Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
MIKROWELLE/MICROWAVE/FOUR À MICRO-
ONDES SMWC 700 D1
MIKROWELLE
Kurzanleitung
MICROWAVE
Short manual
FOUR À MICRO-ONDES
Guide de démarrage rapide
MAGNETRON
Beknopte handleiding
KUCHENKA MIKROFALOWA
Krótka instrukcja
MIKROVLNNÁ TROUBA
Krátký návod
IAN 451613_2310
IAN 451614_2310
IAN 451615_2310
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
MIKROVLNNÁ RÚRA
Krátky návod
MICROONDAS
Guía rápida
MIKROBØLGEOVN
Kort vejledning
MICROONDE
Guida rapida
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
Rövid útmutató
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMWC 700 D1

  • Page 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE MIKROWELLE/MICROWAVE/FOUR À MICRO- ONDES SMWC 700 D1 MIKROWELLE MIKROVLNNÁ RÚRA Kurzanleitung Krátky návod MICROWAVE MICROONDAS Short manual Guía rápida FOUR À MICRO-ONDES MIKROBØLGEOVN Guide de démarrage rapide Kort vejledning MAGNETRON MICROONDE Beknopte handleiding...
  • Page 2 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana 106 Guía rápida Página 123 Kort vejledning Side Guida rapida Pagina 156 Rövid útmutató Oldal 173...
  • Page 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Kurzanleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Hertz (Netzfrequenz) wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 6 Für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen des europäischen   entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Standards EN 55011. Das Produkt ist standardkonform als Gerät der Gruppe 2, ˜ Teilebeschreibung Klasse B eingestuft. Gruppe 2 = Das Produkt erzeugt zweckbestimmt hochfrequente Energie in Form elektromagnetischer (Abb.
  • Page 7 WICHTIGE m WARNUNG! Es ist gefährlich SICHERHEITSANWEISUNGEN für alle anderen, außer für eine SORGFÄLTIG LESEN UND dafür ausgebildete Person, FÜR DEN WEITEREN irgendwelche Wartungs- GEBRAUCH AUFBEWAHREN oder Reparaturarbeiten Dieses Produkt kann von auszuführen, die die Entfernung   Kindern ab 8 Jahren und einer Abdeckung erfordert, darüber sowie von Personen die den Schutz gegen...
  • Page 8 –von Kunden in Hotels, Wenn Rauch abgegeben wird,   Motels und anderen ist das Produkt abzuschalten Wohneinrichtungen oder der Stecker zu ziehen –in Frühstückspensionen. und die Tür geschlossen zu Über der Oberseite des halten, um eventuell auftretende   Produkts müssen mindestens Flammen zu ersticken.
  • Page 9 m GEFAHR! Stromschlag- Mangelhafte Sauberkeit   risiko! Verwenden Sie kein des Produkts kann zu einer Zerstörung der Oberfläche beschädigtes Produkt. Trennen führen, die ihrerseits die Sie das Produkt vom Stromnetz Gebrauchsdauer beeinflusst und wenden Sie sich an Ihren und möglicherweise zu Händler, wenn es beschädigt gefährlichen Situationen führt.
  • Page 10 Dieses Produkt ist nicht dazu Empfangsantenne des Radios     bestimmt, mit einer externen oder Fernsehers neu ausrichten. Zeitschaltuhr oder einem Produkt und den Empfänger separaten Fernwirksystem räumlich trennen. betrieben zu werden. Entfernen Sie das Produkt vom   Empfänger. Reinigung und Pflege Stecken Sie das Produkt in  ...
  • Page 11 ˜ Grundprinzipien beim Garen in der Verwenden Sie beim Erhitzen im Produkt keine   Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Mikrowelle Metallfragmente enthalten, die Funken und/oder Brände Garzeit: Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die erzeugen können. kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie diese bei Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt Bedarf.
  • Page 12 ˜ Zusammenbau ˜ Timer einstellen HINWEIS: Das Produkt verfügt über einen Timer, den Sie Setzen Sie die Arretierung in der Mitte des Garraums ein. unabhängig vom Betrieb des Produkts einsetzen können. Legen Sie den Laufring auf die Lauffläche im Drücken Sie blinkt im Display Garraum Stellen Sie mit dem Drehregler...
  • Page 13 ˜ Leistung auswählen Drücken Sie , um die gewünschte Leistung einzustellen. Sie können zwischen 100 % bis 0 % wählen. leuchten 100 % Drücken Sie . Im Display (700 Watt Leistung) und Anzeige Leistungsabgabe Anwendung 1× drücken 700 W Nudeln, gefrorene Nahrungsmittel, Fisch, Kartoffeln, Popcorn 100 % 2×...
  • Page 14 ˜ Auftauen HINWEIS: Um ein gleichmäßiges Auftauen zu erreichen, HINWEIS: Mit dieser Funktion können Sie Nahrungsmittel sollten einige Nahrungsmittel nach etwa zwei Drittel auftauen. Sie können entweder eine Zeit oder ein Gewicht der Auftauzeit durchmischt bzw. gewendet werden. einstellen. Der Auftauvorgang wird nach dieser Zeit automatisch unterbrochen.
  • Page 15 ˜ Zeitverzögerung HINWEISE: Programmierte Uhrzeit ändern: Löschen Sie HINWEIS: Das Produkt verfügt über eine zunächst die alten Eingaben. Programmieren Sie dann die Zeitverzögerungs-Funktion. Mit dieser Funktion können neuen Zeiten. Sie eine Uhrzeit voreinstellen, zu der das Produkt mit Alle anderen Funktionen sind deaktiviert, solange die einem voreingestellten Garvorgang beginnen soll.
  • Page 16 Nahrungsmittel/ Menge/ Leistungs- Anzeige Dauer (Minuten : Sekunden) Funktion Gewicht abgabe 200 g 4:00 300 g 5:20 Fisch 400 g 6:40 80 % 500 g 8:00 600 g 9:20 200 g 2:40 300 g 3:30 Fleisch 400 g 4:20 100 % 500 g 5:10 600 g...
  • Page 17 ˜ Anwendungsbeispiele Nicht gefrorene Nahrungsmittel garen Nahrungsmittel Menge Leistung (W) Zeit (min) Information Geben Sie etwas Fischfilet 400 g 10‒15 Wasser und Zitronensaft hinzu. Schneiden Sie das Gemüse in Stücke. Geben Sie etwas Gemüse 250 g 5‒10 Wasser hinzu. Rühren Sie das Gemüse gelegentlich um.
  • Page 18 Zubereitung Geben Sie Vanilleextrakt und Natron in die Geben Sie Mehl, Backpulver, Streuzucker und Kakaopulver Karamellmischung und rühren Sie sie gut durch. Geben Sie in eine große, mikrowellengeeignete Tasse. Vermischen Sie sofort ein Drittel des heißen Karamells über das Popcorn alle Zutaten.
  • Page 19 ˜ Hackbraten ˜ Lachs 33‒38 min x 2‒3 28 min Vorbereitungszeit: 10 min Vorbereitungszeit: 5 min Garzeit: 23‒28 min Garzeit: 23 min Zutaten (Hackbraten) Zutaten 500 g Rinderhack 400 g Lachs ⁄ Zwiebel (gewürfelt) ⁄ Pfeffer Ei (verquirlt) ⁄ Salz 100 g Paniermehl 2 TL...
  • Page 20 Gerät entsorgen Drehteller: Spülen Sie den Drehteller regelmäßig Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne in warmer Seifenlauge. Sie können den Drehteller auch in bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der einer Spülmaschine reinigen. Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll Spritzer und Verunreinigungen: Entfernen Sie entsorgt werden darf.
  • Page 21 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Page 22 Warnings and symbols used ........Page Short manual .
