Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Projection Alarm Clock
Projektionswecker
Plus Charge
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
00
186332
GB
D
F
E
NL
I
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN
loading

Sommaire des Matières pour Hama 00 186332

  • Page 1 186332 Plus Charge Projection Alarm Clock Projektionswecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Работна инструкция Οδηγίες...
  • Page 2 12 13 14 15 16...
  • Page 3 • This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps necessary to operate the product. • To help protect the environment and conserve valuable raw materials, Hama does not issue a printed manual and instead makes this available exclusively as a PDF download.
  • Page 4 • La presente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezza e messa in funzione del prodotto. • Per motivi di tutela dell’ambiente e di risparmio di preziose materie prime, la ditta Hama non fornisce la versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
  • Page 5 • A fim de preservar o ambiente e de poupar matérias primas valiosas, a Hama optou por não imprimir a versão longa do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF para descarregar.
  • Page 6 G Operating instruction Controls and displays 3. Safety Notes Display • The product is intended for private, non-commercial use only. Time • Use the product for its intended purpose only. Radio symbol • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and Alarm symbol 1 only use it in a dry environment.
  • Page 7 Warning – Batteries Note – Time settings • The search process takes around 7 minutes. If the search • Remove spent batteries from the product and dispose of fails, it ends and is repeated at the next full hour. The radio them without delay.
  • Page 8 Otherwise, it will stop automatically after 2 minutes. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no Note – Snooze function warranty for damage resulting from improper installation/mounting, While the alarm signal is sounding, press the SNOOZE/LIGHT improper use of the product or from failure to observe the operating button (11) to activate the snooze function.
  • Page 9 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 3. Sicherheitshinweise Display • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Uhrzeit Haushaltsgebrauch vorgesehen. Funksymbol • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu Alarmsymbol 1 vorgesehenen Zweck. Alarmsymbol 2 • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Datumsanzeige Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
  • Page 10 5. Betrieb Warnung – Batterien • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte Hinweis und die Gegenkontakte. • Halten Sie die UP - Taste (14) oder die DOWN - Taste (15) • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können.
  • Page 11 Taste (11)), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser 8. Haftungsausschluss automatisch nach 2 Minuten. Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Hinweis – Schlummerfunktion Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder Drücken Sie während des Wecksignals die SNOOZE/LIGHT-Taste...
  • Page 12 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage 3. Consignes de sécurité Écran • Ce produit est destiné à une installation domestique non Heure commerciale. Icône radio • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. Icône alarme 1 • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez- Icône alarme 2 le uniquement dans des environnements secs.
  • Page 13 5.1. Réglage automatique de la date / de l'heure sur la base Avertissement – concernant les piles du signal horaire DCF • Remplacez toutes les piles usagées simultanément. • L'écran s'allume après avoir inséré les piles ou branché le • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles bloc secteur ;...
  • Page 14 Remarque concernant la fonction de répétition 8. Exclusion de garantie de l‘alarme La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) pendant la sonnerie de dommages provoqués par une installation, un montage ou une afin d‘activer la fonction de répétition de l’alarme.
  • Page 15 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicaciones 3. Instrucciones de seguridad Pantalla • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. Hora • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que Símbolo de radiofrecuencia fue diseñado.
  • Page 16 5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal DCF Aviso – Pilas • Cuando se colocan las pilas o se conecta la fuente de • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los alimentación, se enciende la pantalla, suena una señal acústica contracontactos de las mismas.
  • Page 17 8. Exclusión de responsabilidad símbolo del despertador comienza a parpadear en la Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía pantalla. La señal de alarma se interrumpe durante 4 minutos, por los daños que surjan por una instalación, montaje o disparándose a continuación de forma automática.
  • Page 18 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven 3. Veiligheidsinstructies Display • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in Tijd huiselijke kring. Zendsymbool • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het Alarmsymbool 1 gemaakt is. Alarmsymbool 2 • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en Datumweergave gebruik het alleen in droge omgevingen.
