Page 1
CLAMP METER PZM 2 B4 GB / IE / NI CLAMP METER Operating instructions FR / BE PINCE AMPÈREMÉTRIQUE Mode d’emploi NL / BE AMPEREMETER-TANG Gebruiksaanwijzing DE / AT / CH ZANGEN-AMPEREMETER Bedienungsanleitung IAN 479089_2410 BE / NL...
Page 2
GB / IE / NI Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. FR / BE Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Page 5
Contents Introduction ..... .2 Information about these instructions for use . . 2 Intended use ......2 Warnings and symbols used .
Page 6
Introduction Information about these instructions for use Congratulations on the purchase of your new device. You have select- ed a high-quality device. The oper- ating instructions are part of this device. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the device, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Page 7
WARNING! A warning with this symbol and the signal word "WARNING" indicates a poten- tially hazardous situation which could result in death or serious injury if not avoided. ATTENTION! A warning with this symbol and the signal word "ATTENTION" indicates a poten- tial situation which could result in property damage if not avoided.
Page 8
Safety This section contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions WARNING! To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below: ■...
Page 9
■ Contact a technician if you are not sure how t o use or connect the device. ■ To avoid electric shock, do not use the device with the battery compartment cover open. Remove all connected de- vices before opening the battery com- partment cover.
Page 10
■ Take particular care when working with voltages above 33 V AC or 70 V DC. Touching electrical conductors at these voltages can lead to a fatal electric shock. ■ To avoid electric shock, do not touch the measuring points directly or indirectly during the measurement.
Page 11
■ remove the batteries from the device if you notice unusual noises, a burn- ing smell or smoke. Have the device using it again. Safety instructions for handling batteries WARNING! Mishandling the batteries other hazards! ■ Keep batteries out of the reach of children.
Page 12
■ Always ensure that the batteries are installed in the device with the cor- rectly aligned polarity. ■ If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batter- ies. ■ Check the condition of the batteries at regular intervals.
Page 13
Connection cap 9 Battery compartment cover button q Trigger Fig. B: w Absolute value of the detected r Units of measurement Relative mode Continuity test Diode test Automatic range Low battery level Hold measured value Negative Using the device Check package contents ▯...
Page 14
Note: Check the package for complete- ness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has oc- curred as a result of defective packaging or during transport, contact the customer service hotline (see Service section). Inserting/replacing the batteries The device is delivered and operated with alkaline batteries, type AAA/ Micro/LR03.
Page 15
Display backlight ♦ ton 4 to switch on the backlight. ♦ ton 4 Note: matically after approx. 15 seconds. vated when the symbol e appears on the display 5. The device automatically switches to standby mode if it is not oper- ated for longer than approx.
Page 16
Relative mode In relative mode, the device saves the cur- rent measured value as a reference for sub- sequent measurements. ♦ Set the device to the desired measure- ment mode. ♦ Connect the device to the desired cir- cuit (or the desired object) to obtain a measured value.
Page 17
(4) When switching to relative mode: If the device is in automatic range mode, it switches to manual range mode and remains in the current range (exception: this does not apply to the functions for measuring capacitance and alternating current). (5) Relative mode is not availa- ble for frequency measurements.
Page 18
WARNING! Risk of electric shock and damage to property! Do not apply a volt- age of > 600 V between the connections. ♦ Connect the black test probe 8 to the connection 7. ♦ Connect the red test probe 8 to the connection 6.
Page 19
Note: Only one conductor may be clamped (see Fig. C). Simultaneous measurement of two or more conductors leads to an incorrect measured value. Position the conductor in the centre of the test clamp 1. This reduces the probability of a measurement error. Measuring resistance ( ) ♦...
Page 20
♦ Connect the red test probe 8 to the anode of the diode to be tested. ♦ Connect the black test probe 8 to the cathode of the diode to be tested. The approximate forward voltage drop of the diode is shown on the display 5. Note: If the connections are reversed, is shown on the display 5.
Page 21
♦ Press the button 0 if a measured value other than is shown on the dis- play 5. The measured value is set to t appears on the display 5. ♦ Discharge the capacitor to be tested. ♦ Connect the test probes 8 to the two leads of the capacitor.