  • Page 23 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard Hertz (supply frequency) that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 24 Catch Safety instructions Door handle Display (Timer/Clock button) BEFORE USING THE (Stop button) PRODUCT, FAMILIARISE Rotary knob (Preset time/Child safety button) YOURSELF WITH ALL OF (Microwave button) (Defrost button) THE SAFETY INFORMATION ˜ Technical data AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS Nominal voltage: 220–240 V∼, 50 Hz PRODUCT ON TO OTHERS,...
  • Page 25 IMPORTANT SAFETY m WARNING! It is hazardous INSTRUCTIONS for anyone other than a READ CAREFULLY AND KEEP competent person to carry out FOR FUTURE REFERENCE any service or repair operation This product can be used by that involves the removal of a  ...
  • Page 26 Only use utensils that are The contents of feeding bottles     suitable for use in microwave and baby food jars shall be ovens. stirred or shaken and the Metallic containers for food temperature checked before   and beverages are not allowed consumption, in order to avoid during cooking with the burns.
  • Page 27 ADDITIONAL SAFETY Operation ADVICE m DANGER! Risk of fire! People fitted with a heart   Remove all metallic closures pacemaker should consult their from the packaging of the food doctor about the possible risks that you intend to heat. of using his product before Do not move the product while  ...
  • Page 28 If such interference occurs, it can ˜ Basic principles of microwave cookery be reduced or corrected by the Cooking time: Pay attention to the cooking time. Select following remedial measures: the shortest possible stated cooking time and increase as required. Food that is cooked too long can begin to smoke Clean the door and the door  ...
  • Page 29 ˜ Standby mode Cookware Microwave The product enters standby mode automatically once it is Heatproof ceramic connected to the mains supply. If no control is pressed for a longer time, the product Microwave-suitable plastic dishes automatically switches to standby mode. The current time is Kitchen roll shown in the display Metal tray/plate...
  • Page 30 ˜ Cancelling/stopping the input ˜ Cooking food process WARNING! Risk of fire! Never use metallic objects Cancel the input process: Press . The product when you are using the product. Metals reflect the switches to the standby mode. microwave radiation and this leads to the generation of sparks.
  • Page 31 Defrosting by weight If you wish to cook for longer than 30 seconds: Press twice. 100 g (100 gram), AUTO and the rotary knob repeatedly until the desired time is Press displayed. are shown in the display Use the rotary knob to set the weight of the food that ˜...
  • Page 32 ˜ Preset time function All other functions are deactivated, as long as the preset function is active. NOTE: The product has a preset function. You can use this function to set a time at which the product should start a ˜...
  • Page 33 Display Food/Function Amount/Weight Duration (minutes:seconds) Output power 200 g 2:40 300 g 3:30 Meat 400 g 4:20 100 % 500 g 5:10 600 g 6:00 100 g 25:00 Pasta 200 g 30:00 80 % 300 g 35:00 1 piece 6:00 Potatoes 100 % 2 pieces...
  • Page 34 Food Quantity Power (W) Time (min) Information Season the meat loaf, place it Meat loaf 600 g 23‒28 on a dish and cover the dish with a lid. Cooking frozen food Food Quantity Power (W) Time (min) Soup 400 ml 8‒10 Stew 500 g...
  • Page 35 Ingredients (sauce) Place the bag on the centre of the turntable . Cook the popcorn at 700 W for 1 minute. Wear oven mitts to 75 ml Water remove and shake the hot bag. 1 tbsp Mustard Pour the hot caramel corn into a container. Let the caramel corn cool down completely for approx.
  • Page 36 ˜ Cleaning and care Product: DANGER! Risk of electric shock! Before cleaning: Always disconnect the product from the wall outlet. DANGER! Risk of burns! Do not clean the product right after operation. Let the product cool first. REPRISE À DÉPOSER À...
  • Page 37 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 451613_2310/451614_2310/451615_2310) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 38 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Guide de démarrage rapide .
  • Page 39 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Tension (courant alternatif) DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Hertz (fréquence du secteur) élevé...
  • Page 40 Le fabricant décline toute responsabilité pour des Ce produit est conforme aux exigences de la norme   dommages causés par une utilisation illicite. européenne EN 55011. Le produit est identifié comme appareil du groupe 2, ˜ Description des pièces classe B, conformément à la norme. Groupe 2 = le produit génère volontairement de l’énergie haute fréquence sous la forme de rayonnement (Fig.
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ m AVERTISSEMENT ! Il IMPORTANTES est dangereux pour toute PRIÈRE DE LIRE personne autre qu’une ATTENTIVEMENT ET DE personne qualifiée, d’effectuer CONSERVER POUR UNE un quelconque travail de UTILISATION ULTÉRIEURE maintenance ou de réparation Ce produit peut être utilisé nécessitant l’enlèvement de  ...
  • Page 42 –dans les hôtels, motels Le produit est destiné à   et autres établissements réchauffer des aliments et résidentiels pour la clientèle boissons. La déshydratation –Dans les chambres d’hôtes. d’aliments ou le séchage de Au moins 20 cm d’espace libre vêtements et le réchauffage  ...
  • Page 43 Les œufs avec leur coquille AVERTISSEMENT ! Surface   ou des œufs durs entiers ne chaude ! Le produit devient doivent pas être réchauffés chaud durant l’utilisation. Ne dans des fours à micro-ondes touchez pas le produit durant car ils peuvent exploser, même ou juste après l’utilisation.
  • Page 44 Fonctionnement INTERFÉRENCE RADIO AVEC D’AUTRES APPAREILS m DANGER ! Risque Le fonctionnement de ce produit d’incendie ! Retirez les peut provoquer des interférences fermetures en métal de avec votre radio, votre télévision l’emballage des aliments que ou tout autre appareil similaire. vous souhaitez réchauffer.
  • Page 45 Le fonctionnement avec la Boissons : Réchauffer des boissons dans le produit entraîne l’entrée en ébullition et peut provoquer un porte ouverte peut entraîner un jaillissement retardé du liquide. Par conséquent, faites attention lorsque vous manipulez le récipient afin d’éviter contact avec une dose nocive une entrée en ébullition soudaine : de rayonnement micro-ondes.
  • Page 46 ˜ Avant la première utilisation ˜ Réglage de l’heure Retirez les matériaux d’emballage (y compris la plaque de Branchez la fiche secteur sur une prise de courant. 1:00 apparaît à l’écran protection et le ruban adhésif à l’intérieur de l’espace de .
  • Page 47 ˜ Sécurité enfants ˜ Cuisson des aliments REMARQUE : Activez ce réglage pour empêcher le AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Il est interdit démarrage involontaire du produit par de jeunes enfants et d’utiliser des objets métalliques lors de l’utilisation du d’autres personnes non familiarisées avec sa manipulation.
  • Page 48 ˜ Démarrage rapide 2 REMARQUE : Pour obtenir une décongélation uniforme, certains aliments doivent être mélangés ou retournés au REMARQUE : Avec cette fonction, vous pouvez bout des deux tiers environ du temps de décongélation. Le immédiatement commencer à cuire pendant 30 minute processus de décongélation s’interrompt automatiquement (ou plus, jusqu’à...
  • Page 49 Réglez les minutes souhaitées à l’aide du bouton rotatif Poids à décongeler Temps de décongélation Appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix. (minutes:secondes) L’écran affiche à nouveau l’heure actuelle. 09:30 Vérifier l’heure programmée : Appuyez sur . L’écran affiche l’heure programmée 11:30 pendant environ 4 secondes.
  • Page 50 Affichage Aliment/fonction Quantité/poids Durée (minutes: secondes) Puissance de sortie 200 g 3:30 300 g 4:30 Légumes 400 g 5:30 100 % 500 g 6:30 600 g 7:30 200 g 4:00 300 g 5:20 Poisson 400 g 6:40 80 % 500 g 8:00 600 g 9:20...
