Miele TK 111 Mode D'emploi
Miele TK 111 Mode D'emploi

Miele TK 111 Mode D'emploi

Panier de séchage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

TK 111
de
Gebrauchsanweisung für den Trocknerkorb
cs
Návod k obsluze pro koš do sušičky
da
Brugsanvisning til tørretumbler indsatsen
el
Οδηγίες χρήσης για το ειδικ καλάθι στεγνώματος
en
Operating instructions for the drying basket
es
Instrucciones de manejo para el cesto para secar
fi
Kuivauskorin käyttöohje
fr
Mode d'emploi du panier de séchage
hr
Upute za uporabu košare za sušilicu
hu
Szárítókosár használati utasítás
it
Istruzioni d'uso cesto accessorio per asciugabiancheria
nl
Gebruiksaanwijzing voor het droogrek
no
Bruksanvisning for kurv til tørketrommel
pl
Instrukcja użytkowania kosza suszarniczego
pt
Instruções de utilização - Cesto de secagem
ru
Инструкция по эксплуатации корзины для сушки
sl
Navodila za uporabo košare za sušilni stroj
sv
Bruksanvisning för torkningskorg
tr
Kurutma Sepeti Kullanma Kılavuzu
M.-Nr. 06 796 040

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele TK 111

  • Page 1 TK 111 Gebrauchsanweisung für den Trocknerkorb Návod k obsluze pro koš do sušičky Brugsanvisning til tørretumbler indsatsen Οδηγίες χρήσης για το ειδικ καλάθι στεγνώματος Operating instructions for the drying basket Instrucciones de manejo para el cesto para secar Kuivauskorin käyttöohje Mode d'emploi du panier de séchage...
  • Page 2: Table Des Matières

    de - Deutsch Sicherheitshinweise und Warnungen........5 Gebrauch .
  • Page 3 it - italiano Istruzioni di sicurezza e avvertenze........25 Uso.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    A Öffnen Sie die Trocknertür. Der Trocknerkorb darf nur in einem Miele Trockner betrieben werden, der B Hängen Sie den Trocknerkorb so in durch Miele speziell für diesen Ge- die Einfüllöffnung des Trockners ein: brauch ausgewiesen ist! ^ Den Trocknerkorb waagerecht in die Die Gebrauchsanweisung des Miele Trocknertrommel führen (Bild a).
  • Page 6: Programm- Und Produkttabelle

    de - Deutsch Programm- und Produkttabelle Wählen Sie nur das Programm zum Auslüften zum Trocknen und Auslüften Lüften kalt Lüften warm und Schonen Korbprogramm * Beispiele für Textilien / Produkte Alle Produkte müssen thermisch unempfindlich sein. Bitte beachten Sie die Herstellerangaben! Im Zweifelsfall diese nur kalt auslüften! Maximales Gewicht des (nassen) Produktes: 3 kg.
  • Page 7: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    ^ Koš do sušičky se spolu s bubnem neotáčí. Tímto můžete sušit nebo pro- Koš do sušičky je možné používat větrat i takové produkty, které nemají pouze v sušičce Miele, která byla firmou být vystaveny mechanické zátěži. Miele speciálně k tomuto použití uzpůs- obena! ^ Pro správné...
  • Page 8: Tabulka Programů A Produktů

    cs - česky Tabulka programů a produktů Zvolte pouze program k provětrání k sušení a provětrání studený vzduch teplý vzduch a funkci šetrný program - Koš * Příklady textilií / produktů Všechny výrobky nesmí být citlivé na teplotu. Prosím, dbejte údajů uvedených výrobcem! V případě...
  • Page 9: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    A Åbn døren til tørretumbleren. Råd om sikkerhed og advarsler B Tørrekurven sættes ind i indfyld- Tørrekurven må kun anvendes i en Miele tørretumbler, som er specielt be- ningsåbningen i tørretumbleren på regnet til denne brug! følgende måde: ^ før tørrekurven vandret ind i tromlen Brugsanvisningen til tørretumbleren...
  • Page 10: Program- Og Produktskema

