Table des Matières

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Porte-outil compact eDingo
750
N° de modèle 22230—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 22231—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3476-456 Rev A
®
TX
*3476-456*
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro eDingo TX 750

  • Page 1 Form No. 3476-456 Rev A Porte-outil compact eDingo ® N° de modèle 22230—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22231—N° de série 400000000 et suivants *3476-456* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Les changements ou modifications reproduction. Lavez-vous les mains qui ne sont pas expressément approuvés par après avoir manipulé la batterie. Toro peuvent annuler l'autorisation d'utilisation de l'équipement accordée. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et En outre, cet équipement a été...
  • Page 3 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document g000502 Figure 2 de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un Symbole de sécurité produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Entretien des commandes ........50 Réglage des commandes ......... 50 Entretien du système hydraulique ......50 Sécurité ..............5 Consignes de sécurité relatives au système Consignes de sécurité générales......5 hydraulique ........... 50 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Évacuer la pression hydraulique .......
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages Consignes de sécurité corporels ou matériels. • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des générales enfants ou à...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. g543536 Figure 3 Emplacements des autocollants de sécurité 1. 120-0625 6.
  • Page 7 decal139-1159 139-1159 decal125-1414 1. Attention – ne laissez approcher personne. 125-1414 1. Emplacement du bornier de masse decal139-1173 139-1173 1. Liquide sous haute pression, risque d'injection dans le corps – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien. decal125-6139 125-6139 1.
  • Page 8 decal144-0277 144-0277 1. Borne positive 4. Ne pas jeter n'importe où. 2. Lisez le Manuel de 5. Ne pas exposer au feu. l'utilisateur. decal161-2443 161-2443 3. Recycler la batterie. 1. Lisez le Manuel de 2. Attention – 1) Tournez la l'utilisateur pour toute clé...
  • Page 9 decal145-5338 145-5338 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de choc électrique – n'effectuez aucun entretien de la batterie. 2. Attention – n'ouvrez pas la batterie ; n'utilisez pas la batterie 5. Risque de choc électrique si elle est endommagée. 3.
  • Page 10 decal161-8014 161-8014 1. Points de graissage 6. Liquide 2. Liquide hydraulique 7. Capacité 3. Boîtier d'engrenages 8. Intervalle de vidange 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur 9. Intervalle de remplacement du filtre 5. Contrôler toutes les 8 heures decal163-1262 163-1262 1.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g519327 Figure 4 1. Plaque de montage d'outil 5. Bras de chargeuse 9. Vérin de levage 13. Plateforme de l'utilisateur 2. Vérin d'inclinaison 6. Point de levage 10. Point d'attache/de levage 3. Raccords hydrauliques 7. Coupe-batterie 11.
  • Page 12: Commandes

    Commandes levier pour contrôler le déplacement et le levier de commande hydraulique auxiliaire. Pour garder le contrôle de la machine, gardez toujours les mains sur Panneau de commande la barre de référence pendant les manœuvres. g521176 Figure 5 1. Commande de 7.
  • Page 13: Commande De Déplacement

    Commande de déplacement • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire. Utilisez la commande de déplacement pour déplacer la machine. La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement de la commande.
  • Page 14: Barre De Référence De Commande De Chargeuse

    Déplacez le levier à une position intermédiaire (par ex. en avant et à gauche) pour actionner les bras de chargeuse et basculer l'outil simultanément. Barre de référence de commande de chargeuse La barre de référence offre un point d'appui pour la main pendant que vous actionnez le levier des bras de chargeuse/basculement de l'outil (Figure...
  • Page 15 Quitter le menu Accepter Frein de stationnement serré Compteur horaire Tension batterie Charge de la batterie – chaque barre pleine représente la g538528 charge par incréments de Figure 14 10 %. 6. Mode Veille activé 1. Écran de démarrage Mode Veille activé 7.
  • Page 16: Menu Principal