  • Page 51 ˜ Exemple d’application Cuire des aliments non congelés Aliments Quantité Puissance (W) Temps (min) Information Ajoutez un peu d’eau Filet de poisson 400 g 10‒15 et de jus de citron. Coupez les légumes en morceaux. Ajoutez Légumes 250 g 5‒10 un peu d’eau.
  • Page 52 Préparation Dans le mélange de caramel, ajoutez l’extrait de vanille Mettez la farine, la levure chimique, le sucre granulé et la et le bicarbonate alimentaire et ensuite, mélangez bien. poudre de cacao dans une grande tasse qui va au micro- Versez immédiatement un tiers du caramel chaud sur le ondes.
  • Page 53 ˜ Pain de viande Ingrédients 400 g Saumon 33‒38 min x 2‒3 ⁄ c. à c. Poivre Temps de préparation : 10 min ⁄ c. à c. Temps de cuisson : 23‒28 min 2 c. à c. Ingrédients (pain de viande) ⁄...
  • Page 54 ˜ Garantie Éclaboussures et saletés : Eliminez régulièrement les éclaboussures et les saletés avec un chiffon humide en Article L217-16 du Code de la consommation passant sur les pièces suivantes : Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la –...
  • Page 55 ˜ Service après-vente Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée Service après-vente France par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la Tél.: 0800904879 découverte du vice. E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 56 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Beknopte handleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 57 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Spanning (wisselstroom) GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, Hertz (netfrequentie) indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 58 ˜ Onderdelenbeschrijving Dit product voldoet aan de eisen van de Europese norm EN 55011. Dit product is conform de normen ingedeeld als apparaat (Afb. A) behorend tot Groep 2, Klasse B. Ventilatieopeningen (aan de achterzijde, niet afgebeeld) Groep 2 = Het product produceert voor de toepassing Kookruimte waarvoor het gebruikt wordt, hoogfrequente energie Aansluitsnoer met netstekker...
  • Page 59 BELANGRIJKE m WAARSCHUWING! Als de VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN deur of de deurafdichtingen ZORGVULDIG LEZEN EN beschadigd zijn, maag VOOR LATER GEBRUIK het product niet worden BEWAREN gebruikt voordat het door een Dit product mag alleen worden daarvoor opgeleid persoon is   gebruikt door kinderen vanaf gerepareerd.
  • Page 60 Het apparaat is bestemd Het product is bestemd voor     om in het huishouden en het verwarmen van eten en op vergelijkbare plaatsen drinken. Het afdrogen van eten te worden gebruikt zoals of kleding en verwarming van bijvoorbeeld: verwarmingskussens, pantoffels, –In keukens voor medewerkers sponzen, natte poetsdoeken in winkels, bureaus en...
  • Page 61 Eieren in de schaal of zeer WAARSCHUWING! Heet   hard gekookte eieren mogen oppervlak! Het product niet in magnetronovens wordt tijdens het gebruik heet. worden opgewarmd omdat Raak het product tijdens of ze kunnen ontploffen, zelfs onmiddellijk na gebruik niet nadat het opwarmen door de aan.
  • Page 62 Bediening RADIOSTORINGEN BIJ ANDERE APPARATEN m GEVAAR! Brandgevaar! Gebruik van het product kan Verwijder de metalen sluitingen uw radio, TV of vergelijkbare van de verpakkingen van apparaten storen. die voedingsmiddelen, die u Mocht dergelijke interferentie opwarmen wilt. optreden, dan kunt u dat Verplaats het product niet als  ...
  • Page 63 Gebruik met geopende Vet en olie: Ontdooi geen gestold vet of olie in dit product. U kunt in dit product niet frituren. Vet en olie deur kan leiden tot contact kunnen in brand vliegen. Dranken: Bij het verhitten van dranken in de met een schadelijke dosis magnetron kan kookvertraging optreden als de drank de microgolfstraling.
  • Page 64 ˜ Vóór het eerste gebruik Druk op , om tussen Hr 12 en Hr 24 te wisselen. Verwijder het verpakkingsmateriaal (inclusief beschermplaat en plakband in de kookruimte Aanduiding Betekenis Maak het product en alle hulpstukken schoon (zie “Schoonmaken en onderhoud”). Hr 12 12-uursnotatie ˜...
  • Page 65 Kinderbeveiliging aanzetten: Houd TIP: Druk tijdens het bakproces op . Op ingedrukt. U hoort een geluidssignaal. Op het display het display verschijnt een paar seconden lang de verschijnt . De toetsen en de draairegelaar werken geactiveerde vermogensstand. nu niet meer. ˜...
  • Page 66 Als u langer dan 30 seconden wilt koken: Druk TIP: Als voorbeeld raden we een ontdooitijd van herhaaldelijk op de draaiknop totdat de gewenste tijd 11 minuten aan voor het ontdooien van 500 g gehakt. wordt weergegeven. Ontdooien op gewicht ˜...
  • Page 67 Druk op . De instelling wordt gewist. Ontdooigewicht Ontdooitijd (Minuten:seconden) TIPS: De geprogrammeerde tijd wijzigen: Verwijder 1600 35:30 eerst de oude invoer. Programmeer dan de nieuwe tijden. 1700 37:30 Alle andere functies zijn uitgeschakeld zolang de tijdvertragingsfunctie actief is. 1800 39:30 ˜...
  • Page 68 Voedingsmiddelen/ Hoeveelheid/ Aanduiding Duur (minuten: seconden) Vermogensafgifte functie gewicht 200 g 04:00 300 g 05:20 400 g 06:40 80 % 500 g 08:00 600 g 09:20 200 g 02:40 300 g 03:30 Vlees 400 g 04:20 100 % 500 g 05:10 600 g 06:00...
  • Page 69 Voedingsmiddelen Hoeveelheid Vermogen (W) Tijd (min) Informatie Snijd de aardappelen in stukjes. Voeg wat Aardappelen 500 g 8‒10 water toe. Roer de aardappelen af en toe door. Volg de instructies van Dessert (bijv. pudding, 100–300 g 1‒5 de fabrikant van het cupcake) dessert.
  • Page 70 Ingrediënten ⁄ theelepel Peper 60 g Maïskorrels ⁄ theelepel Knoflookzout 240 g Bruine suiker 60 g Cheddarkaas (geraspt) 60 ml Maïssiroop Bereiding 3 eetlepels Ongezouten boter Doe de plakjes aardappel en ui in een voor de magnetron ⁄ theelepel Zout geschikte schaal.
  • Page 71 Kookruimte: Houdt den kookruimte Gaar het gehaktbrood met saus nogmaals 5 minuten op altijd schoon. 700 W. Mochten levensmiddelen of gemorste vloeistoffen aan de Serveer en geniet van het gehaktbrood! zijkanten van het product geplakt zitten, verwijder ze dan met een enigszins vochtige doek. ˜...
  • Page 72 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken Informatie over de mogelijkheden om het optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de uitgediende product na gebruik te verwijderen, onderstaande service-afdeling op te nemen. verstrekt uw gemeentelijke overheid. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met Gooi het afgedankte product omwille van het uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete...
  • Page 73 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Krótka instrukcja .
  • Page 74 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli Herc (częstotliwość sieciowa) się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia.
  • Page 75 ˜ Opis części Grupa 2 = Produkt generuje energię o wysokiej częstotliwości w postaci promieniowania elektromagnetycznego do obróbki cieplnej żywności. (Rys. A) Urządzenie klasy B = produkt nadaje się do użytku Otwory wentylacyjne (z tyłu produktu, nie pokazano) domowego. Komora Kabel zasilania z wtyczką...
