Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Certified Quality
Management System
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
1
Certified Environmental
Certified Occupational
Management System
ELECTRO-HYDRAULIC PUMP
GROUPE HYDRO-ELECTRIQUE
ELEKTRO-HYDRAULISCHE PUMPE
BOMBA ELECTRO-HIDRAULICA
POMPA ELETTRO-OLEODINAMICA
CPE-1
CPE-1-110
CPE-1-MG
CPE-1-110-MG
Health & Safety
Management System
09 M 076
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cembre CPE-1

  • Page 1 Management System Management System Health & Safety Management System ELECTRO-HYDRAULIC PUMP GROUPE HYDRO-ELECTRIQUE ELEKTRO-HYDRAULISCHE PUMPE BOMBA ELECTRO-HIDRAULICA POMPA ELETTRO-OLEODINAMICA CPE-1 CPE-1-110 CPE-1-MG CPE-1-110-MG OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D'USO E MANUTENZIONE...
  • Page 2 – SAVE THESE INSTRUCTIONS: this manual contains important safety and operating instructions for the pump. – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: cette notice contient d'importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement de la pompe. – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF: diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und Gebrauchs- anweisungen für die Pumpe.
  • Page 3 For this reason, use in applications different from those intended (for example with hydraulic jacks, lifting systems or similar) can be dangerous for the operator. Cembre S.p.A. does not accept any liability arising from the use of its hydraulics pumps for applications different from those listed in its catalogues or other documentation.
  • Page 5: General Characteristics

    Max. operating pressure 500 (7,250) bar (psi): 700 (10,000) Oil supply litres/min (gpm): 0,8 (0.21) 230 ~ / 50-60 [CPE-1-MG] Single-phase electric motor: supply voltage Volt/Hz: 230 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 [CPE-1-110-MG] 9,6 [CPE-1-MG]...
  • Page 6: Pump Description

    ENGLISH 2. PUMP DESCRIPTION (Ref. to Fig. 1, page 3) socket for connecting the remote hand foot pedal controller mains cable plug phases earth protection fuses off switch i quick release female hydraulic coupler transport handle alarm led electric motor hydraulic pump oil reservoir remote hand controller...
  • Page 7 ENGLISH – Connect the female coupler of the hyraulic hose to the corresponding male coupler on the hy- draulic head (see Fig. 5). 3.2) Operation Move the ON-OFF switch (IG) to "I" position, then: – Operate push button (GREEN) on the remote hand controller (PC) to activate the motor and to pump oil to the hydraulic head.
  • Page 8 ENGLISH 3.3) Storage After completion of the work release the oil pressure by pressing the release push button and make sure that the ram of the head connected is completely retracted. – Switch off the pump by the ON-OFF switch (IG), selecting position "0". –...
  • Page 9: Protection Fuses

    ENGLISH 5.1) Topping up the hydraulic oil (Ref. to Figs. 7 and 8, page 36) Periodically check, at least every 6 months, the oil level in the pump. – Position the pump on its base on a flat surface. – Completely discharge the oil pressure by pushing the pressure release button (PS). –...
  • Page 10: Fault Diagnosis

    It is not possible to couple the Residual oil pressure in the hose. the pump keeping the release flexible hose to the pump. button (PS) pushed. If the pump still does not operate correctly, please return it to Cembre (see § 7 page 34).
  • Page 11: Groupe Hydro-Electrique

    Pression max. de travail bar (psi): 700 (10,000) 500 (7,250) Debit d'huile litres/min (gpm): 0,8 (0.21) 230 ~ / 50-60 [CPE-1-MG] Moteur électrique monophasé: Tension d'alimentation Volt/Hz: 230 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 [CPE-1-110-MG]...
  • Page 12: Description De La Pompe

    FRANÇAIS 2. DESCRIPTION DE LA POMPE (Voir Fig. 1, page 3) connecteur pour raccorder la commande manuelle ou a pied cable d alimentation avec fiche electrique fusibles de protection interrupteur general i raccord rapide femelle poignee de transport ’ led signalisation d alerte moteur electrique ’...
  • Page 13: Fonctionnement

    FRANÇAIS 3.2) Fonctionnement Allumer la pompe en plaçant l’interrupteur général (IG) sur la position "I": – Prendre la poignée de commande (PC) et presser le bouton de mise en marche (VERT). De cette manière, on active le moteur du groupe qui met l’huile en pression et alimente la tête hydraulique qui lui est reliée.
  • Page 14: Recommandations

    FRANÇAIS 3.3) Rangement Après l'utilisation, veiller à ce que le circuit hydraulique ne soit plus sous pression, en pressant le bouton de décompression et s'assurer que le piston de la tête soit complètement rétracté. – Eteindre la pompe en appuyant sur l’interrupteur général (IG) sur la position "0". –...
  • Page 15: Fusibiles De Protection

