Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ART. 10900 N - 10902 N - 10904 N
SPREMIPOMODORO 250W
Manuale d'uso e manutenzione – Istruzioni di origine
I
Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per tutta la durata dell'apparecchio
User's Instructions: Use and Maintenance - Original instructions
GB
Read all instructions before use and save them until the end of the product's life
Notice d'utilisation et Entretien – Instructions d'origine
F
Lire attentivement la notice avant l'utilisation et la conserver jusqu'à fin de vie du produit
MADE IN ITALY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REBER 10900 N

  • Page 1 ART. 10900 N - 10902 N - 10904 N SPREMIPOMODORO 250W – MADE IN ITALY Manuale d’uso e manutenzione – Istruzioni di origine Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per tutta la durata dell’apparecchio User’s Instructions: Use and Maintenance - Original instructions Read all instructions before use and save them until the end of the product’s life...
  • Page 2: Responsabilité Du Fabricant

    RESPONSABILITA’ DEL COSTRUTTORE Il costruttore non sara’ responsabile di eventuali danni a persone o cose distinti dalla macchina cui questo manuale si riferisce. Il costruttore non garantisce la conformita’ delle macchine alle norme vigenti in paesi extra UE ove venissero installate ed in particolare a quelle relative alla prevenzione degli infortuni.
  • Page 3 AVVERTENZA DI SICUREZZA – IN GENERALE Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, psicologiche e mentali, o da persone con un grado non sufficiente di conoscenza o specifica esperienza, solo ed esclusivamente se adeguatamente formati ed informati in merito al corretto utilizzo dell’apparecchio e dei rischi ad esso correlati e/o sorvegliati da personale responsabile che possa garantire la loro incolumità.
  • Page 4 SAFETY WARNING – IN GENERAL This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 5: Avertissements De Securite - En General

    AVERTISSEMENTS DE SECURITE – EN GENERAL Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ou par des personnes avec des capacités physiques ou mentales réduites sans expérience et sans connaissance si elles sont supervisées ou si des instructions leurs ont été données concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Page 6 Corpo in ghisa o resina acetalica elica in resina acetalica, perno di traino in nylon insertato su acciaio stagnato; cono filtro, imbuto e sgocciolatoio in acciaio inox 18/10 ( 10900 N ) imbuto e sgocciolatoio in Moplen ( 10902 N)
  • Page 7 consistente e si eviterà la fuoriuscita di bucce troppo bagnate ( una seconda passata è comunque effettuabile qualora il pomodoro sia molto umido) Premere il pomodoro con il pestello quando l’elica è già piena di pomodoro può provocare la fuoriuscita di liquido dalla parte posteriore del corpo danneggiando il riduttore;...
  • Page 8: Uso Del Tritacarne

    I tritacarne elettrici REBER sono predisposti per il funzionamento con piastre aventi fori di diametro da mm. 3 a mm. 12. REBER srl declina ogni responsabilità riguardo a danni e incidenti derivanti dall’uso di piastre aventi fori...
  • Page 9 ACCESSORIO GRATTUGIA ART. 8810 N Legenda grattugia 1- Coperchio moltiplicatore 2- Ingranaggio grande 3- Ingranaggio piccolo moltiplicatore 4- Perno grattugia 5- Flangia moltiplicatore 6- Dado cieco grattugia 7- Maniglia grattugia 8- Corpo grattugia 9- Rullo dentato 10- Coperchi nylon 11- Vite coperchio nylon 12- Cassetto raccoglitore ACCESSORIO GRATTUGIA Corpo e maniglia in alluminio, rullo in acciaio stagnato e cassetto raccoglitore in materiale plastico alimentare;...
  • Page 10 Le riparazioni devono essere effettuate direttamente da Reber o da un centro di assistenza autorizzato e devono pervenire in porto franco. La garanzia non copre le operazioni di pulizia della macchina ove necessario.
  • Page 11 Reber suit une politique de recherche et d’amélioration des produits par rapport aux normes de sécurité, technique, écologique et commerciale. Chaque différence des produits par rapport à cette notice est une conséquence de ce processus. Données techniques Moteur électrique universel à charbon durées maximales d'utilisation en continu (tous accessoires) : charge 150 W : 15 minutes, charge 250W : 2,5 minutes.
  • Page 12: Accessoire Presse Tomate

    ACCESSOIRE PRESSE TOMATE Corps du presse-tomate en fonte traitée au vernis époxyde, conforme au contact avec les aliments, vis sans fin en résine acétale haute résistance conforme au contact avec les aliments. Pivot de transmission en nylon et en acier étamé.
  • Page 13: Accessoire Hachoir A Viande

    éventuellement graisser toutes les parties en contact avec la viande. Les hachoirs à viande électriques “REBER” sont prévus pour être utilisés avec des grilles dotées de trous de diamètres compris entre 3 et 12 mm. La maison REBER Snc décline toute responsabilité pour les dégâts ou accidents qui pourraient se produire à...
  • Page 14 Pour la confection de steaks hachés (muscle) vous pouvez utiliser des grilles à trous de 6 à 8mm. Pour confectionner de la saucisse et du boudin, vous pouvez utiliser des grilles de 8 à 12mm. Pour faire du saucisson il vous faudra des grilles de 12 à...
  • Page 15: Accessoire Rape

    ACCESSOIRE RAPE Corps et poignée en aluminium, rouleau en acier étamé et tiroir de récolte en plastique alimentaire. La râpe s’emboîte sur le groupe motoréducteur moyennant un multiplicateur de tours axial à engrenage en nylon compris dans l’appareil. MODE D’EMPLOI DE LA RAPE L’appareil doit être branché...
  • Page 16: Conditions De Service Et Garantie

    La garantie ne comprend pas le remplacement de la machine ni l'extension de la garantie en cas de réparation. Les réparations doivent être effectuées directement par Reber ou par un centre de service agréé et doivent être reçues port payé. La garantie ne couvre pas le nettoyage de la machine si nécessaire.
  • Page 17: Technical Data

    Body in cast iron or acetyl resin propeller in acetyl resin, towing pin in nylon inserted on tin plated steel; filter cone, funnel and drip pan in stainless steel 18/10 ( 10900 N ) funnel and drip pan in Moplen ( 10902 N)
  • Page 18 TOMATO SQUEEZER USE This appliance is intended for household use only and limited quantity production. Assemble the pin with the spring carefully following the assembly diagram; the spring must always be installed between the pin and the propeller. This appliance can squeeze both cooked or raw tomatoes. The different qualities, the level and type of ripeness impact on the quantity of residual humidity in tomatoes and, as a result, on appliance functioning and the end result;...
  • Page 19 REBER electric meat mincers are prepared to work with plates having holes in diameter from mm. 3 to mm. 12. REBER srl cannot be held in any way liable for damage and accidents due to use of plates with holes in diameter...
  • Page 20 CHEESEGRATER ACCESSORY ART. 8810 N Body and handle in aluminum, roll in tin plated steel and collecting box in plastic for contact with foodstuffs; the optional grater is connected on the gearmotor unit using a multiplier with geared axial rotations in nylon supplied in the box.
  • Page 21 The warranty does not include replacement of the machine or the extension of the warranty in the event of repairs. Repairs must be directly carried out by Reber or an authorized support center and must arrive carriage free. The warranty does not cover cleaning operations of the machine if necessary.

Ce manuel est également adapté pour:

10902 n10904 n

Table des Matières