  • Page 76 WAŻNE INSTRUKCJE m OSTRZEŻENIE! BEZPIECZEŃSTWA Niebezpieczne jest, aby NALEŻY UWAŻNIE ktokolwiek inny, poza PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ wyszkoloną osobą, DO DALSZEGO wykonywał jakiekolwiek prace STOSOWANIA konserwacyjne lub naprawcze, Niniejszy produkt może które wymagają zdjęcia   być używany przez dzieci osłony, zapewniającej ochronę od lat 8 oraz przez osoby przed ekspozycją...
  • Page 77 –przez gości w hotelach, W przypadku wydobywania   motelach i innych obiektach się dymu należy wyłączyć mieszkalnych produkt lub odłączyć go –Obiekty typu od zasilania i pozostawić Bed & Breakfast. drzwiczki zamknięte, aby Nad górną powierzchnią stłumić płomienie.   produktu musi być co najmniej Podgrzewanie napojów  ...
  • Page 78 m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Brak czystości produktu może   Ryzyko porażenia prowadzić do zniszczenia prądem! Nie używać powierzchni, co z kolei wpływa na żywotność i może uszkodzonego produktu. prowadzić do niebezpiecznych Odłączyć produkt od sytuacji. zasilania i skontaktować Produktu nie wolno czyścić się...
  • Page 79 Czyszczenie i konserwacja Odsunąć produkt od   odbiornika. m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Podłączyć produkt do innego zranienia! Przed   gniazdka zasilania. Produkt czyszczeniem należy odłączyć i odbiornik powinny być produkt od sieci. zasilane z innych gałęzi sieci Nie usuwać jasnoszarej   elektrycznej.
  • Page 80 Przykrywanie potraw: Przykrywać potrawy podczas Naczynie Kuchenka gotowania za pomocą pokrywki, nadającej się do mikrofalowa używania w kuchence mikrofalowej. Pokrywka zapobiega rozpryskiwaniu, a także pomaga równomiernie gotować Szkło żaroodporne żywność. Szkło, które nie jest żaroodporne Przewracanie potraw: Podczas gotowania należy jeden raz przewrócić...
  • Page 81 ˜ Obsługa Regulacja czasu RADY: (programator Przyrost czasu zegarowy) Podczas pierwszego nagrzewania produktu może powstawać słaby zapach. Upewniać się, że w pobliżu 10 do 30 minut w 1-minutowych krokach zapewniona jest odpowiednia wentylacja. Każde naciśnięcie przycisku jest sygnalizowane 30 do 95 minut w 5-minutowych krokach dźwiękiem.
  • Page 82 Wskazanie Moc wyjściowa Zastosowanie Nacisnąć 1 raz 700 W Makarony, mrożonki, ryby, ziemniaki, popcorn 100 % Nacisnąć 2 razy 560 W Napoje, ciepłe mleko, odgrzewanie, ryż, mięso mielone 80 % Nacisnąć 3 razy 350 W Gulasz, podgrzewanie chleba 50 % Nacisnąć...
  • Page 83 Jeśli odwracanie jedzenia nie jest konieczne: Kontynuować Regulacja czasu Przyrost czasu proces rozmrażania, naciskając pokrętło (rozmrażanie) Po upływie ustawionego czasu: Na wyświetlaczu w 10-sekundowych do 5 minut pojawi się wskaźnik End. Rozlegną się 4 sygnały krokach dźwiękowe. w 30-sekundowych Nacisnąć przycisk lub otworzyć...
  • Page 84 ˜ Menu automatyczne Pokrętłem ustawić minuty. Nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu ponownie pojawi W przypadku przygotowywania potraw za pomocą menu się aktualny czas. automatycznego nie jest konieczne wprowadzanie czasu Sprawdzanie zaprogramowanego czasu: gotowania i poziomu mocy. Wystarczy określić rodzaj Nacisnąć...
  • Page 85 Czas trwania Wskazanie Żywność/funkcja Ilość/masa (minuty: sekundy) wyjściowa 200 g 02:40 300 g 03:30 Mięso 400 g 04:20 100 % 500 g 05:10 600 g 06:00 100 g 25:00 Makaron 200 g 30:00 80 % 300 g 35:00 1 sztuka 06:00 Ziemniaki 100 %...
  • Page 86 Potrawa Ilość Moc (W) Czas (min) Informacje Postępować zgodnie Deser (np. budyń, 100–300 g 1‒5 z instrukcjami babeczka) producenta deseru. 100 g ryżu Przed gotowaniem ryż Ryż 250 ml wody wypłukać. Pieczeń mięsną doprawić, położyć Pieczeń mięsna 600 g 23‒28 na talerzu i talerz przykryć...
  • Page 87 Przygotowanie W celu wyjęcia gorącej miski należy założyć rękawice Ziarna kukurydzy włożyć do papierowej torby. W razie kuchenne. Ciesz się pysznym śniadaniem! potrzeby dodać kilka kropli oleju roślinnego. Górną część ˜ Pieczeń mięsna torby złożyć kilka razy, aby ją zamknąć. Torbę...
  • Page 88 – Składniki Uszczelki drzwiczek i sąsiednie elementy Kondensacja: Jeśli na zewnątrz lub wokół drzwi 400 g Łosoś pojawi się kondensacja, należy ją zetrzeć miękką ściereczką. Dzieje się tak wtedy, gdy produkt jest ⁄ łyżeczki Pieprzu eksploatowany w warunkach wysokiej wilgotności. ⁄...
  • Page 89 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na spodniej.
  • Page 90 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Krátký návod ............Strana Použití...
  • Page 91 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Napětí (střídavý proud) NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Hertz (síťová frekvence) stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 92 Jednotka dveří (těsnění dveří) Bezpečnostní pokyny Zámek Dveřní madlo Displej SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM (Tlačítko časovače/hodin) VÝROBKU SE VŠEMI (Tlačítko stop) Otočný regulátor BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A (Tlačítko časového zpoždění/dětské pojistky) (Tlačítko Mikrovlnná trouba) POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ (Tlačítko Rozmrazování) PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK ˜...
  • Page 93 Děti si nesmí s výrobkem hrát. Tento výrobek je určen k tomu,   Čištění a uživatelskou údržbu aby byl používán v domácnosti nesmějí provádět děti bez a pro podobné aplikace, jako dohledu. například: Děti mladší než 8 let je třeba –V kuchyňkách pro držet v dostatečné...
  • Page 94 Výrobek je určen k ohřevu Nedostatečná čistota výrobku     potravin a nápojů. Sušení může vést ke zničení povrchu, potravin nebo oblečení a což má vliv na životnost a může ohřev elektrických přikrývek, vést k nebezpečným situacím. domácí obuvi, hub, vlhkých Výrobek nesmí...
  • Page 95 m NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu Neodstraňujte světle   elektrickým proudem! šedou slídovou Poškozený výrobek krycí desku, která je nepoužívejte. Když je výrobek namontována ve varném poškozen odpojte výrobek z prostoru pro ochranu elektrické sítě a obraťte se na magnetronu. svého prodejce. Přenechte výměnu lampy uvnitř...
  • Page 96 PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Potraviny s tlustou slupkou: Celé dýně, jablka a kaštany a podobné potraviny před vařením propíchejte. PRO ZABRÁNĚNÍ Tuk a olej: Nerozmrazujte žádný zmrazený tuk nebo olej ve výrobku. Ve výrobku nesmažte. Tuky a oleje se NADMĚRNÉMU KONTAKTU mohou vznítit. S MIKROVLNNOU ENERGIÍ...
  • Page 97 ˜ Instalace výrobku Bliká indikátor minut. Nastavte minuty pomocí otočného regulátoru VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Tento výrobek není Stiskněte pro potvrzení své volby. vhodný pro vestavbu do kuchyňské skříně. V uzavřených Hodinový čas je nastaven. skříních není zaručeno dostatečné větrání výrobku. Výrobek se může poškodit a existuje nebezpečí...