    da - dansk Program- og produktskema Vælg kun programmet til luftning til tørring og luftning Kold luft Varm luft og Skåne Tørrekurvprogram * Eksempler på tekstiler / produkter Alle produkter skal være termisk bestandige. Følg venligst producentens anvisninger! I tvivlstilfælde anvendes kun kold luft. Maks.
  • Page 11: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ειδικ καλάθι στεγνώματος μ νο σε ματος στο άνοιγμα του στεγνωτηρί- στεγνωτήριο Miele, το οποίο προο- ου ως εξής: ρίζεται απ τη Miele ειδικά για αυτή τη ^ τοποθετείτε το ειδικ καλάθι στε- χρήση. Θα πρέπει να λάβετε επίσης υπ ψη...
  • Page 12: Πίνακας Προγραμμάτων Και Αντικειμένων Φ Ρτωσης

    el - Ελληνικά Πίνακας προγραμμάτων και αντικειμένων φ ρτωσης Επιλέγετε μ νο το πρ γραμμα αερισμού στεγνώματος και αερισμού Κρύος αέρας (Lüften kalt) Ζεστ ς αέρας (Lüften warm) και Προστατευτικ (Schonen) Πρ γραμμα για καλάθι (Korbprogramm)* Παραδείγματα υφασμάτων / αντικειμένων λα...
  • Page 13: Warning And Safety Instructions

    The drying basket may only be used A Open the tumble dryer door. in a Miele tumble dryer which has been specified as suitable for its use. B Hook the drying basket onto the drum aperture as illustrated:...
  • Page 14: Programme Chart And Items Suitable For Drying Using The Basket

    en - English Programme chart and items suitable for drying using the basket Only use one of the following program- For airing For airing and drying Cool air – Warm air together with Low temperature – Drying basket * – Suitable textiles / items All items must be thermally stable.
  • Page 15: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele, al poco tiem- tambor. Pueden anudarse y dañar el po se produce una interrupción del pro- cesto para secar y la secadora.
  • Page 16: Tabla De Programas Y Productos

    es - Español Tabla de programas y productos Seleccione sólo el programa para airear para secar y airear Aire frío Aire caliente y Delicado Programa cesto * Ejemplos para prendas / productos Todos los productos deben ser termorresistentes. Tenga en cuenta las indi- caciones del fabricante.
  • Page 17: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    A Avaa kuivausrummun luukku. Tärkeitä turvallisuusohjeita B Ripusta kuivauskori seuraavalla ta- Kuivauskoria saa käyttää ainoastaan niissä Mielen kuivausrummuissa, joiden valla kuivausrummun täyttöaukkoon: Miele on ilmoittanut sopivan tällaiseen ^ työnnä kuivauskori vaakasuorassa käyttöön! asennossa kuivausrummun sisään (kuva a). Noudata myös ehdottomasti Mielen kuivausrummun käyttöohjetta.
  • Page 18: Ohjelma- Ja Tuotetaulukot

    fi - Suomi Ohjelma- ja tuotetaulukot Valitse vain ohjelma tuulettamista kuivausta ja varten tuulettamista varten Aikavalinta kylmä/Kylmätuuletus Aikavalinta/Aikakuivaus lämmin sekä Hellävarainen Koriohjelma * Esimerkkejä tekstiileistä/tuotteista Kaikkien tuotteiden tulee olla lämpöä kestävää materiaalia. Noudata valmistajan ohjeita. Mikäli et ole varma tuotteen lämmönkestävyydestä, tuuleta vain kylmä- tuuletuksella.
  • Page 19: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Le panier de séchage ne doit être bour : utilisé que dans un sèche-linge Miele spécialement conçu pour cet usage ! ^ introduire le panier de séchage dans le tambour à l'horizontale (image a).
  • Page 20: Tableau De Programmes Et De Produits

    fr - français Tableau de programmes et de produits Sélectionnez uniquement le pro- pour aérer pour sécher gramme souhaité. et aérer Air froid Air chaud et Fin/Séchage doux Programme panier * Exemples pour textiles / produits Tous les articles séchés doivent résister aux hautes températures. Veuillez suivre les instructions du fabricant ! En cas de doute, aérer les articles avec la minuterie Air froid.
  • Page 21: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    ^ obje prednje hvataljke na košari za Košara za sušilicu smije se upotreblja- sušenje moraju sjesti u utor na brtvi vati isključivo s Miele sušilicom jer je (slika b). zamišljena samo za rad s Miele Košara za sušenje se dodatno naslanja sušilicama!
  • Page 22: Tablica Programa I Artikala

    hr - hrvatski Tablica programa i artikala Odaberite samo program za prozračivanje za sušenje i proz- račivanje Hladno prozračivanje Toplo prozračivanje i Nježno program s košarom * Primjeri tekstila / artikala Svi artikli moraju biti otporni na toplinu. Pridržavajte se preporuka proizvođača! U slučaju sumnje, samo prozračite na hladno! Maksimalna masa (mokrih) artikala: 3 kg.
  • Page 23: Biztonsági Tudnivalók És Karbantartás

