Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MASTER
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tau Master20T

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MASTER...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 MASTER20T MASTER18QR MASTER-R MASTER20QR MASTER20QM Fig. 5 TASSELLO EXPANSION BOLD SPREIZDUBELN VIS TAPONEE TORNILLO TALADRADORE PARAFUSOS DE FIXAÇÃO CAVI WIRES KABELS CABLES CABLES CABOS SCAVO EXCAVATION GRABEN GUAINA CREUSEMENT SHEAT EXCAVACION HULLE...
  • Page 3 Fig. 8 Fig. 9 CONTROPIASTRA COUNTERPLATE FUNDAMENTGE- GENPLATTE CONTRE-PLAQUE CONTRAPLACA BASE DE FIXAÇÃO SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACION BURACO Fig. 10 Fig. 11 CAVI CANCELLO WIRES GATE KABELS CABLES PORTAIL CABLES VERJA CABOS PORTÃO GUAINA SHEAT HULLE GAINES FUNDA Fig. 12 Fig.
  • Page 4 FIG 13 FIG 6 MOTORIDUTTORE GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR MOTOREDUCTEUR MOTORREDUCTOR MOTORREDUTOR VITE SCREW SCHRAUBE TORNILLO Fig. 14B Fig. 15B Fig. 16 PARAFUSOS FIG 14B IMPORTANT: OBSERVE THE MEASURES! VITE FIG 15B FIG 14B SCREW Min. 17,5 mm SCHRAUBE Max. 30 mm VIS - TORNILLO PARAFUSOS FIG 15B...
  • Page 5 CREMAGLIERA RACK INGRANAGGIO INGRANAGGIO CREMAGLIERA ZAHNSTANGE GEAR GEAR RACK CREMAILLERE ZAHNRAD ZAHNRAD ZAHNSTANGE CREMALLERA ENGRENAGE ENGRENAGE CREMAILLERE CREMALHEIRA ENGRANAJE ENGRANAJE CREMALLERA PINHÃO PINHÃO CREMALHEIRA 15 ÷ 18 mm Fig. 23 Fig. 24 Fig. 27 390 mm 55 mm 378 mm Fig.
  • Page 6 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis.
  • Page 7: Avvertenze Per L'installatore Obblighi Generali Per La Sicurezza

    TAU declines all liability for improper use or use other than as the system User with the “User Guide” enclosed with the prod- specified for this automation.
  • Page 8: Avertissements Pour L'installateur Consignes Générales De Sécurité

    14. Les matériaux de l’emballage (plastique, polystyrène expansé, TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du bon etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants dans la fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation de compo-...
  • Page 9 Normas citadas en el punto anterior. narse de forma involuntaria. TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena Técnica en Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completa- la construcción de los cierres a motorizar, así como de las deforma- mente abierta.
  • Page 10 2000 gates up to 2000 400V dreiphasig jusqu’à 2000 Kg, ta 2000 Kg, motor até 2000 Kg. Motor MASTER20T kg, motore 400V tri- Kg, 400V three- Motor, mit einge- moteur 400V de 400V trifásico, 400 V trifásico, sem...
  • Page 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS Frequenza - Frequency - Frequenz - 50 - 60 Hz Fréquence - Frecuencia - Frequência Alimentazione - Power - Stromversorgung - Alimentation - Alimentación - 230V AC 400V AC Alimentação 400V AC...
  • Page 12 1. INSTALLAZIONE 1.1 MISURE DI INGOMBRO Nelle figg. 1,2 e 3 sono indicate le principali misure di ingombro per lo scorrevole; in fig.8 sono riportate le dimensioni della contropiastra di fondazione, mentre in fig. 28 vi sono le misure della contropiastra registrabile. 1.2.
  • Page 13: Sblocco Manuale

    La distanza massima tra la centralina e il motore non deve superare i 10 - 12 mt. Usare cavi di sezione minima di 2.5 mm ² per i circuiti di potenza (MASTER18QR-R) e di 1.5 mm² (MASTER20QR-M e MASTER20T), di 0.5 mm ² per i circuiti di comando.
  • Page 14: Finecorsa