  • Page 98 ˜ Volba výkonu UPOZORNĚNÍ: Stiskněte během procesu vaření . Na displeji se objeví na několik sekund svítí 100 % Stlačte tlačítko . Na displeji aktivovaný stupeň výkonu. (Výkon 700 wattů) a Stisknutím nastavte požadovaný výkon. Můžete volit mezi 100 % až 0 %. Indikátor Výstupní...
  • Page 99 svítí End. Po uplynutí nastavené doby: Na displeji Nastavitelný čas Časové stupně Zazní 4 signální tóny. (rozmrazování) Stiskněte nebo otevřete dveře . Výrobek se v 10 sekundových přepne do pohotovostního režimu. Pokud nic nepodniknete, až 5 minut krocích zazní 4 signální tóny přibližně znovu každé 2 minuty. v 30 sekundových od 5 do 10 minut Hmotnost...
  • Page 100 Smazání nastavení časového zpoždění UPOZORNĚNÍ: Automatické programy jsou určeny Stlačte tlačítko . Zobrazí se naprogramovaný pro čerstvé potraviny. Mražené potraviny se neuvaří se čas začátku. zadanými dobami. Rozmrazujte zmrazené potraviny Stlačte tlačítko . Nastavení se vymaže. předem programem rozmrazování (viz „Rozmrazování“). UPOZORNĚNÍ: Spusťte automatickou nabídku Změna naprogramovaného času: Nejprve...
  • Page 101 Množství/ Doba trvání Výstupní Indikátor Potraviny/funkce váha (minut: sekund) výkon 1 kus 6:00 Brambory 100 % 2 kusy 9:00 150 g 1:00 Pizza 300 g 1:30 100 % 450 g 2:00 1 mísa 2:30 Polévka 2 mísy 4:00 100 % 3 mísy 6:00 Příklad použití...
  • Page 102 Mražené potraviny se připravují Potraviny Množství Výkon (W) Čas (min) Polévka 400 ml 8‒10 Hustá polévka 500 g 10‒13 Přílohy (např. nudle) 500 g 8‒10 Zelenina 300 g 8‒10 ˜ Recepty ˜ Karamelový popcorn ˜ Čokoládový hrnkový dort 24 min 7 min Doba přípravy: 20 min...
  • Page 103 Přísady (omáčky) Horký karamelový popcorn nasypte do nádoby. Karamelový popcorn nechte asi 20 minut zcela 75 ml Vody vychladnout. Karamelový popcorn rozlámejte na kousky a vychutnejte si ho! 1 polévkové lžíce Hořčice ˜ Snídaňové brambory 2 polévkové lžíce Rajčatový kečup 25 min 1 čajové...
  • Page 104 ˜ Čištění a péče Výrobek: NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Před čištěním: Výrobek vždy oddělte od napájení. NEBEZPEČÍ! Riziko popálení! Výrobek nečistěte bezprostředně po provozu. Nechte výrobek nejdříve vychladnout. REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE VAROVÁNÍ! Neponořujte elektrické...
  • Page 105 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 451613_2310/451614_2310/451615_2310) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 106 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 107 Krátky návod ............Strana 107 Používanie v súlade s určením .
  • Page 107 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Napätie (striedavý prúd) NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, Hertz (sieťová frekvencia) ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Page 108 ˜ Popis súčiastok Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho štandardu EN 55011. Produkt je štandardne zhodný a klasifikovaný ako prístroj 2 (Obr. A) triedy B. Vetracie otvory (zadná strana, nie je vyobrazené) Skupina 2 = produkt vytvára podľa účelu Ohrievací priestor vysokofrekvenčnú...
  • Page 109 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ m VÝSTRAHA! Pre všetkých POKYNY ostatných, okrem osoby POZORNE SI ICH s príslušnou kvalifikáciou, PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE je nebezpečné vykonávať ĎALŠIE POUŽITIE akékoľvek činnosti, ktoré Tento produkt môžu používať vyžadujú odstránenie krytu,   deti od 8 rokov a staršie, ktorý...
  • Page 110 –zákazníkmi v hoteloch, Ak spozorujte dym, vypnite   moteloch a iných obytných produkt alebo vytiahnite zariadeniach zástrčku, dvierka nechajte –V penziónoch s raňajkami. zatvorené, aby sa uhasili Nad hornou stranou produktu prípadné vzniknuté plamene.   musí byť zachovaný voľný Zohrievanie nápojov v  ...
  • Page 111 Produkt nečistite parným Produkt sa nesmie používať,     čističom. ak spadne alebo má viditeľné Produkt sa musí používať ako poškodenia.   voľne umiestnený produkt Pred pripojením produktu do   a nesmie sa montovať do elektrickej siete skontrolujte, montovaného nábytku alebo či napätie a menovitý...
  • Page 112 PREVENTÍVNE OPATRENIA Neodstraňuje svetlosivú   NA ZABRÁNENIE kryciu sľudovú dosku, NADMERNÉMU KONTAKTU ktorá je upevnená v S ENERGIOU MIKROVLNNEJ ohrievacom priestore RÚRY na ochranu rúrok s magnetickými poľami. Produkt sa nepokúšajte   prevádzkovať s otvorenými Svietidlá vo vnútri produktu   dvierkami.
  • Page 113 ˜ Pred prvým použitím Potraviny so šupou/škrupinou: Šupka zemiakov, párkov a podobných potravín sa musí pred varením Odstráňte obalový materiál (vrátane ochrannej dosky a napichať. V opačnom prípade by mohli vybuchnúť. lepiacej pásky v ohrievacom priestore Potraviny s hrubou škrupinou: Celé tekvice, jablká, Vyčistite produkt a diely príslušenstva (pozri „Čistenie a gaštany a podobné...
  • Page 114 UPOZORNENIE: Ak chcete skontrolovať zostávajúci čas Stlačením môžete prepínať medzi Hr 12 a Hr 24. časovača: Stlačte . Na krátko sa zobrazí čas. Keď uplynie časovač, zaznie dlhý akustický signál. Displej Význam ˜ Prerušenie/ukončenie zadávania Hr 12 12-hodinový režim Prerušenie zadávania: Stlačte .
  • Page 115 ˜ Nastavenie času ohrievania ˜ Prerušenie/ukončenie ohrievania UPOZORNENIE: Ak prebieha ohrievanie, môžete ho Po nastavení výkonu nastavte pomocou otočného regulátora požadovaný čas ohrievania: kedykoľvek prerušiť alebo ukončiť. – Otočný regulátor otočte doprava (smer otáčania Prerušenie ohrievania: Stlačte alebo otvorte ), ak chcete nastaviť čas od 10 sekúnd hore. dvierka .
  • Page 116 Rozmrazovanie podľa nastavenej hmotnosti Hmotnosť Čas rozmrazovania svieti 100 g Dvakrát stlačte . Na displeji rozmrazovania (g) (minúty:sekundy) (100 gramov), AUTO a Pomocou otočného regulátora nastavte hmotnosť 1600 35:30 rozmrazovanej potraviny. Môžete nastaviť hmotnosť 1700 37:30 od 100 g do 1 800 g v krokoch po 100 g. Produkt automaticky vypočíta čas, ktorý...
  • Page 117 Štart menu automatického režimu UPOZORNENIE: Keď sa otáčaním otočného Otvorenie menu automatického režimu: Otočný regulátora doľava dostanete do menu automatického regulátor otočte v pohotovostnom režime doľava (smer režimu, tak môžete následným otáčaním doprava vybrať otáčania ). Na displeji sa zobrazí AUTO a číslo rôzne menu automatického režimu v poradí...
  • Page 118 Množstvo/ Výstupný Displej Potravina/funkcia Čas (minúty: sekundy) hmotnosť výkon 1 miska 02:30 Polievka 2 misky 04:00 100 % 3 misky 06:00 Príklad používania 1: Príklad používania 2: Ohrev 200 ml vody: Ohrievanie 400 g zeleniny: Otáčajte otočný regulátor doľava (smer otáčania Otáčajte otočný...