  • Page 19 5.1. Automatische instelling datum/ tijd aan de hand van Waarschuwing – batterijen het DCF-tijdsignaal • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten • Na het plaatsen van de batterijen resp. het aansluiten van de en de contacten in het product. voedingsadapter wordt de display ingeschakeld, er weerklinkt •...
  • Page 20 (hoog/laag/uit) te wijzigen. 10. Conformiteitsverklaring 5.6. Projectie Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00186332] conform is met Richtlijn Activeren / deactiveren 2014/53/EU. De volledige tekst van de • Houd de SNOOZE/LIGHT-toets (11) ongeveer 3 seconden EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het ingedrukt om de permanente projectie te activeren.
  • Page 21 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni 3. Indicazioni di sicurezza: Display • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. Simbolo radio • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. Simbolo sveglia 1 • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e Simbolo sveglia 2 utilizzarlo solo in luoghi asciutti.
  • Page 22 5.1. Impostazione automatica di data/ora dopo il segnale DCF Attenzione – Batterie • Dopo avere inserito la batteria e avere collegato il cavo di rete, il • Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e display si accende, viene emesso un segnale acustico e la sveglia nuove, nonché...
  • Page 23 La sveglia viene disattivata per 4minuti, quindi suona nuovamente. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i 5.5. Retroilluminazione danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, Avvertenza - Retroilluminazione continua nonché...
  • Page 24 P Instrukcja obsługi Elementy obs ugi i sygnalizacji 3. Wskazówki bezpiecze stwa Wyświetlacz • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku Godzina domowego. Symbol sygnału radiowego • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym Symbol alarmowy 1 przeznaczeniem. Symbol alarmowy 2 •...
  • Page 25 5.1. Ostrze enie – baterie • Μετά την τοποθέτηση των μπαταριών ενεργοποιείται η οθόνη, • Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie kompletu. ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και το ξυπνητήρι ξεκινά αυτόματα • Nie mieszać starych baterii z nowymi, baterii różnego typu την αναζήτηση ασύρματου σήματος DCF. Όσο διαρκεί η lub różnych producentów.
  • Page 26 Όσο ηχεί το σήμα αφύπνισης, πατήστε το πλήκτρο SNOOZE/ 8. Wy czenie odpowiedzialno ci LIGHT (11) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada αφύπνισης. Το σύμβολο αφύπνισης θα ξεκινήσουν να...
  • Page 27 H Használati útmutató Kezel elemek és jelz fények 3. Biztonsági el írások: Kijelző • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. Időpont • A terméket kizárólag az előírt célra használja. Rádiós szimbólum • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és 1.
  • Page 28 5.1. A dátum/pontos id DCF-jel szerinti automatikus Figyelmeztetés – Elemek beállítása • Egy készlet elemeit egyidejűleg cserélje ki. • Az elemek behelyezése- illetve a tápegység csatlakoztatása • Ne használja együtt a használt és az új elemeket, illetve a után a kijelző bekapcsol, hangjelzés hallható, és az ébresztő különböző...
  • Page 29 8. Szavatosság kizárása Hivatkozás – Szundi funkció A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot Az ébresztőjel alatt nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot (11), nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és hogy aktiválja a szundi funkciót. A szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató...
  • Page 30 M Manual de utilizare Elemente de comand i afi aje 3. Bezpe nostní pokyny Display • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu Oră exactă profesională. Simbol semnal radio • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. Simbol alarmă...
  • Page 31 5.1. Setare automat dat /Or exact conform semnalului Avertizare – Baterii • Înlocuiți simultan toate bateriile unui set. • După introducerea bateriilor sau conectarea elementului de • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de rețea, displayul se activează, se emite un semnal acustic și diferite tipuri și producători diferiți.
  • Page 32 8. Excludere de garan ie Pentru activarea funcției de repetare a deșteptării, în timpul Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție semnalului acustic apăsați tasta (11) SNOOZE/LIGHT. Pe pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea display încep să...