    5 secondi, la successiva manovra sarà di “RIALLINEAMENTO” (vedi istruzioni scheda di comando, sez. “Ripri- stino funzionamento automatico”). 8. FINECORSA I seguenti modelli MASTER20QR(M) e MASTER20T sono studiati per fuzionare con dispositivo di fine corsa elettro-meccanico a micro-switch. I cavi sono collegati come in fig. 25: 1= grigio (comune);...
  • Page 15 GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Page 16 Centrale elettronica di controllo e radioricevente Modello: MASTER Tipo: MASTER-R / MASTER18QR / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello scorrevole) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 17: Overall Dimensions

    INSTALLATION 1.1 O VERALL DIMENSIONS The main overall dimensions of the sliding gate are indicated in fig. 1, 2 and 3; the base plate dimensions are indicated in fig. 8, while the dimen- sions of the adjustable base plate are indicated in fig. 28. 1.2 PRELIMINARY OPERATIONS Before starting any type of operation, carefully read the instruction present in this manual.
  • Page 18: Electrical Connections

    The distance between the control unit and the motor must not exceed 10 – 12 m. Use cables with a minimum section of 2.5 mm ² for the power circuit of the MASTER18QR-R and 1.5 mm² for the MASTER20QR-M and MASTER20T, and 0.5 mm ²...
  • Page 19: General Warnings

    The MASTER series gearmotors have been designed for the movement of horizontally sliding gates weighing up to 1200 Kg for MASTER-R, 1800 Kg for MASTER18QR, and 2000 Kg for MASTER20QR, MASTER20QM and MASTER20T. Use of the equipment for aims or circumstances different from those stipulated is prohibited.
  • Page 20: Faults: Troubleshooting

    GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Page 21 INSTALLATION 1.1 GESAMTABMESSUNGEN Auf den Abbildungen 1, 2 und 3 sind die wichtigsten Gesamtabmessungen des Schiebetors angegeben, auf Abb. 8 die Abmessungen der Funda- mentgegenplatte und in Abb. 28 die Abmessungen der einstellbaren Gegenplatte. 1.2 VORBEREITUNGEN Vor Beginn von Arbeiten die wenigen Anweisungen im Handbuch aufmerksam lesen. Vor der Installation prüfen, dass alle Bestandteile (Abb.
  • Page 22: Manuelle Entriegelung

    Die Höchstlänge zwischen Steuerung und Motor darf 10 – 12 m nicht überschreiten. Für die Leistungskreise Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 2.5 mm ² (MASTER18QR-R) bzw. von 1.5 mm² (MASTER20QR-M und MASTER20T) und für die Steuerkreise von 0.5 mm ² benutzen.
  • Page 23: Allgemeine Hinweise

    Die Getriebemotoren der Serie MASTER wurden für die Bewegung horizontaler Schiebetore mit Torflügeln mit einem Höchstgewicht von 1200 kg (MASTER-R), von 1800 kg (MASTER18QR),und von 2000 kg (MASTER20QR, MASTER20QM und MASTER20T) konstruiert. Es ist ausdrücklich verboten, das Gerät zu anderen Zwecken oder unter anderen Umständen als erwähnt zu verwenden.
  • Page 24: Entsorgung

    GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Page 25 Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: MASTER Typ: MASTER-R / MASTER18QR / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: SCHIEBETORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Schiebetore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
  • Page 26: Préparation De La Base

    INSTALLATION 1.1 MESURES D’ENCOMBREMENT Les principales mesures d’encombrement pour le portail coulissant sont indiquées sur les fig. 1, 2 et 3 ; les dimensions de la contre-plaque de fondation sont reportées sur la fig. 8 et les mesures de la contre-plaque réglable sur la fig. 28. 1.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Lire attentivement les quelques instructions fournies dans la notice technique avant de commencer une quelconque opération.
  • Page 27: Réglage De L'embrayage Électronique, Électrique

    D703M MASTER20T ; Note : la protection thermique (uniquement pour le MASTER20T) doit être câblée en série au commun des fins de course (borne 19 de la carte D703M - voir le manuel du système de D703M). 6. INSTALLATION DE LA BATTERIE 12V Si l’on veut équiper son motoréducteur (MASTER18QR-R) d’une batterie pour garantir le fonctionnement en cas de coupure de courant, il faut...
  • Page 28: Recommandations De Caractère Général