  • Page 119 ˜ Recepty ⁄ ČL Soli ˜ Hrnčekový čokoládový koláč 1 ČL Vanilkového extraktu 7 min ⁄ ČL Sódy bikarbóny Pár kvapiek Rastlinného oleja (voliteľné) Čas prípravy: 5 min Čas ohrievania: 2 min Príprava Kukuričné zrná dáme do papierového vrecka. Môžeme Prísady pridať...
  • Page 120 ˜ Lososa Príprava Do misky vhodnej do mikrovlnnej rúry dáme plátky 28 min zemiakov a cibule. Zemiaky a cibule okoreníme soľou, čiernym korením Čas prípravy: 5 min a cibuľovou soľou. Všetko dobre premiešame a misku zakryjeme. Čas ohrievania: 23 min Misku dáme do stredu otočného taniera .
  • Page 121 Otočný tanier: Otočný tanier pravidelne oplachujte O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku v teplom mydlovom roztoku. Otočný tanier môžete čistiť aj sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo v umývačke riadu. mestskej správe. Striekance a nečistoty: Pravidelne odstraňujte Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného striekance a nečistoty pomocou vlhkej handričky z prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, nasledujúcich dielov:...
  • Page 122 Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
  • Page 123 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 124 Guía rápida ............Página 124 Uso previsto .
  • Page 124 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión (corriente alterna) ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como Hertzio (frecuencia de red) consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Page 125 ˜ Descripción de las piezas Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN 55011. El producto cumple las normas y está clasificado como (Fig. A) aparato del grupo 2, clase B. Orificios de ventilación (parte posterior, no se muestra) Grupo 2 = El producto genera energía de alta frecuencia Cavidad de cocción en forma de ondas electromagnéticas para el tratamiento...
  • Page 126 INSTRUCCIONES DE m ¡ADVERTENCIA! La SEGURIDAD IMPORTANTES ejecución de los trabajos de LEA ATENTAMENTE Y mantenimiento o reparación, GUARDE PARA SU FUTURO que requieran extraer la cubierta que garantiza la Este producto puede ser protección contra la exposición   utilizado por niños a partir de la energía del microondas, de los 8 años y personas con puede resultar peligrosa...
  • Page 127 –en pensiones con desayuno. Si se detecta humo, apagar   Por encima de este producto el producto o desconectar del   debe preverse un espacio libre enchufe y mantener cerrada la mínimo de 20 cm. puerta para apagar las llamas Utilizar solo vajilla que sea que se puedan generar.
  • Page 128 No limpiar el producto con un No utilizar el producto si se ha     limpiador de vapor. caído o presenta signos visibles Utilizar el producto como un de daños.   producto por separado y no Antes de conectar el producto  ...
  • Page 129 Deje que solo el personal Esto puede provocar que   cualificado cambie la lámpara se exponga a una dosis del interior del producto. perjudicial de ondas microondas. INTERFERENCIAS CON También es importante que OTROS APARATOS no manipule ni rompa los El funcionamiento del producto bloqueos de seguridad.
  • Page 130 Si fuera posible, introduzca en el líquido una varilla de Coloque el producto sobre una superficie nivelada, que vidrio mientras se calienta. tenga la suficiente distancia para que se airee y ventile. Deje el líquido en la cavidad de cocción transcurridos Mantenga un espacio libre de al menos 10 cm entre el 20 segundos después del calentamiento para evitar un...
  • Page 131 ˜ Ajuste del temporizador ˜ Seguro para niños NOTA: El producto dispone de un temporizador que NOTA: Active este ajuste para evitar una puesta en puede utilizar independientemente del funcionamiento del marcha no autorizada del producto por parte de niños y producto.
  • Page 132 ˜ Inicio del proceso de cocción ˜ Descongelación NOTA: Una vez haya ajustado la potencia y el tiempo, NOTA: Con esta función puede descongelar alimentos. puede iniciar el proceso de cocción: Puede ajustar el tiempo o el peso. Inicio del proceso de cocción: Pulse el selector Descongelar por tiempo El proceso de cocción se inicia.
  • Page 133 Antes de iniciar el proceso de cocción pulsando el NOTA: Algunos alimentos pueden girarse o mezclarse selector : Pulse transcurridos dos tercios del tiempo de descongelación 01:00 y se iluminan en la pantalla . El tiempo y para lograr una descongelación uniforme. El proceso parpadean durante el ajuste.
  • Page 134 Cantidad/ Duración (Minutos Indicador Alimento/Función Potencia Peso : Segundos) 200 g 02:00 300 g 02:40 400 g 03:20 Calentar 500 g 04:00 100 % 600 g 04:40 700 g 05:20 800 g 06:00 200 g 03:30 300 g 04:30 Verdura 400 g 05:30 100 %...
  • Page 135 Ejemplos de aplicación 1: Ejemplos de aplicación 2: Calentar 200 ml de agua: Cocción de 400 g de verduras: Gire el selector hacia la izquierda (sentido de giro Gire el selector hacia la izquierda (sentido de giro ), hasta que A-1 se ilumine en la pantalla ), hasta que A-2 se ilumine en la pantalla Confirme la selección pulsando el selector.
  • Page 136 ˜ Recetas ⁄ cdta. ˜ Pastel de chocolate 1 cdta. Extracto de vainilla 7 min ⁄ cdta. Bicarbonato de sodio Un par de Tiempo de preparación: 5 min gotas Aceite vegetal (opcional) Tiempo de cocción: 2 min Preparación Ingredientes Ponga granos de maíz en una bolsa de papel. Si lo desea, añada un par de gotas de aceite vegetal.
  • Page 137 ˜ Salmón Preparación Ponga las rodajas de cebolla y patata en una fuente 28 min apropiada para el microondas. Añada sal, pimienta y sal de ajo a las patatas y cebollas. Tiempo de preparación: 5 min Mézclelo todo bien y cubra la fuente. Coloque la fuente en el centro del plato giratorio Tiempo de cocción: 23 min...
  • Page 138 En su caso, añada un poco de detergente suave en el Para obtener información sobre las posibilidades paño. A continuación, vuelva a limpiar con un paño de desecho del producto al final de su vida útil, húmedo para eliminar los restos de detergente. acuda a la administración de su comunidad o Plato giratorio: Lave el plato giratorio regularmente...
  • Page 139 Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
  • Page 140 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 141 Kort vejledning ............Side 141 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 141 Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Spænding (vekselspænding) FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj Hertz (netfrekvens) risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt Dette produkt er klassificeret som ADVARSEL! Dette symbol, sammen med...
  • Page 142 ˜ Beskrivelse af delene Dette produkt opfylder kravene i den europæiske standard EN 55011. Produktet er i overensstemmelse med standarden (Fig. A) klassificeret som et apparat i gruppe 2, klasse B. Ventilationsåbninger (på bagsiden – ikke vist) Gruppe 2 = produktet genererer målrettet, højfrekvent Ovnrum energi i form af elektromagnetiske stråler til Netledning med netstik...
  • Page 143 VIGTIGE m ADVARSEL! Det er farligt SIKKERHEDSANVISNINGER for alle andre, undtagen en LÆSES OMHYGGELIGT OG uddannet person, at udføre GEMMES TIL FREMTIDIG ethvert vedligeholdelses- eller BRUG reparationsarbejde, der kræver Dette produkt kan anvendes af fjernelse af en afdækning,   børn fra 8 år og opefter, samt som sikrer beskyttelse mod af personer med reducerede, eksponering for stråler fra...
  • Page 144 Der skal være mindst 20 cm Indholdet af baby-/sutteflasker     ledig plads over produktets og glas med børnemad overside. skal omrøres eller rystes, og Der må kun bruges service, temperaturen skal kontrolleres   der er egnet til brug i inden brug for at undgå...