Page 22
Troubleshooting Fault Remedy Press the The display 5 button 4 to release does not change. the held measured The indication value. The indication p appears on p disappears from the display 5. the display 5. The indication for low battery level Insert two new bat- o appears teries.
Page 23
Disposal Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Di- rective 2012/19/EU. This direc- tive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but should be handed in at specially set-up collection locations, recycling de- pots or disposal companies.
Page 24
Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environ- mental friendliness and ease of disposal and are therefore recy- clable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Page 25
Appendix Technical data alkaline Operating voltage batteries of type AAA/Micro/LR03 LCD display measured values: 6000) Sampling rate approx. 3 times/s Probe length approx. 94 cm Overvoltage cate- CAT III 600 V gory Jaw opening range Max. measurable conductor approx. Ø 27 cm diameter IP protection type IP20...
Page 26
■ (% of the measured value) ■ between 5 and 100 % of the range. Under cations given below cannot be guaranteed. Measuring Resolution Accuracy range ±(0.5 % +3) 0.001 V ±(0.8 % +5) 60 V 0.01 V ±(0.8 % +5) 600 V 0.1 V ±(0.8 % +5)
Page 27
Measuring Resolution Accuracy range 0.001 A ± (4 % +15) 60 A 0.01 A ± (2.5 % +10) 600 A 0.1 A ± (2.5 % +10) Max. permissible input current: 600 A AC RMS Frequency range: 50–60 Hz Measured value: True RMS Crest factor: Resistance ( )
Page 28
Diode test ( Measu- ring Description Accuracy range Open-circuit The display voltage: 5 shows the approx. approximate forward voltage Test current: drop of the dio- approx. de to be tested. Continuity test ( ) Measu- ring Description Accuracy range Resistance The built-in buzzer sounds.
Page 30
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If included with the product on delivery, the battery packs of the X12V and X20V Team series also come with a 3-year warranty from the date of purchase.
Page 31
Warranty period and statutory claims The warranty period is not prolonged by This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Re- pairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Page 32
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force been carried out by one of our authorised Service centres. The warranty does not apply to ■...
Page 33
Enter the the operating instructions for your article. Service Service Great Britain Tel.: 0800 051 897 0 Contact form on parkside-diy.com Service Ireland Tel.: 1800 851251 Contact form on parkside-diy.com Service Northern Ireland Tel.: 08081 013435 Contact form on parkside-diy.com...
Page 34
Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. For EU market KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com For GB market Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton KT5 9NU...
Page 35
Table des matières Introduction ..... Informations relatives à ce mode d'emploi . . 33 Utilisation conforme ....33 Avertissements et symboles utilisés .
Page 36
Recyclage ..... . . Recyclage de l'appareil ....51 Recyclage de l'emballage .
Page 37
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous ve- nez ainsi d'opter pour un appareil de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
Page 38
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements et symboles suivants sont utilisés dans le présent mode d'em- Un avertisse- ment accompagné de ce symbole et de la mention "AVERTISSE- MENT" désigne une situation pos- siblement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
Page 39
Borne de mise à la terre La pose et le retrait de câbles dan- gereux sous tension sont autorisés. Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécu- rité importantes concernant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utili- sation non conforme peut entraîner des dom- mages corporels et des dégâts matériels.
Page 40
■ N'utilisez pas l'appareil à des endroits exposés à un risque d'incendie ou d'ex- ■ Contrôlez l'appareil avant chaque utili- Contrôlez avec un soin tout particulier l'isolation dans la zone des raccords. Si vous constatez des détériorations, l'ap- pareil ne doit plus être utilisé. ■...
Page 41
■ Ne connectez jamais les pointes de touche à une source de tension lorsque vous avez sélectionné une mesure de courant, un test de diodes, une mesure de résistance ou un test de continuité. L'appareil risque sinon d'être endom- magé. ■...
Page 42
■ N'exposez pas l'appareil à des tempé- ratures ou à des oscillations de tempé- ratures extrêmes. Ne le laissez pas trop de fortes oscillations de température, laissez d'abord l'appareil s'adapter à la température avant de le mettre en ser- vice. Des températures ou oscillations de température extrêmes peuvent dété- riorer la précision de l'appareil.