    Entretien Menus de l'InfoCenter Pour accéder au système de menus de l'InfoCenter, Option de menu Description Indique le nombre total appuyez sur le bouton d'accès aux menus à d'heures d'activation de la clé partir de l'écran principal. Cela vous amènera au de contact, des moteurs, de la menu principal.
  • Page 17 À propos Réglages (cont'd.) Option de menu Description Indique le numéro de modèle ODÈLE Permet de modifier les de la machine. paramètres dans les réglages ROTECTION DES RÉGLAGES Indique le numéro de série de protégés. N° DE SÉRIE la machine. Permet de régler la vitesse de ITESSE MAX Indique la version du logiciel...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    206 cm (godet étroit en position standard) Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les 8,7 kPa Pression au sol moyenne (à la capacité capacités de la machine. Pour obtenir la liste de...
  • Page 19: Avant L'utilisation

    • Utilisez uniquement des outils et accessoires l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et agréés par Toro. Les outils peuvent modifier la laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en stabilité et les caractéristiques de fonctionnement faire l'entretien, de la nettoyer ou de la ranger.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Les Pentes

    Consignes de sécurité pour chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont l'utilisation sur les pentes longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements • Travaillez toujours dans le sens de la pente amples ni de bijoux pendants. (en montant ou en descendant), le côté...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lignes De Services Publics

    – Fossés Introduisez la clé dans le commutateur et tournez-la à la position MARCHE – Berges Remarque: La machine peut avoir des difficultés – Étendues d'eau à démarrer à très basses températures. Lorsque La machine peut se retourner brusquement si vous démarrez une machine froide, maintenez-la une chenille passe par-dessus une dénivellation au-dessus de -18 °C.
  • Page 22: Arrêt De La Machine

    Important: Utilisez uniquement des outils agréés engagées dans la plaque de montage. par Toro. Les outils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la Vérifiez que les goupilles sont machine. L'utilisation d'outils non agréés risque correctement engagées dans la plaque...
  • Page 23: Raccordement Des Flexibles Hydrauliques

    PRUDENCE Les coupleurs hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour manipuler les raccords hydrauliques. • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques.
  • Page 24: Utilisation De La Plateforme De L'utilisateur

    Démarrez la machine, inclinez la plaque de Utilisez la machine avec la plate-forme baissée dans montage vers l'avant et reculez la machine pour les cas suivants : la dégager de l'outil. • Sur la plupart des zones • Pour gravir des pentes Utilisation de la plateforme •...
  • Page 25: Après L'utilisation

    Ne chargez pas la machine dans un lieu humide ; protégez-la de la neige et de la pluie. • L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par Toro peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. • Pour réduire les risques d'explosion des batteries, respectez ces instructions ainsi que celles des équipements que vous avez l'intention d'utiliser à...
  • Page 26 Manuel de l'utilisateur, • N'utilisez pas le chargeur s'il est endommagé ; et uniquement avec un cordon d'alimentation agréé par Toro. portez-le chez un concessionnaire-réparateur agréé. • Contactez votre contactez un concessionnaire- réparateur agréé...
  • Page 27: Levage De La Machine

    Levage de la machine Récupérer une machine enlisée Déposez les outils éventuellement montés et soulevez la machine par les 2 points de levage. Si la machine s'enlise (par exemple dans de la boue), Quand vous levez la machine, ne dépassez pas un ramenez-la à...
  • Page 28: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ATTENTION ordonnances locales concernant les exigences Le chargement ou le déchargement de la d'arrimage et de remorquage. machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc Choix d'une remorque...
  • Page 29: Déchargement De La Machine

    Servez-vous des points d'attache en métal de la machine pour l'arrimer solidement sur la remorque ou le véhicule de transport au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Voir la réglementation locale concernant les exigences en matière d'arrimage. g204458 Figure 26 1.
  • Page 30: Charge Des Batteries

    Utilisez le cordon d'alimentation approprié (pour Appuyez sur le bouton sur la porte d'accès avant l'utilisation dans votre région géographique) et tirez sur la porte pour l'ouvrir et accéder au pour charger la machine. Contactez votre cordon d'alimentation. concessionnaire-réparateur agréé pour vous procurer le cordon approprié.
  • Page 31 g392265 Figure 29 2. Ampérage 1. Charge de la batterie Lorsque la machine atteint un niveau de charge suffisant, débranchez le cordon d'alimentation de la prise. Débranchez le cordon d'alimentation de la machine et refermez la prise avec le capuchon. Rangez le cordon d'alimentation dans le compartiment prévu à...
  • Page 32: Entretien

    • Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Utilisez uniquement des outils agréés par Toro. Les outils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation de la machine avec des outils non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 33: Programme D'entretien Recommandé

    Toutes les 100 heures chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. • Vidangez le liquide hydraulique (si vous n'utilisez pas de liquide Toro). Toutes les 400 heures • Vidangez l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement.
  • Page 34: Procédures Avant L'entretien

    Dépose et rangement des Procédures avant dispositifs de blocage de vérin l'entretien Important: Retirez les dispositifs de blocage des tiges et rangez-les correctement avant d'utiliser Utilisation des dispositifs la machine. Démarrez la machine. de blocage des vérins Levez les bras de la chargeuse au maximum. Coupez le moteur et retirez la clé.
  • Page 35: Accès Aux Composants Internes

    Accès aux composants internes ATTENTION L'ouverture ou la dépose des couvercles, capots et écrans alors que la machine est en marche peut vous exposer à des pièces mobiles et vous blesser gravement. Avant d'ouvrir un couvercle, un capot ou un écran, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 36: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle Garez la machine sur une surface plane et horizontale et abaissez les bras de chargeuse. Coupez le moteur et retirez la clé.
  • Page 37: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant d'entreprendre des réparations ; voir Utilisation du coupe-batterie (page 37). • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 38: Entretien De La Batterie Au Plomb

    g544702 Figure 36 Débranchez le câble de masse négatif (noir) de la borne de la batterie. Conservez les fixations. g535147 Figure 35 1. Coupe-batterie (position 2. Coupe-batterie (position ORS TENSION OUS TENSION Entretien de la batterie au plomb Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Retrait de la batterie ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la...
  • Page 39: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Lavez le bac complet avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. ATTENTION Rincez la batterie à l'eau claire. La batterie en charge produit des gaz qui Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes peuvent exploser et causer des blessures de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) ou de vaseline.
  • Page 40: Entretien D'une Batterie De Rechange

    Entretien des batteries ion-lithium Branchez le câble négatif (noir) de la batterie à la borne négative (-) à l'aide des fixations retirées précédemment. ATTENTION Reposez le couvercle supérieur. Les batteries contiennent une tension élevée qui peut causer des brûlures ou un choc électrique.
  • Page 41: Entretien Des Fusibles

    • Vérifiez régulièrement l'état du cordon et comment tester et faire l'entretien des fusibles remplacez-le au besoin par un cordon agréé par boulonnés. Toro. g544543 Figure 41 1. Fusibles boulonnés 2. Fusibles à lame Garez la machine sur une surface plane et horizontale et abaissez les bras de chargeuse.
  • Page 42: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez la tension des chenilles. Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez la tension des chenilles. Toutes les 50 heures—Contrôlez et réglez la tension des chenilles.
  • Page 43: Contrôle Et Réglage De La Tension Des Chenilles

    Desserrez les boulons du couvercle et déposez le couvercle. g535258 Figure 46 g535226 Figure 44 1. Pignon d'entraînement 4. Chenille Desserrez l'écrou de blocage et tournez la vis de segmenté tension dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce 2. Roue arrière 5.
  • Page 44: Remplacement Des Chenilles

    Remplacement des chenilles Dépose des chenilles Retirez les outils éventuellement montés. Garez la machine sur une surface plane et horizontale en vérifiant qu'une seule moitié de pignon est engagée sur la chenille. g559712 Figure 49 g535378 Figure 48 Desserrez les boulons du couvercle et déposez le couvercle.
  • Page 45 g535259 Figure 51 1. Vis de tension 2. Écrou de blocage g535377 Figure 53 Déposez la moitié du pignon d'entraînement qui n'est pas engagée sur la chenille. Coupez le moteur et retirez la clé. Important: Si vous ne déposez pas cette moitié...
  • Page 46 g535259 Figure 57 1. Vis de tension 2. Écrou de blocage g537265 Resserrez l'écrou de blocage. Figure 55 Reposez le couvercle et serrez les boulons. Coupez le moteur et retirez la clé. Appliquez du frein-filet sur les boulons du demi-pignon d'entraînement que vous avez retiré...
  • Page 47: Spécifications De L'huile Pour Engrenages Du Moteur D'entraînement