  • Page 145 Anvend aldrig produktet, hvis ADVARSEL! Varm   overflade! Produktet bliver det er tomt. Dette produkt er ikke beregnet varmt under brug. Rør ikke ved   til at blive styret med et produktet under og umiddelbart kontaktur eller et separat efter anvendelse. fjernstyringssystem.
  • Page 146 Hold produktet og modtageren Flyt rundt på fødevarestykkerne, som f.eks. frikadeller, efter halvdelen af tilberedningstiden. Vend dem om, og placer fysisk adskilt. nu frikadellerne fra midten i kanten i stedet. Fødevarer med skind/skræl: Stik huller i skrællen Fjern produktet fra modtageren.  ...
  • Page 147 ˜ Før første ibrugtagning Indstil timetallet med drejeknappen . Visningen af timer blinker under indstillingen. Fjern emballagen (inklusive beskyttelsesplade og Tryk på for at bekræfte dit valg. klæbebånd i ovnrummet Minutdisplayet blinker. Indstil minutterne med Rengør produktet og tilbehøret (se ”Rengøring og drejeknappen vedligeholdelse”).
  • Page 148 ˜ Valg af effekt BEMÆRK: Under tilberedningen trykkes på I displayet vises det aktiverede effektniveau i et par lyser 100 % (700 Watt Tryk på . I displayet sekunder. effekt) og Drej på , for at indstille den ønskede effekt. Du kan vælge mellem 100 % til 0 %.
  • Page 149 ˜ Optøning Tryk på , eller åbn lågen . Produktet skifter til standbytilstand. Hvis du ikke gør noget, så lyder der 4 bip BEMÆRK: Med denne funktion kan du tø fødevarer op. igen ca. hver 2. minut. Du kan enten indstille tiden eller vægten. Optøningsvægt Optøningstid Optøning efter tid...
  • Page 150 Sletning af indstillingen for tidsforsinkelse BEMÆRK: De automatiske programmer er beregnet til Tryk på . Den programmerede starttid vises. friske fødevarer. Dybfrosne fødevarer bliver ikke tilberedt Tryk på . Indstillingen slettes. færdigt med de angivne tider. Frosne fødevarer skal først tøes op med optøningsprogrammet (se ”Optøning”).
  • Page 151 Mængde/ Varighed Visning Fødevare/funktion Afgivet effekt vægt (minutter: sekunder) 1 stk. 06:00 Kartofler 100 % 2 stk. 09:00 150 g 01:00 Pizza 300 g 01:30 100 % 450 g 02:00 1 skål 02:30 Suppe 2 skåle 04:00 100 % 3 skåle 06:00 Anvendelseseksempel 1: Anvendelseseksempel 2:...
  • Page 152 Tilberedning af frosne fødevarer Fødevare Mængde Effekt (W) Tid (min) Suppe 400 ml 8‒10 One pot 500 g 10‒13 Tilbehør (fx pasta) 500 g 8‒10 Grøntsager 300 g 8‒10 ˜ Opskrifter ˜ Karamel-popcorn ˜ Chokoladekopkager 24 min 7 min Forberedelse: 20 min Tilberedningstid: 4 min...
  • Page 153 Ingredienser (sauce) Ryst de varme karamel-popcorn ud i en beholder. Lad karamel-popcornene køle helt ned i ca. 20 minutter. Bræk 75 ml Vand karamel-popcornene i stykker, og nyd dem! 1 spsk. Sennep ˜ Morgenmadskartofler 2 spsk. Tomatketchup 25 min 1 tsk. Sukker Efter smag Persille (valgfrit)
  • Page 154 ˜ Rengøring og vedligeholdelse Produkt: FARE! Risiko for elektriske stød! Før rengøring: Afbryd produktet fra stikkontakten. FARE! Forbrændingsrisiko! Produktet må ikke rengøres, umiddelbart efter det har været i drift. Lad produktet afkøle først. REPRISE À DÉPOSER À DÉPOSER À LA LIVRAISON EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ADVARSEL! Produktets elektriske dele må...
  • Page 155 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 451613_2310/451614_2310/451615_2310) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Page 156 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 157 Guida rapida .
  • Page 157 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Tensione (corrente alternata) PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio Hertz (frequenza di rete) che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Page 158 ˜ Descrizione dei componenti Questo prodotto è conforme ai requisiti della norma europea EN 55011. Il prodotto è classificato come dispositivo del Gruppo 2, (Fig. A) Classe B secondo le norme. Aperture di ventilazione (retro, non raffigurate) Gruppo 2 = il prodotto è destinato a generare energia ad Camera di cottura alta frequenza sotto forma di radiazioni elettromagnetiche Cavo di alimentazione e spina...
  • Page 159 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI m AVVERTENZA! È pericoloso SICUREZZA per chiunque non sia una LEGGERE ATTENTAMENTE E persona addestrata eseguire CONSERVARE PER UN USO qualsiasi intervento di FUTURO manutenzione o riparazione Il prodotto può essere usato che richieda la rimozione di  ...
  • Page 160 Possono essere utilizzate solo Il riscaldamento di bevande     stoviglie adatte all’uso in forni a con microonde può portare a microonde. una cottura ritardata (ritardo Non sono ammessi contenitori di ebollizione), quindi è   metallici per alimenti e bevande necessario prestare attenzione quando il prodotto viene quando si maneggia il...
  • Page 161 Il prodotto deve essere Prima di collegare il prodotto     utilizzato in libera installazione all’alimentazione, verificare e non deve essere installato in che la tensione e la corrente mobili da incasso o simili. nominale corrispondano ai dati di alimentazione riportati sulla ISTRUZIONI DI SICUREZZA targhetta del prodotto.
  • Page 162 Far sostituire la lampada Il funzionamento con lo   all’interno del prodotto solo da sportello aperto può provocare personale qualificato. il contatto con una dose dannosa di radiazioni a INTERFERENZE microonde. RADIOELETTRICHE CON È inoltre importante non ALTRE APPARECCHIATURE rompere o manipolare gli L’utilizzo di questo prodotto può...
  • Page 163 ˜ Installare il prodotto Se possibile, mettere una bacchetta di vetro adatta nel liquido durante il riscaldamento. AVVERTENZA! Rischio di incendio! Questo prodotto Dopo il riscaldamento, lasciare riposare il liquido nella non è adatto per l’installazione in una credenza. La camera di cottura per 20 secondi per evitare bolle ventilazione del prodotto non è...
  • Page 164 Allo scadere del timer, viene emesso un lungo segnale Premere per passare da Hr 12 a Hr 24. acustico. Indicatore Significato ˜ Interrompere/terminare il processo Hr 12 Modalità 12 ore di immissione Hr 24 Modalità 24 ore Interrompere il processo di immissione: Premere .
  • Page 165 ˜ Impostare il tempo di cottura Se si desidera cuocere per più di 30 secondi: Premere ripetutamente la manopola finché non viene Dopo aver selezionato la potenza, impostare con la visualizzato il tempo desiderato. manopola il tempo di cottura desiderato: –...
  • Page 166 INDICAZIONE: A titolo di esempio, per scongelare Peso da Tempo di scongelamento 500 g di carne macinata si consiglia un tempo di scongelare (g) (minuti:secondi) scongelamento di 11 minuti. 1500 33:30 Scongelamento a peso 1600 35:30 mostra 100 g Premere due volte .
  • Page 167 Avvio del menu automatico INDICAZIONE: Non appena si entra nella modalità Richiamare il menu automatico: Ruotare la di menu automatico ruotando la manopola in senso manopola in modalità standby in senso antiorario antiorario, è possibile selezionare, ruotando poi in senso (senso di rotazione ).