Page 43
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation des piles Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un in- cendie, des explosions, une fuite de subs- tances dangereuses ou d'autres situations ■ Tenez toujours les piles hors de portée des enfants. ■ Veillez à...
Page 44
■ Placez toujours les piles avec la bonne polarité dans l'appareil. ■ En cas d'inutilisation prolongée de l'ap- pareil, retirez les piles. ■ qui fuient peuvent provoquer des bles- sures et endommager l'appareil. ■ contacts des piles et de l'appareil ainsi que le compartiment à...
Page 45
Raccord du capuchon de protection 9 Couvercle du compartiment à piles 0 Touche q Déclencheur w Valeur absolue de la tension d'entrée Fonction d'arrêt automatique r Unités de mesure Mode relatif Test de continuité Test de diodes Plage automatique Niveau de pile faible Conserver la valeur mesurée Courant continu Négatif...
Page 46
complète et ne présente aucun dégât apparent. En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un embal- lage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). Insérer/remplacer les piles L'appareil est livré...
Page 47
♦ 2 dans le 5 s'éteint automatiquement. Rétroéclairage de l'écran ♦ 4 enfoncée pour activer le rétroéclai- rage. ♦ 4 enfoncée pour désactiver à nou- veau le rétroéclairage. le rétroéclairage s'éteint au- environ. Fonction d'arrêt automatique La fonction d'arrêt automatique est ac- 5.
Page 48
Conserver la valeur mesurée ♦ Appuyez sur la touche 4 pour conserver la valeur mesurée actuelle. L'indicateur ♦ 4 pour débloquer la valeur mesurée conservée. L'indicateur p s'éteint à Mode relatif En mode relatif, l'appareil enregistre la valeur mesurée actuelle comme référence pour les mesures suivantes.
Page 49
(1) lors de l'utilisation du mode relatif, la valeur réelle de l'objet testé ne doit pas dépasser la dernière valeur de l'échelle de la plage actuelle fonction Capacité). (2) Ne passez pas p est résultats de mesure erronés. (3) s'af- 5 lorsque les mesures se situent "au-delà...
Page 50
Mesurer la tension continue (V Ne pas entre les ports. ♦ Connectez les pointes de touche ♦ Connectez les pointes de touche ♦ ♦ 8 à l'objet testé ou au circuit électrique à contrôler. 5. Si 5, la tension continue mesurée est négative. Mesurer la tension alternative (V Ne pas entre les ports.
Page 51
Mesurer l'intensité du courant alternatif (A Ne pas entre les ports. ♦ Débranchez le cas échéant les deux 8 de l'appareil. ♦ ♦ q pour ou- ♦ mesurer. ♦ ♦ – (voir 1. Cela réduit la probabilité d'une erreur de mesure. Mesurer la résistance ( ) ♦...
Page 52
♦ 2 sur ♦ 8 à la résistance à tester. si l'entrée n'est pas bran- chée (à savoir lorsque le circuit élec- trique est ouvert), ("au-delà de la Test de diodes ( ♦ Connectez les pointes de touche ♦ Connectez les pointes de touche ♦...
Page 53
♦ Connectez les pointes de touche ♦ 2 sur ♦ 3 jusqu'à ♦ 8 au circuit électrique à tester. ♦ Si la résistance est inférieure à env. Mesurer la capacité ( ) ♦ Connectez les pointes de touche ♦ Connectez les pointes de touche ♦...
Page 54
(1) la tension du signal est élevée, plus la tension d'entrée requise est élevée. (2) La fréquence du signal d'entrée doit être supérieure à Dépannage Erreur Solution Appuyez sur la tou- 5 ne 4 pour change pas. débloquer la valeur L'indicateur mesurée conservée.
Page 55
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des ger les surfaces de l'appareil. ♦ Nettoyez les surfaces de l'appareil à Rangement ♦ Retirez les piles et rangez l'appareil et les piles dans un endroit propre, sec, non exposé à l'ensoleillement direct. Recyclage Recyclage de l'appareil L'icône ci-contre, d'une poubelle...