    Biztonsági tudnivalók és mesen nézze át a negyedik oldalon az karbantartás a-e képeket. A szárítókosarat - mivel a Miele A Nyissa ki a szárítógép ajtaját. speciálisan a Miele szárítógépekhez fejlesztette ki - csak Miele B A következő módon akassza be a szárítógépekben szabad használni!
  • Page 24: Program- És Ruhadarab Táblázat

    hu - Magyar Program- és ruhadarab táblázat Válassza a következő programot átszellőztetéshez szárításhoz és átszellőztetéshez hideg levegő meleg levegő és kímélő Kosárprogram* Példák különböző textiliákhoz / ruhadarabokhoz Ügyeljen rá, hogy minden ruhadarab hőhatásnak kitehető legyen. Kérjük, figyeljen a gyártó által megadott adatokra! Kétség esetén válassza a hideg levegős átszellőztetést! A nedves, szárítandó...
  • Page 25: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    4. Il cesto accessorio per asciugabian- A Aprire lo sportello cheria può essere utilizzato solo nelle dell'asciugabiancheria. asciugabiancheria Miele che lo preve- dono esplicitamente. B Sistemare il cesto accessorio nell'apertura di carico Attenersi inoltre alle indicazioni ri- dell'asciugabiancheria: portate nel libretto di istruzioni dell'asciugabiancheria Miele.
  • Page 26: Tabella Programmi E Oggetti

    it - italiano Tabella programmi e oggetti Scegliere solo uno dei seguenti per arieggiare per asciugare e programmi: arieggiare Aria fredda Aria calda e Delicato Speciale cesto * Esempi di capi / oggetti Tutti gli oggetti devono essere resistenti al calore. Attenersi assolutamente alle indicazioni del produttore.
  • Page 27: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wanneer u het droogrek wilt gebrui- je a). ken, moet u ook de gebruiksaanwijzing van de Miele droger in acht nemen. ^ Hang de twee lipjes die aan de voor- kant van het droogrek zitten in de Let op het volgende om te voorko- gleuf aan de dichting (Plaatje b).
  • Page 28: Programma- En Producttabel

    nl - Nederlands Programma- en producttabel Kies het programma om te luchten om te drogen en te luchten Koude lucht Warme lucht en Temperatuur laag Droogrekprogramma * Voorbeelden van textielsoorten / producten voor het droogrek Alle producten moeten thermisch ongevoelig zijn. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
  • Page 29: Sikkerhetsregler

    E Velg kun ett av programmene som er oppført på neste side. Andre programmer er ikke egnet, fordi programmet vil bli avbrutt etter kort tid pga. tøymengdesensoren i Miele tørketrommel. F Ta alltid kurven ut av tørketrommelen etter bruk. ^ Kurven kan rengjøres med et mildt rengjøringsmiddel eller såpevann og...
  • Page 30: Program- Og Produkttabell

    no - norsk Program- og produkttabell Velg kun programmet for lufting for tørking og lufting Lufting kald Lufting varm og Skånegang Kurvprogram * Eksempler på tekstiler/produkter Alle produktene må tåle termisk behandling. Følg produsentens anvisnin- ger! Bruk kun Lufting kald hvis du er i tvil! Maksimal vekt på (det våte) pro- duktet: 3 kg.
  • Page 31: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    4. Ułatwią one prawidłowe ostrzeżenia użytkowanie kosza. Kosz suszarniczy może być używany A Otworzyć drzwiczki suszarki. wyłącznie w suszarkach firmy Miele, któ- re zostały przez producenta specjalnie B Zawiesić kosz suszarniczy w otworze przygotowane do takiego wykorzystania! załadunkowym suszarki w następujący sposób:...
  • Page 32: Tabela Programów I Produktów

    pl – polski Tabela programów i produktów Wybierać wyłącznie program do przewietrzania do suszenia i przewietrzania Zimne powietrze Gorące powietrze i funkcja Łagodnie Program Kosz * Przykłady tkanin / produktów Wszystkie produkty muszą być niewrażliwe termicznie. Proszę przestrzegać wskazówek producenta! W razie wątpliwości stosować wyłącznie przewietrzanie na zimno! Maksymalny ciężar (mokrego) produktu: 3 kg.
  • Page 33: Medidas De Segurança E Precauções