  • Page 168 Quantità/ Potenza Indicatore Alimento/funzione Durata (minuti: secondi) peso d’uscita 1 vaschetta 2:30 Minestra 2 vaschette 4:00 100 % 3 vaschette 6:00 Esempio d’uso 1: Esempio d’uso 2: Riscaldare 200 ml di acqua: Cuocere 400 g di verdure: Ruotare la manopola in senso antiorario (senso Ruotare la manopola in senso antiorario (senso...
  • Page 169 ˜ Ricette 60 ml Sciroppo di mais ˜ Cupcake al cioccolato 3 cucchiai Burro non salato 7 min ⁄ cucchiaino Sale Tempo di preparazione: 5 min 1 cucchiaino Estratto di vaniglia Tempo di cottura: 2 min ⁄ cucchiaino Bicarbonato di sodio Ingredienti Qualche 4 cucchiai...
  • Page 170 Nel frattempo, in una ciotola piccola, mescolare l’acqua, ⁄ la senape, il ketchup, lo zucchero e il prezzemolo cucchiaino Sale (facoltativo). ⁄ Una volta cotto il polpettone, versare la salsa sul cucchiaino Pepe polpettone. Coprire il piatto con un coperchio. Cuocere il polpettone con la salsa a 700 W per 5 minuti.
  • Page 171 Non utilizzare spray detergenti o altri agenti detergenti Il logo Triman è valido solamente per la Francia. taglienti che possono causare macchie, striature o E’ possibile informarsi circa le possibilità offuscamento delle superfici. di smaltimento del prodotto usato presso Non usare detergenti abrasivi. l’amministrazione comunale o cittadina.
  • Page 172 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 451613_2310/451614_2310/451615_2310) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 173 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 174 Rövid útmutató ........... . . Oldal 174 Rendeltetésszerű...
  • Page 174 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Feszültség (váltóáram) VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a Hertz (hálózati frekvencia) figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 175 ˜ A részegységek leírása A termék megfelel az EN 55011 európai szabvány követelményeinek. A termék a szabvány szerint a 2. csoportba tartozó, B (A ábra) osztályú eszközként van besorolva. Szellőzőnyílások (hátul, nincs az ábrán) 2. csoport = a termék elektromágneses sugárzás Sütőtér formájában célzott nagyfrekvenciás energiát termel Elektromos vezeték csatlakozóval...
  • Page 176 FONTOS BIZTONSÁGI m FIGYELMEZTETÉS! UTASÍTÁSOK Veszélyes, ha egy képzett OLVASSA EL FIGYELMESEN személyen kívül bárki más ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI olyan karbantartási vagy HASZNÁLATRA javítási munkát végez, amely A terméket akkor használhatják egy olyan védőburkolat   8 éves és afeletti gyermekek, eltávolítását igényli, amely a csökkent testi, érzékszervi vagy mikrohullámú...
  • Page 177 Hagyjon a termék felett Az italok mikrohullámú     legalább 20 cm szabad helyet. melegítése késleltetett forráshoz Csak olyan edényeket (túlhevítés) vezethet, ezért az   használjon, melyek edény kezelése során óvatosan mikrohullámú sütőben való kell eljárni. használatra alkalmasak. Csecsemők bébiételes  ...
  • Page 178 TOVÁBBI BIZTONSÁGI Kezelés UTASÍTÁSOK m VESZÉLY! Tűzeset A szívritmus-szabályozóval   kockázata! A felmelegítendő rendelkező személyeknek élelmiszerek csomagolásairól a termék használata távolítson el minden fémből előtt érdeklődniük kell készült záróelemet. háziorvosuknál az esetleges Ne mozgassa a terméket   veszélyekről. működés közben. Soha ne működtesse a terméket FIGYELMEZTETÉS! Forró...
  • Page 179 Ilyen jellegű zavarokat az alábbi Ne csatoljon semmilyen   intézkedésekkel lecsökkentheti tárgyat az ajtó közé. Ügyeljen vagy megszüntetheti: arra, hogy a szigetelési felületeken ne halmozódjanak Tisztítsa meg a termék ajtaját és   fel szennyeződések vagy ajtószigetelését. tisztítószer-maradványok. Állítsa át a rádió vagy a  ...
  • Page 180 ˜ Megfelelő főzőedények használata Helyezze rá a forgógyűrűt a sütőtér belsejében lévő futófelületre. A mikrohullámú sütőkhöz használható ideális anyag   Helyezze rá a forgótányért a forgógyűrűre és átereszti a mikrohullámokat, azaz lehetővé teszi, hogy az a tányérrögzítőre. A forgótányért helyesen kell a energia áthaladjon az edényen, és felmelegítse az ételt.
  • Page 181 ˜ Az időzítő beállítása ˜ Gyerekzár MEGJEGYZÉS: A termék rendelkezik egy időzítővel, MEGJEGYZÉS: Aktiválja ezt a beállítást, hogy amelyet a termék működésétől függetlenül használhat. megakadályozza a termék akaratlan működtetését kisgyermekek és más, a készülék működését nem ismerő Nyomja meg a gombot villog a személyek által.
  • Page 182 ˜ A sütés elindítása Kiolvasztás idő szerint . A 00:00 és a Nyomja meg a gombot világít MEGJEGYZÉS: Miután a teljesítményt és a sütési időt a kijelzőn beállította, elindíthatja a sütést: A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt időt: A sütés elindítása: Nyomja meg a forgatógombot A sütés megkezdődik.
  • Page 183 A kiolvasztás folytatása: Nyomja meg a A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt forgatógombot percet. A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg a Ha nem kívánja megfordítani az élelmiszert: Folytassa a forgatógombot. A kijelző ismét a pontos időt fogja kiolvasztást a forgatógomb megnyomásával.
  • Page 184 Kimenő Kijelző Élelmiszer/funkció Mennyiség/súly Idő (perc: másodperc) teljesítmény 200 g 2:00 300 g 2:40 400 g 3:20 Bemelegítés 500 g 4:00 100 % 600 g 4:40 700 g 5:20 800 g 6:00 200 g 3:30 300 g 4:30 Zöldség 400 g 5:30 100 % 500 g...
  • Page 185 1. alkalmazási példa: 2. alkalmazási példa: 200 ml víz felmelegítése: 400 g zöldség megsütése: Fordítsa el a forgatógombot balra (forgásirány: Fordítsa el a forgatógombot balra (forgásirány: amíg az A-1 meg nem jelenik a kijelzőn . Erősítse meg amíg az A-2 meg nem jelenik a kijelzőn .
  • Page 186 ˜ Receptek 3 EK Sózatlan vaj ˜ Csokoládés muffin ⁄ Só 7 perc 1 TK Vaníliakivonat ⁄ Szódabikarbóna Előkészítési idő: 5 perc Pár csepp Növényi olaj (opcionális) Sütési idő: 2 perc Elkészítés Hozzávalók Tegye be a kukoricaszemeket egy papírzacskóba. Ízlés 4 EK Liszt szerint tegyen bele pár csepp növényi olajat.
  • Page 187 ˜ Lazac Elkészítés Tegye bele a karikára vágott burgonyát és hagymát egy 28 perc mikrohullámozható tálba. Ízesítse a burgonyát és a hagymát sóval, borssal és Előkészítési idő: 5 perc fokhagymasóval. Keverje át alaposan, majd fedje le a tálat. Sütési idő: 23 perc Helyezze a tálat a forgótányér közepére.
  • Page 188 ˜ Garancia Forgótányér: A forgótányért rendszeresen tisztítsa meg mosogatószeres meleg vízzel. A forgótányért A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával mosogatógépben is tisztíthatja. gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben Kifröccsenések és szennyeződések: A törvényes jogok illetik meg.
  • Page 189 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11352 HG11353 HG11354 Version: 05/2024 IAN 451613_2310 IAN 451614_2310 IAN 451615_2310...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg11352Hg11353Hg11354451613 2310451614 2310451615 2310