Page 56
À condition que cela soit possible sans détruire l'appareil usagé, retirez les piles ou batteries usagées ainsi que les lampes qu'il contient avant de le mettre au recyclage, et rapportez les piles/batteries à un point de collecte séparé. Pour les batteries inamo- vibles, il convient de signaler leur présence dans l'appareil au moment de le rapporter au recyclage.
Page 57
Recyclage des piles Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoire- ment recyclés dans le respect de l'environnement par les entités correspon- dantes (commerçants, revendeurs spéciali- sés, services municipaux, entreprises de recyclage professionnel). Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques.
Page 58
Capacité d'ouverture des mâchoires max. mesurable Indice de protec- IP20 tion est conforme aux exigences de sécurité en vigueur au Royaume- Uni. Les informations suivantes concernant l'appareil s'appliquent pendant une période d'un an après l'étalonnage et pour une ainsi qu'une humidité de l'air relative de Les informations concernant la précision ■...
Page 59
Tension continue (V Plage de Résolution Précision mesure 600 V Protection contre Tension d'entrée Tension alternative (V Plage de Résolution Précision mesure 600 V Protection contre Tension d'entrée FR / BE...
Page 60
Intensité du courant alternatif (A Plage de Résolution Précision mesure Courant d'entrée Résistance ( ) Plage de Résolution Précision mesure pour le mesurage de la résistance de n'importe quel circuit/ composant (notamment en présence de résistance faible), il convient de prendre en compte la résistance des pointes d'améliorer la précision de la valeur me- surée.
Page 61
Test de diodes ( Plage Description Précision mesure Tension à env. 3,2 V approximative de la tension Courant de seuil de la diode à tester. Test de continuité ( ) Plage Description Précision mesure Résistance l'avertisseur intégré retentit. Tension à l'avertisseur intégré...
Page 62
Capacité ( ) Plage de Résolu- Précision mesure tion Fréquence ( Plage de Résolution Précision mesure non spé- (1) ne mesurez jamais de fréquences d'une tension supérieure à fréquence du signal d'entrée devrait être de signal. FR / BE...
Page 63
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. S’ils sont compris dans la li- vraison, les blocs-batteries de la série X12V et X20V Team sont également garantis 3 ans à...
Page 64
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla- cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
Page 65
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Page 66
à l’adresse parkside-diy.com dans la rubrique Ser- vice après-vente. ■ Vous pouvez ensuite retourner un pro- duit enregistré comme étant défectueux...
Page 67
Service après-vente Service France Tel.: 0800 907 612 Formulaire de contact sur parkside-diy.com Service Belgique Tel.: 0800 12614 Formulaire de contact sur parkside-diy.com Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Page 71
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig apparaat. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit apparaat. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de vei- ligheid, het gebruik en de verwijdering van dit product.
Page 72
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpak- king en op het apparaat worden de vol- gende waarschuwingen en pictogrammen gebruikt: WAARSCHUWING! Een waar- schuwing met dit pictogram en met het signaalwoord “WAARSCHU- WING” duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie, die fataal of ernstig letsel tot gevolg kan heb- ben als deze niet wordt vermeden.
Page 73
DC of AC (gelijkstroom of wisselstroom) Aardingsklem Het apparaat is geschikt om me- tingen uit te voeren op geleiders onder spanning. Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veilig- heidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Page 74
■ Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandgevaar of explosiegevaar bestaat, bijv. in de buurt van brandbare ■ Controleer vóór elk gebruik of het ap- paraat zich in onberispelijke toestand bevindt. Inspecteer daarbij vooral de isolatie in de buurt van de aansluitingen. Merkt u schade op, dan mag het appa- raat niet meer worden gebruikt.
Page 75
■ Haal altijd de meetpennen uit het te tes- ten apparaat voordat u de meetmodus verandert. ■ De spanning tussen de aansluitpunten van het meetapparaat en de aarding mag bij CAT III niet hoger zijn dan 600 V DC/AC-spanning. ■ Wees bijzonder voorzichtig als u werkt met een spanning van meer dan 33 V wisselspanning of 70 V gelijkspanning.