  • Page 33 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace 3. Bezpe nostní pokyny Displej • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti. Hodinový čas • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. Symbol rádiového signálu • Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a Symbol alarmu 1 používejte ho pouze v suchých prostorách.
  • Page 34 Upozorn ní – Baterie Poznámka – nastavení asu • Proces vyhledávání trvá asi 7 minut. Pokud není úspěšný, • Odstraňte baterie z produktů, které nebudou delší dobu vyhledávání se ukončí a opakuje se v další celou hodinu. používány (kromě případů, kdy jsou připraveny pro naléhavé Symbol rádiového signálu (3) zhasne.
  • Page 35 SNOOZE/LIGHT (11)). V opačném případě se alarm automaticky 8. Vylou ení záruky ukončí po 2 minutách. Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku Poznámka – funkce pod imování za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným Pro aktivaci funkce podřimování stiskněte během znění signálu použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
  • Page 36 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikátory 3. Bezpe nostné pokyny Displej • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. Čas • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. Symbol rádiového spojenia • Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a Symbol budíka 1 používajte ho len v suchom prostredí.
  • Page 37 Ak sa opakovane nepodarí prijať signál, stlačte tlačidlo WAVE (16) Upozornenie – Batérie a podržte ho cca 3 sekundy stlačené, aby ste spustili manuálne • Batérie nikdy nehádžte do ohňa a nezahrievajte ich. vyhľadávanie signálu DCF. Symbol rádiového spojenia (3) sa •...
  • Page 38 2 minútach. 8. Vylú enie záruky Poznámka – funkcia driemania Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody Pri zaznení signálu budenia stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného (11), aby ste aktivovali funkciu driemania. Na displeji začne používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie...
  • Page 39 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores 3. Indicações de segurança Visor • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e Hora não comercial. Símbolo de rádio • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. Símbolo de alarme 1 •...
  • Page 40 5.1. Definição automática da data/hora de acordo com o Aviso – Pilhas sinal DCF • Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. • Após a colocação das pilhas ou a conexão da fonte de • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem alimentação, o visor liga-se, ouve-se um sinal acústico e o misture pilhas novas e usadas.
  • Page 41 8. Exclusão de garantia Enquanto o sinal de despertar estiver a tocar, prima o botão A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade SNOOZE/LIGHT (11) para ativar a função snooze. O símbolo ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou do despertador começam a piscar no visor.
  • Page 42 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar 3. Säkerhetsanvisningar Display • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. Radiosymbol • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. Larmsymbol 1 • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd Larmsymbol 2 den bara inomhus.
  • Page 43 Varning – Batterier Hänvisning – inställning av tid • Sökningen tar cirka 7 minuter. Om sökningen misslyckas • Kortslut inte batterierna. avslutas den och upprepas vid nästa heltimme. • Ladda inte batterierna. Radiosymbolen (3) slocknar. • Kasta inte batterier i öppen eld och värm inte upp dem. •...
  • Page 44 Annars upphör larmet automatiskt 8. Garantifriskrivning efter 2 minuter. Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti Hänvisning – Snooze-funktion för skador som beror på olämplig installation, montering och Tryck när väckningssignalen ljuder på SNOOZE/LIGHT-knappen olämplig produktanvändning eller på...
  • Page 45 R Руководство по эксплуатации • Защитите изделие от грязи, влаги и перегрева и используйте его только в сухих условиях. Дисплей • Не эксплуатировать в непосредственной близости с Время нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных Значок радиосигнала лучей. Значок будильника 1 •...
  • Page 46 Если сигнал автоматически принять не удается, нажмите и ок. 3 секунд удерживайте кнопку «WAVE» (16), чтобы включить • Не закорачивайте контакты батарей. поиск радиосигнала DCF вручную. Значок радиосигнала (3) • Не заряжайте обычные батареи. начинает мигать. • Не бросайте батареи в огонь и не нагревайте их. •...