    Les motoréducteurs de la série MASTER ont été projetés pour actionner des portails à coulissement horizontal avec des vantaux de 1000 kg (MASTER-R), de 1800 kg (MASTER18QR), et 2000 kg (MASTER20QR, MASTER20QM et MASTER20T) au maximum. Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des buts ou des contextes différents de ceux qui sont indiqués.
  • Page 29: Démantèlement

    GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU.
  • Page 30 1. INSTALACIÓN 1.1 VOLUMEN En las figs. 1, 2 y 3 se indican los principales volúmenes para el deslizable; en la fig.8 se indica el tamaño de la contraplaca de cimentación, mien- tras en la fig. 28 se indican las medidas de la contraplaca registrable. 1.2 OPERACIONES PREVIAS Lea con atención las pocas instrucciones presentes en el interior del manual antes de iniciar cualquier operación.
  • Page 31: Conexiones Eléctricas

    D703M MASTER20T; Nota: la termoprotección (sólo para el MASTER20T) tiene que estar cableada en serie al común de los fines de carrera (borne 19 de la tarjeta D703M - consulte el manual del sistema de D703M). 6. INSTALACIÓN BATERÍA 12V Si quiere equipar su propio motorreductor (MASTER18QR-R) con una batería para garantizar el funcionamiento cuando no haya corriente, quite...
  • Page 32 8. FIN DE CARRERA Los siguientes modelos MASTER20QR(M) y MASTER20T han sido estudiados para funcionar con dispositivo de final de carrera electromecánico de micro-switch. Los cables se conectan como se muestra en la fig. 25: Si, tal como se muestra en la fig. 26, cuando el engranaje gira en el sentido de las agujas del reloj y el muelle se desplaza tal como se indica, la carrera no se detiene, invierta la posición de los hilos rojo y anaranjado en el terminal de conexiones de la tarjeta de control.
  • Page 33 Si las condiciones que se acaban de citar dan un éxito negativo, sustituya el motorreductor. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el com- probante de venta, recibo o factura).
  • Page 34 Central electrónica de control y radioreceptor Modelo: MASTER Tipo: MASTER-R / MASTER18QR / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS CORREDERAS Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta corredera) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 35: Instalação

    1. INSTALAÇÃO 1.1 DIMENSÕES GERAIS Nas figuras 1, 2 e 3 estão indicadas as dimensões gerais do motorredutor; A figura 8 mostra as dimensões da base de fixação, enquanto na que na figura 28 estão indicadas as dimensões da base de fixação regulável. 1.2 OPERAÇÕES PRELIMINARES Ler com atenção as instruções do presente manual antes de iniciar qualquer operação.
  • Page 36: Desbloqueio Manual

    D703M MASTER20T; Nota: a protecção térmica (apenas para MASTER20T) deve ser ligada em série com fim de curso (terminal 19 da unidade de controlo D703M - consultar o esquema eléctrico no manual instalação D703M). 6. INSTALAÇÃO DE BATERIA DE 12V Se pretender equipar o seu motorredutor (MASTER18QR-R) com uma bateria de modo a garantir a operação na ausência de energia eléctrica, remova a...
  • Page 37 8. FINS DE CURSO Os modelos sucessivos MASTER20QR(M) e MASTER20T foram estudados para funcionar com dispositivo de fim de curso eletro-mecânico a micro-switch. As ligações eléctricas são executadas de acordo com a fig. 25: 1 = cinzento (comum); 2 = laranja (F.C. fecha - contacto N.C.);...
  • Page 38: Nível De Ruído

    GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem a duração de 24 meses a partir da data de aquisição dos produtos (faz prova o documento fiscal de venda, recibo ou factura). A garantia cobre a reparação ou substituição gratuita (à saída de fábrica: embalagem e transporte por conta do cliente) das peças que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso reconhecidos pela TAU.
  • Page 39 Unidade de Controlo Electrónica e rádio receptor Modelo: MASTER Tipo: MASTER-R / MASTER18QR / MASTER20QR / MASTER20QM / MASTER20T Número de série: Ver etiqueta prateada Denominação comercial: AUTPMATISMO PARA PORTÕES DE CORRER Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (portão de correr) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
  • Page 40 Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com Foglietto illustrativo CARTA - Raccolta differenziata. Segui le indicazioni del tuo comune. (N.B.: togliere i punti metallici) Instruction leaflet PAPER - Waste separation.

Ce manuel est également adapté pour:

Master18qrMaster-rMaster20qrMaster20qm

Table des Matières