Atenção

    Magnastat "comuta" de novo para o estado ferromagnético. Este compor- solda, será suficiente apertar manualmente a porca de capa (em tamento de inversão do Magnastat é muito estável. O comportamento não estado frio).  Por causa da regulação de calor potente, a temperatura de solda pode está...
  • Page 13: Huomio

    Magnastat-järjestelmä: säätöperiaate Juottokärkeen liitetty metallipäällike on tämän järjestelmän lämpötila- juottonesteitä. Kaikki juottokärjen mekaaniset työstöt vaurioittavat anturi, Magnastat. Se on ferromagneettinen eli se vetää raudan tapaan galvanisoitua suojakerrosta ja lyhentävät käyttöikää. magneetin puoleensa. Numero tässä päällikkeessä on säätölämpötilan  Kuumennuselementillä on optimaalinen lämpöhyötysuhde kärkeen.
  • Page 14: Úôûô

     ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘, ¯¿ÚË ÛÙËÓ ˘„ËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛ˘ Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, ÌÔÚ› Ó· Ú‡ıÌÈÛ˘. ŸÙ·Ó ηٿ ÙË ı¤ÚÌ·ÓÛË ÂÈÙ¢¯ı› ·˘Ù‹ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ÙfiÙ ¯¿ÓÂÈ ÙÔ Magnastat ·fiÙÔÌ· ÙȘ ÛȉËÚÔÌ·ÁÓËÙÈΤ˜ ÙÔ˘ ȉÈfiÙËÙ˜. √ Ê˘ÛÈÎfi˜ ÔÓÔÌ¿˙ÂÈ ·˘Ù‹ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ Curie. ŸÙ·Ó...
  • Page 15: Dikkat

    Magnastat sistemi: Ayar prensibi  Is∂tma eleman∂ havya ucunu en uygun μekilde ∂s∂t∂r. Is∂tma eleman∂ Havya ucu ile sabit olarak baπl∂ metal baμl∂k bu sistemin, Magnastat'∂n s∂cakl∂k hissedicisidir. Bu ferromanyetik olup, bir demir gibi m∂knat∂slar∂ malzemesinin, ∂s∂tma sarg∂s∂n∂n yüksek hassasiyeti ve izolasyonu buna çeker.
  • Page 16: Pozor

    Fyzikové zde mluví Ke spolehlivému upevnûní pájecího hrotu staãí dotáhnout rukou o Curieovû efektu. Pfii poklesu teploty se Magnastat opût vrátí do fero- pfiesuvnou matici (ve studeném stavu). magnetického stavu. Tyto zmûny stavu Magnastatu jsou velmi stabilní.
  • Page 17: Uwaga

     Wydajny system regulacji ciep∏a pozwala ustawiç wzgl dnie niskà toÊci, system Magnastat odzyskuje ponownie w∏aÊciwoÊci ferromagne- tyczne. Zmiana z jednego stanu na drugi w przypadku Magnastat odby- wartoÊç temperatury lutowania. W zale˝noÊci od stosowanej cyny wa si bardzo p∏ynnie i stabilnie. Proces ten nie podlega zu˝yciu wsku- lutowniczej i miejsca lutowania, temperatura ta powinna zawieraç...
  • Page 18: Figyelem

     A forrasztási hŒmérséklet a teljesítŒképes hŒszabályozás miatt vis- öregedésbŒl vagy a fém kifáradásából eredŒ kopás. A magnastat értéke átkerül a kapcsolóra. Ez az elv úgy épül fel, hogy zonylag alacsony értéken tartható. A forrasztóóntól és a forrasztási az állandó mágnes a magnastat által keltett mozgását egy tolórúdon át helytŒl függŒen a forrasztási hŒmérséklet 300°C és 380°C között legy-...
  • Page 19: Upozornenie

    Magnastat ihneì stratí svoje feromagnetické vlastnosti. Fyzici UmoÏÀuje to maximálna precíznosÈ materiálu vyhrievacieho telesa, to naz˘vajú Curieov˘m efektom. Pri poklese teploty sa Magnastat opäÈ vyhrievacieho vinutia a izolácie. Preto neberte vyhrievacie teleso do vráti do feromagnetického stavu. Tieto zmeny stavu Magnastatu sú...
  • Page 20: Pozor

     Grelno telo ima optimalen uãinek prenosa toplote na konico. To omo- laãi Ïelezo kot magnet. ·tevilka na kapi je koda za temperaturo regula- cije. Ko je pri segrevanju doseÏene ta temperatura, Magnastat v trenut- goãa visoka natanãnost izdelave grelnega telesa, grelne tuljave in izo- ku izgubi svoje feromagnetne lastnosti.
  • Page 21: Tähelepanu