Page 76
■ Voorkom heftig schokken van het appa- raat en laat het niet vallen. ■ Verander of repareer het apparaat nooit zelf. ■ Open nooit de behuizing van het appa- raat. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Page 77
■ Gooi batterijen nooit in het vuur of in water. ■ Stel batterijen niet bloot aan hoge tem- peraturen en direct zonlicht. ■ Maak batterijen nooit open en vervorm ze nooit. ■ Sluit de aansluitklemmen niet kort. ■ Haal lege batterijen uit het apparaat en voer ze op veilige wijze af.
Page 78
Bedieningselementen/ beschrijving van de onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina's) Afb. A: 1 Testklem 2 Draaiknop -toets -toets 5 Display -aansluiting -aansluiting 8 Meetpennen Afdekkap meetpen Afdekkap aansluiting 9 Deksel batterijvak -toets q Ontgrendeling Afb. B: w Absolute waarde gedetecteerde Automatische uitschakelfunctie r Meeteenheden Relatieve modus Doorgangstest...
Page 79
Gelijkstroom Negatief Wisselstroom Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren ▯ 1× amperemeter-tang ▯ 2× meetpennen ▯ alkalinebatterij type AAA/ Micro/LR03 ▯ deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en verwijder de beschermfolie van het dis- play 5.
Page 80
♦ Draai de schroef van het deksel van het batterijvak 9 los en haal het deksel 9 eraf. ♦ Verwijder de eventuele lege batterijen en plaats twee nieuwe batterijen in het bat- terijvak. Let daarbij op de juiste plaats van de polen, zoals aangegeven in het batterijvak.
Page 81
Automatische uitschakelfunctie De automatische uitschakelfunctie is actief wanneer het symbool e op het display 5 wordt getoond. Het apparaat gaat auto- matisch over in de ruststand als het langer dan 10 minuten niet wordt gebruikt. ♦ Druk op een willekeurige toets om het apparaat uit de ruststand te halen en te activeren.
Page 82
♦ Sluit het apparaat aan op de gewenste stroomkring (of het gewenste object) om een meetwaarde te verkrijgen. Deze meetwaarde wordt vervolgens gebruikt als referentie voor volgende metingen. ♦ Druk op de -toets 0 om naar de rela- tieve modus om te schakelen. De huidi- ge meetwaarde wordt opgeslagen.
Page 83
(uitzondering: dit geldt niet voor metin- gen van capaciteit en wisselstroom). (5) De relatieve modus is niet beschikbaar voor metingen van de frequentie. Afdekkappen afnemen/bevestigen ♦ Haal de afdekkap van de aansluiting van de meetpen 8 af. ♦ Om dieper liggende contacten te kunnen bereiken, haalt u zo nodig de afdekkap van de meetpen 8 af.
Page 84
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en schade aan het materiaal! Gebruik geen spanning van > 600 V tussen de aansluitingen. ♦ Sluit de zwarte meetpen 8 aan op de -aansluiting 7. ♦ Sluit de rode meetpen 8 aan op de -aansluiting 6.
Page 85
Opmerking: Er mag maar één geleider worden vastgeklemd (zie afb. C). Ge- lijktijdig twee of meer geleiders meten leidt tot een onjuiste meetwaarde. Plaats de geleider in het midden van de test- klem 1. Hierdoor wordt de kans op een meetfout kleiner.
Page 86
♦ Sluit de rode meetpen 8 aan op de ano- de van de te testen diode. ♦ Sluit de zwarte meetpen 8 aan op de kathode van de te testen diode. De geschatte spanningsval van de diode wordt op het display 5 getoond. Opmerking: Als de meetpennen verwis- seld zijn, verschijnt op het display 5.
Page 87
♦ Druk op de -toets 0 als er een ande- re waarde dan op het display 5 ver- schijnt. De meetwaarde wordt op gezet t verschijnt op het display 5. ♦ Ontlaad de te testen condensator. ♦ Sluit de meetpennen 8 aan op de twee draden van de condensator.