    FRANÇAIS 5.1) Complément d'huile (Voir Fig. 7, page 36) Vérifier régulièrement le niveau d'huile du groupe (environ tous les 6 mois) et le compléter si nécessaire: – Placer le groupe sur une surface plane. – Décompresser complètement le circuit hydraulique en maintenant pressé le bouton de décom- pression (PS).
  • Page 16: Fonctionnement Anormal Du Groupe Et Solutions Possibles

    Il n’est pas possible de connecter en pressant le bouton de de- l’intérieur du flexible. le flexible à la pompe. compression (PS) sur la pompe. Si le groupe ne fonctionne toujours pas, le retourner à Cembre (voir § 7 pag. 34).
  • Page 17: Allgemeine Eigenschaften

    CPE-1-110-MG Max. Arbeitsdruck bar (psi): 700 (10,000) 500 (7,250) Fördermenge: Liter/min (gpm): 0,8 (0.21) 230 ~ / 50-60 [CPE-1-MG] Einphasenelektromotor: Spannung Volt/Hz: 230 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 [CPE-1-110-MG] 9,6 [CPE-1-MG] 4,8 (50 Hz) 9,6 (50 Hz) Stromstärke...
  • Page 18: Beschreibung

    DEUTSCH 2. BESCHREIBUNG (Siehe Bild 1, Seite 3) anschluss für fernbedienung handfernbedienung oder fussschalter kabel mit kaltgerätestecker für spannungsversorgung schmelzsicherung hauptschalter i schnellkupplung transportgriff kontroll led elektromotor /ö hydraulische pumpe ltank handfernbedienung fussschalter mechanischer druckablassknopf not aus elektrische anlage flexiber hochdruckschlauch länge 3 meter 3.
  • Page 19 DEUTSCH 3.2) Betrieb Die Pumpe durch Drehen des Hauptschalters (IG) auf "I" einschalten: – Die Fernbedienung (PC) in die Hand nehmen und den Startknopf (GRÜN) drücken: der Motor wird eingeschaltet und beginnt das Öl zu fördern. Das Öl strömt in das angeschlossene Werkzeug. –...
  • Page 20 DEUTSCH 3.3) Ruhestellung – Nach dem Beendigen der Arbeit das angeschlossene Werkzeug durch Betätigen des Druckab- lassknopfes vollständig entlasten. Es ist darauf zu achten, dass sich der Kolben des Werkzeuges vollständig in der Ausgangsstellung befindet. – Die Pumpe durch Drücken des Hauptschalters (IG) auf Null “0“ ausschalten. –...
  • Page 21 DEUTSCH 5.1) Öl nachfüllen (Siehe Bild 6 und 7, Seite 36). Der Ölstand im Pumpenkörper muß regelmäßig (mindestens alle 6 Monate) geprüft werden. – Die Pumpe auf eine ebene Unterlage stellen. – Den Öldruck durch Betätigen des Druckablassknopfes (PS) vollständig ablassen. –...
  • Page 22: Mögliche Ursachen

    Druck aufgebaut. sich nicht an die Pumpe kuppeln. den Druckablassknopf (PS) betätigen. Sollte die Pumpe nach diesen Maßnahmen immer noch nicht auf korrekte Weise funktionieren, muss die Pumpe zu Cembre eingeschickt werden (siehe § 7 Seite 34).
  • Page 23: Características Generales

    Presión máx.de trabajo bar (psi): 700 (10,000) 500 (7,250) Caudal de aceite: litros/min (gpm): 0,8 (0.21) 230 ~ / 50-60 [CPE-1-MG] Motor eléctrico monofásico: alimentación Volt/Hz: 230 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 [CPE-1-110-MG] 9,6 [CPE-1-MG]...
  • Page 24: Descripción De La Bomba

    ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN DE LA BOMBA (Ref. a Fig. 1, pag. 3) conector para la conexion del mando manual o pedal cable de alimentacion con enchufe electrico fusibles de protecion interruptor general i acoplamiento automatico hembra empuñadura de transporte led de señalación alarmas motor electrico bomba hidraulica deposito de aceite...
  • Page 25 ESPAÑOL 3.2) Funcionamiento – Alimentar la bomba presionando el interruptor general (IG) en posición “I”. – Asir el mando (PC) y presionar el botón de arranque (VERDE), de esta manera se activa el motor de la bomba que pone el aceite bajo presión y alimenta la cabeza hidráulica conectada. –...
  • Page 26: Puesta En Reposo

    ESPAÑOL 3.3) Puesta en reposo – Terminado el trabajo soltar siempre y completamente la presión del aceite apretando el botón de descarga y comprobar que el pistón de la cabeza esté completamente retraído. – Apagar la bomba presionando el interruptor general (IG) en posición “0”. –...
  • Page 27: Fusibles De Protección

    ESPAÑOL 5.1) Rellenado de aceite (Ref. a Fig. 6 y 7 pag. 36) Controlar periódicamente, por lo menos cada 6 meses, el nivel de aceite en el deposito de la bomba: – Apoyar la bomba sobre un plano horizontal. – Descargar completamente la presión del aceite apretando el botón de descarga (PS). –...
  • Page 28 No es posible conectar la man- Presión residual del aceite en la la bomba, pulsando el botón de guera flexible a la cabeza. manguera. descarga (PS). Si, aún después de estas intervenciones, la bomba no funcionara correctamente, llevarla a Cembre (véase § 7 pag. 34).
  • Page 29: Caratteristiche Generali