    Kasutatava juhtimisploki kasutusjuhend kuulub täiendavalt selle  Kolvihoidik ei tohi olla rauale sarnanevast materjalist (kõige parem kasutusjuhendi juurde. on kasutada Weller originaalhoidikut). 5. Tarne sisu  Küttekeha mitte viia muutuva magnetvälja sisse või mitte liigutada Magnastaat jootekolb vahetult mööda rauda. See võib blokeerida reguleerimissüsteemi.
  • Page 22: Dòmesio

    Tai gali uÏblokuoti temperatros reguliavimo sistemà. Magnastat lituokl∞ Kar‰t˜ duj˜ purk‰tukas Naudokite tik „Weller“ antgalius „Longlife“. Naudojant kit˜ firm˜ antgalius, sistema gali susidòvòti pirma laiko. Gamintojas turi teis daryti techninius pakeitimus! Atnaujintas naudojimo instrukcijas rasite www.weller-tools.com.
  • Page 23: Uzman¥Bu

     Sildelementu nedr¥kst pak∫aut main¥ga magnïtiskÇ lauka iedarb¥bai KarstÇ gaisa vÇrsts vai virz¥t tie‰Ç metÇla tuvumÇ. ·Çda r¥c¥ba var blo˙ït regulï‰anas sistï- Iespïjamas tehniskas izmai¿as! Aktualizïto lieto‰anas instrukciju var atrast vietnï Izmantojiet tikai Weller Longlife uzga∫us. Citas firmas uzga∫u www.weller-tools.com. izmanto‰ana var paÇtrinÇt priek‰laic¥gu sistïmas nolieto‰anos.
  • Page 24: Внимание

    феромагнитни свойства. Физикът в такъв случай говори за ефект на го изчуквайте. За сигурно закрепване на накрайника на поялника е Кюри. При спадане под температурата за регулиране Magnastat отново достатъчно да се затегне на ръка съединителната гайка (в студено става феромагнитен. Тази променлива характеристика на Magnastat е...
  • Page 25: Atenție

     Corpul de încălzire are un randament termic optim către vârf. Acest Capacul metalic îmbinat ferm cu adaptorul reprezintă senzorul de tempe- ratură al acestui sistem, Magnastat. El este feromagnetic, adică atrage ca lucru este asigurat prin înalta precizie a materialului corpului de fierul un magnet.
  • Page 26: Pažnja

     turni je senzor ovoga sustava, tj. magnastat. On je feromagnets- Grijaće tijelo ima optimalnu toplinsku učinkovitost za vrh. To ki što znači da privlači željezo poput magneta. Broj na ovoj kapi- omogućuju visoka preciznost materijala za grijaće tijelo, gri-...
  • Page 27 Soldering Barrel and Tips LT Beschreibung / Modell Bestell-Nr. Description / Model Order-No. PT-LT-Adapter with barrel PT5-LT T005 87 207 85 PT6-LT T005 87 207 86 PT7-LT T005 87 207 87 PT8-LT T005 87 207 88 PT9-LT T005 87 207 89 1.
  • Page 28 Soldering Tips LT LT- Spitzen Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 413 00 LT K Meißelform lang 1,2 mm 0,4 mm 21,0 mm Chisel long T005 44 414 00 LT L Meißelform lang...
  • Page 29 Soldering Tips LT Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 425 99 LT 1X Rundform gebogen 30° ø 0,4 mm 12,5 mm Round bent 30° T005 44 439 99 LT 4 Rundform abgeschrägt 45°...
  • Page 30 Soldering Tips LT & Soldering Barrel Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 416 00 LT Messspitze für Thermoelement ø 0,5 mm LT Measuring tip for thermo element ø 0,5 mm T005 44 449 99 LT Einschraubspitze mit M4 Außengewinde LT Screw in tip with M4 outside thread...
  • Page 31 Soldering Tips PT Lötspitzen für TCP-Kolben (PT-Reihe) „Longlife“-Lötspitzen aind aus Kupfer und vereisent. Bei richtiger Behandlung stets benetzbar. Sonderspitzen, auch einseitig benetz- bar, auf Anfrage. Die Schaltttemperaturen können ± 3 % vom angegebenen Wert schwanken. Die eigentliche Lötspitzentemperatur ist zusätzlich von der Form der Spitze abhängig und kann geringen Temperaturschwankungen unterliegen. Soldering tips for TCP irons (PT-series) Longlife soldering tips are made of pure copper and then iron plated.
  • Page 32 T005 50 210 10 / 05.2015 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688-8949 Fax.: +1 (800) 234-0472 www.weller-tools.com Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC © 2016, Apex Tool Grop, LLC...

Ce manuel est également adapté pour:

Tcp 12Tcp 24/sTcp 42

Table des Matières