  • Page 47 через 2 минуты. попала вода. – Во время подачи сигнала будильника нажмите кнопку Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность LIGHT-SNOOZE (11), чтобы включить функцию автоповтора за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, сигнала. На дисплее начнет мигать значок будильника...
  • Page 48 B Работна инструкция Дисплей • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова Час употреба. Символ за радиосигнал • Използвайте продукта само за предвидената цел. Символ Аларма 1 • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го Символ Аларма 2 използвайте...
  • Page 49 5.1. – • След поставянето на батериите, съответно след свързване на • Сменяйте всички батерии от един комплект едновременно. захранващото устройство, дисплеят се включва, чува се звуков • Не смесвайте стари и нови батерии, както и батерии от сигнал и будилникът автоматично започва търсенето на DCF различен...
  • Page 50 20 % - 95 % на влажността на въздуха 5.6. С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че • Натиснете и задръжте бутона SNOOZE/LIGHT (11) за около 3 типът радиосистема [00186332] съответства на секунди, за да активирате постоянната прожекция.
  • Page 51 J Οδηγίες χρήσης Οθόνη • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. Ώρα • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό Σύμβολο ασύρματης λειτουργίας που προβλέπεται. Σύμβολο ειδοποίησης 1 • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία Σύμβολο...
  • Page 52 5.1. – • Μετά την τοποθέτηση των μπαταριών ή τη σύνδεση του • Αλλάξτε ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες του προϊόντος. τροφοδοτικού, ενεργοποιείται η οθόνη, ακούγεται ένα ηχητικό • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και σήμα και το ξυπνητήρι ξεκινά αυτόματα την αναζήτηση μπαταρίες...
  • Page 53 Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. – Όσο ηχεί το σήμα αφύπνισης, πατήστε το πλήκτρο SNOOZE/ Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη LIGHT (11) για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη...
  • Page 54 L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt 3. Turvaohjeet Näyttö • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. Kellonaika • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Radioaaltosymboli • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä Hälytyssymboli 1 sitä vain kuivissa ympäristöissä. Hälytyssymboli 2 •...
  • Page 55 5.1. Päivämäärän/kellonajan automaattinen asetusten teko Varoitus – Paristot DCF-signaalin mukaan • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai • Näyttö kytketään päälle paristojen sisäänasettamisen erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. tai verkkolaitteen kytkemisen jälkeen. Laitteesta kuuluu • Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä akustinen signaali ja herätyskello aloittaa DCF-radiosignaalin (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten).
  • Page 56 • Paina mitä vain painiketta (paitsi SNOOZE/LIGHT-painiketta (11) hälytyksen lopettamiseksi. Muutoin hälytysääni loppuu 8. Vastuun rajoitus automaattisesti kahden minuutin kuluttua.. Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai Ohje – Torkkutoiminto käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Page 57 E (EU) 2019/1782 Speci cations in accordance with Regulation Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782 (EU) 2019/1782 Nombre o marca, número del Hama, HRA12159, Manufacturer’s name or trade Hama, HRA12159, registro mercantil y dirección del Dresdner Str. 9, mark, commercial registration Dresdner Str.
  • Page 58 P (EU) 2019/1782 C (EU) 2019/1782 Dane zgodnie z rozporz dzeniem (UE) 2019/1782 Údaje podle na ízení (EU) 2019/1782 Nazwa lub znak towarowy Hama, HRA12159, Název výrobce nebo ochranná Hama, HRA12159, producenta, numer rejestru Dresdner Str. 9, známka, obchodní registrační...
  • Page 59 S (EU) 2019/1782 J (EU) 2019/1782 Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782 ( ) 2019/1782 Tillverkarens namn eller Hama, HRA12159, Το όνομα ή το εμπορικό σήμα Hama, HRA12159, varumärke, organisationsnummer Dresdner Str. 9, του κατασκευαστή, ο αριθμός του Dresdner Str. 9,...
  • Page 60 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.