    Spécifications de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement Type d'huile : Mobil SHC 75W-90 Capacité : 0,18 litre par boîtier d'engrenages Contrôle de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement Retirez les outils éventuellement montés. Garez la machine sur une surface plane et horizontale en vérifiant qu'une seule moitié...
  • Page 48 g539439 Figure 63 g535376 Figure 61 Remplissez le moteur d'entraînement Retirez le bouchon de contrôle et vérifiez que le d'huile pour engrenages jusqu'à ce qu'elle niveau d'huile atteint le bas de l'orifice. atteigne le bas de l'orifice de contrôle. Remettez en place les bouchons de remplissage et de contrôle.
  • Page 49: Vidange De L'huile Pour Engrenages Du Moteur D'entraînement

    Vidange de l'huile pour engrenages du moteur d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Retirez les outils éventuellement montés. Démarrez le moteur et conduisez la machine pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement.
  • Page 50: Entretien Des Commandes

    Entretien des Entretien du système commandes hydraulique Réglage des commandes Consignes de sécurité relatives au système Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après hydraulique de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster l'alignement, la position POINT •...
  • Page 51: Abaisser Les Bras De Chargeuse Sans Assistance Hydraulique

    g393575 Figure 66 Pour évacuer la pression hydraulique moteur coupé, tournez la clé en position D ÉCHARGE DE LA PRESSION et basculez plusieurs fois HYDRAULIQUE AUXILIAIRE l'interrupteur de commande hydraulique auxiliaire. g544456 Figure 67 Abaisser les bras de chargeuse sans assistance Abaissez les bras de chargeuse.
  • Page 52: Liquides Hydrauliques Spécifiés

    Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne Garez la machine sur une surface plane et disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro horizontale et abaissez les bras de chargeuse. PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à...
  • Page 53: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Garez la machine sur une surface plane et horizontale et abaissez les bras de chargeuse. Coupez le moteur de la machine, enlevez la clé et laissez refroidir la machine. Déposez le couvercle arrière ;...
  • Page 54: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Toro). Toutes les 1000 heures—Vidangez le liquide ATTENTION hydraulique (si vous utilisez le liquide Toro). L'utilisation incorrecte d'air comprimé pour Garez la machine sur une surface plane et nettoyer la machine peut causer de graves horizontale et abaissez les bras de chargeuse.
  • Page 55: Lavage De La Machine

    Lavage de la machine Remisage Si vous devez nettoyer la machine avec un nettoyeur Consignes de sécurité pour haute pression, procédez comme suit : Important: Ne nettoyez pas la machine pendant le remisage qu'elle est en charge. Attendez que la machine soit sèche avant de la charger.
  • Page 56: Spécifications De Remisage Des Batteries

    Spécifications de remisage des batteries Remarque: Il n'est pas nécessaire de retirer les batteries de la machine pour le stockage. Voir les limites de température de stockage dans le tableau suivant : Limites de température de stockage Température de stockage Durée de stockage appropriée 45 à...
  • Page 57: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Dépannage de la machine Problème Cause possible Mesure corrective Au repos, les bras de la chargeuse 1. Le tiroir de commande fuit. 1. Contactez un concessionnaire- s'abaissent de plus de 7,5 cm par heure réparateur agréé. (moins de 7,5 cm par heure est normal pour la machine).
  • Page 58: Codes D'anomalie Du Chargeur De Batteries

    Problème Cause possible Mesure corrective SPN 8014, FMI 31 1. Erreur du ventilateur de 1. Le ventilateur de refroidissement refroidissement présente un rotor bloqué ou est en circuit ouvert. Examinez le ventilateur pour vérifier que les connexions sont serrées et que les pales du ventilateur ne sont pas obstruées.
  • Page 59: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

2223022231

Table des Matières