    Pressione max.di esercizio bar (psi): 700 (10,000) 500 (7,250) Portata olio: litri/min (gpm): 0,8 (0.21) 230 ~ / 50-60 [CPE-1-MG] Motore elettrico monofase: alimentazione Volt / Hertz: 230 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 110-115 ~ / 50-60 [CPE-1-110-MG]...
  • Page 30: Descrizione Della Pompa

    ITALIANO 2. DESCRIZIONE DELLA POMPA (Rif. a Fig. 1 pag. 3) connettore per il collegamento del comando pulsantiera pedaliera cavo d alimentazione provvisto di spina serie industriale fusibili di protezione interruttore generale i innesto rapido femmina a bloccaggio automatico impugnatura per il trasporto led segnalazione allarmi motore elettrico pompa idraulica...
  • Page 31: Segnalazione Allarmi

    ITALIANO 3.2) Funzionamento Accendere la pompa portando l'interruttore generale (IG) in posizione "I" quindi: – Impugnare la pulsantiera (PC) e premere il pulsante di avvio (VERDE): in questo modo viene attivato il motore della pompa che porta in pressione l'olio ed alimenta la testa oleodinamica ad essa collegata.
  • Page 32: Messa A Riposo

    ITALIANO 3.3) Messa a riposo A lavoro ultimato, rilasciare sempre e completamente la pressione dell'olio mantenendo premuto il pulsante di rilascio assicurandosi che il pistone della testa collegata alla pompa sia completamente retratto. – Spegnere la pompa portando l'interruttore generale (IG) in posizione "0". –...
  • Page 33: Rabbocco Dell'olio

    ITALIANO 5.1) Rabbocco dell'olio (Rif. a Fig. 6 e 7 pag. 36) Controllare periodicamente (almeno ogni 6 mesi) il livello dell’olio nel serbatoio: – Appoggiare la pompa su un piano orizzontale. – Scaricare completamente l'olio premendo il pulsante di scarico (PS). –...
  • Page 34 Non é possibile innestare il tubo Pressione residua dell'olio all'in- tenendo premuto il pulsante di flessibile alla pompa. terno del tubo. scarico pressione (PS). Se anche dopo questi interventi la pompa non funzionasse correttamente, inviarla alla Cembre (vedi § 7 pag. 34).
  • Page 35: Envoi En Revision A Cembre

    Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together with the tool or fill in and attach the form available in the “ASSISTANCE” section of the Cembre website.
  • Page 36 FIG. 4 FIG. 5 Hydraulic head Tête hydraulique Hydraulischer Kopf Cabeza hidraulica Testa oleodinamica...
  • Page 37 FIG. 6 FIG. 7...
  • Page 38 FIG. 8...
  • Page 39 8. OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE ZUBEHÖR AUF ANFRAGE ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO DEMANDA ACCESSORI FORNIBILI A RICHIESTA MPC1 cod. 2595201 GAUGE to check the correct setting of the pressure switch DISPOSITIF pour vérifier le correcte reglage du pressostat kontrollgerät zur Überprüfung des Betriebsdruckes DISPOSITIVO para verificar la correcta taratura del presóstato DISPOSITIVO per verificare la corretta taratura del pressostato...
  • Page 40 CS-CPE-1 cod. 2592748 TRANSPORT TROLLEY CHARIOT DE TRANSPORT TRANSPORTWAGEN DES CARRO DE TRANSPORTE CARRELLO DI TRASPORTO...
  • Page 41 ERCH-WH cod. 2596114 REMOTE HAND CONTROLLER (complete with 3m flexilble hose) POIGNEE DE COMMANDE (avec flexible hydraulique 3m) HANDFERNBEDIENUNG (komplett mit 3 m Hochdruckschlauch) EMPUÑADURA DE MANDO (completa de manguera flexible 3m) MANOPOLA DI COMANDO (completa di tubo flessibile 3m) Operating push-button Bouton de mise en marche Startknopf...
  • Page 42: User Information

    - Following information applies in member states of the European Union: - Les informations suivantes sont destinées aux pays membres de l'Union Européenne: - Die folgenden Hinweise gelten für Mitglieder der Europäischen Union: - Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: - Le seguenti informazioni riguardano gli stati membri dell'Unione Europea:...
  • Page 43: Informazione Agli Utenti

    Deutsch ------------------------------------------------------------------------------------------------------- INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “EG-Richtlinien 2002/95 und 2202/96 in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”. Das durchkreuzte Zeichen auf dem Mülleimer, welches auf dem Gerät oder seiner Verpackung angebracht ist, zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 44 CS 92014 – 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L. Cembre GmbH Cembre Inc. Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España) 80939 München (Deutschland)

Ce manuel est également adapté pour:

Cpe-1-110Cpe-1-mgCpe-1-110-mg

Table des Matières