    O cesto de secagem só pode ser do secador: utilizado num secador de roupa Miele, que tenha a indicação de que pode ser ^ encaixe o cesto de secagem em equipado com cesto de secagem.
  • Page 34: Tabela De Programas E Produtos

    pt - Português Tabela de programas e produtos Seleccione somente o programa para arejar para secar e arejar Arejar frio Arejar quente e Delicado Progama para cesto de secagem* Exemplos para têxteis/outros artigos Os têxteis/artigos devem ser resistentes a temperaturas elevadas. Siga as indicações do fabricante! Em caso de dúvida proceda só...
  • Page 35: Указания По Безопасности И Предупреждения

    предупреждения странице 4. Корзина для сушки может исполь- A Откройте дверцу сушильной маши- зоваться только в сушильных машинах Miele, так как они специально ны. рассчитаны на такую эксплуатацию! B Навесьте корзину для сушки в за- Необходимо также принимать во грузочное отверстие сушильной...
  • Page 36: Обзор Программ И Изделий

    ru - Русский Обзор программ и изделий Выбирайте программу для для сушки и проветривания проветривания Холодный обдув Теплый обдув и Щадящая Сушка в корзине* Примеры текстильных изделий Все изделия должны быть устойчивы к термическому воздействию! Пожалуйста, принимайте во внимание указания производителя! В...
  • Page 37: Varnostna Navodila In Opozorila

    B Obesite košaro za sušenje v odprtino za polnjenje sušilnega stroja: Košaro za sušenje smete uporabljati samo v sušilnem stroju Miele, ki je bil za ^ Košaro za sušenje uvedite vodoravno takšno uporabo izdelan v podjetju v boben sušilnega stroja (slika a).
  • Page 38: Tabela Programov In Razliènih Izdelkov

    sl - slovenšèina Tabela programov in razliènih izdelkov Izberite samo program za prezraèevanje za sušenje in prezraèevanje Hladno prezraèevanje (Lüften kalt) Toplo prezraèevanje (Lüften warm) in Ne no sušenje (Schonen) Program za košaro za sušenje (Korbprogramm) * Primeri za tkanine / izdelke Vsi izdelki morajo biti neobèutljivi na visoke temperature.
  • Page 39: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    B Häng in torkningskorgen i lucköpp- ningen på följande sätt: Torkningskorgen får endast använ- das i en torktumlare från Miele som är ^ Sätt in torkningskorgen vågrätt i trum- avsedd för detta ändamål. man (bild a). Förutom denna bruksanvisning ^ Torkningskorgens båda främre spär-...
  • Page 40: Program- Och Produkttabell

    sv - svenska Program- och produkttabell Välj endast programmet för vädring för torkning och väd- ring Kalluft Varmluft med Låg temperatur Program för torkningskorg* Exempel på textilier/produkter Produkterna får ej vara värmekänsliga. Beakta tillverkarens anvisningar! Kör produkterna endast i kalluftsprogrammet vid tveksamhet. Maximal vikt för den/de (blöta) produkten/erna: 3 kg.
  • Page 41: Güvenlik Tavsiyeleri Ve Uyarılar

    Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar B Kurutma sepetini kurutma makinesinin Miele tarafından özellikle Miele kurut- ma makinesi için üretilmiş olan kurutma kazanına takınız: sepeti sadece bir Miele kurutma makinesi ^ kurutma sepetini kazana doğru sürü- içinde kullanılabilir! nüz (Resim a). Miele kurutma makinesinin kullanma ^ kurutma sepetinin önündeki çıkıntılar...
  • Page 42: Program- Ve Ürün Tablosu

    tr - Türkçe Program- ve Ürün Tablosu Sadece şu programları seçiniz Havalandırma Kurutma ve için Havalandırma için Soğuk havalandırma Sıcak havalandırma ve Hassas yıkama Sepet programı * Çamaşırlar/Ürünler için Örnekler Tüm ürünler ısıya dayanıklı olmalıdır. Lütfen üreticisinin talimatlarına dikkat ediniz! Bu konuda emin değilseniz bunları sadece soğuk olarak havalandırınız! Ürünün maksimum ağırlığı...
  • Page 44 Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 (kostenfrei) Mo-Fr 8-20 Uhr Sa+So 9-20 Uhr M.-Nr. 06 796 040 / 05...

Table des Matières