Page 88
Problemen oplossen Fout Oplossing Druk op de Het display 5 4 om de verandert niet. vastgehouden meet- p verschijnt waarde vrij te geven. op het display 5. p verdwijnt van het display 5. De batterij bijna leeg-indicator Plaats twee nieuwe o verschijnt batterijen.
Page 89
Opbergen ♦ Haal de batterijen uit het apparaat en berg het apparaat en de batterijen op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op. Afvoeren Apparaat afvoeren Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onder- worpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Page 90
Verdere informatie over mogelijk- heden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde ver- pakkingsmaterialen af conform de plaatse- lijk geldende voorschriften.
Page 91
Deponeer batterijen/accu's daarom niet bij het huisvuil, maar lever ze gescheiden in. Lever batterijen/accu's in ontladen toe- stand in. Bijlage Technische gegevens alka- Bedrijfsspanning linebatterij type AAA/Micro/LR03 LCD-display meetwaarde: 6000) Scanfrequentie ca. 3 keer/s Lengte meetpen ca. 94 cm Overspanningsca- CAT III 600 V tegorie Max.
Page 92
Gegevens m.b.t. nauwkeurigheid: ■ (% van de gemeten waarde) ■ + (aantal cijfers na de komma) Tenzij anders aangegeven ligt de nauwkeu- righeid tussen 5 en 100% van het bereik. Bij afwijkende omstandigheden kunnen de onderstaande nauwkeurigheidsgegevens/ Nauwkeu- Meetbereik Resolutie righeid ±(0,5% +3) 0,001 V...
Page 93
Overbelastings- beveiliging: 600 V DC/AC RMS Max. toegelaten ingangsspanning: 600 V AC RMS Frequentiebereik: 40–400 Hz Meetwaarde: True RMS Piekfactor: Nauw- Meetbereik Resolutie keurigheid 0,001 A ± (4% +15) 60 A 0,01 A ± (2,5% +10) 600 A 0,1 A ±...
Page 94
Opmerking: Bij het meten van de weer- stand van een willekeurige schakelkring/ component (vooral bij lage weerstand) moet rekening worden gehouden met de weerstand van de aangesloten meetpen- nen/kabels om de nauwkeurigheid van de gemeten waarde te verbeteren. Diodetest ( Meet- Nauw- Beschrijving...
Page 96
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Voor zover meegeleverd hebt u op de accupacks van de X12V en de vanaf de aankoopdatum. In geval van ge- breken in dit product hebt u wettelijke rech- ten tegenover de verkoper van het product.
Page 97
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderde- len. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties kosten in rekening gebracht.
Page 98
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmati- ge doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons de garantie. Garantie geldt niet bij ■ normale afname van de accucapaciteit ■...
Page 99
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst telefo- nisch contact op met de hierna genoem- de serviceafdeling. Of gebruik ons con- tactformulier, dat u op parkside-diy.com in de categorie Service vindt. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen.
Page 100
Importeur Let op: het volgende adres is geen ser- viceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. Voor de EU-markt KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com Voor de Britse markt Lidl Great Britain Ltd Lidl House 14 Kingston Road Surbiton KT5 9NU NL / BE...
Page 101
Inhaltsverzeichnis Einführung ..... . .98 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung 98 Bestimmungsgemäße Verwendung ..98 Verwendete Warnhinweise und Symbole .
Page 102
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut.
Page 103
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: WARNUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signal- wort „WARNUNG“, kennzeichnet eine mögliche Gefährdungssitua- tion, die, wenn sie nicht vermie- den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
Page 104
Wechselstrom/-spannung DC oder AC (Gleichstrom oder Wechselstrom) Erdungsklemme Das Anbringen und Entfernen von gefährlichen, unter Span- nung stehenden, Leitern ist gestattet. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorge- schriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Perso- nen- und Sachschäden führen.
Page 105
■ Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosions- brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Untersuchen Sie dabei die Isolation im Bereich der Anschlüsse besonders sorgfältig. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Gerät nicht mehr ver- wendet werden.
Page 106
■ Verbinden Sie niemals eine Spannungs- quelle mit den Prüfspitzen, wenn eine Strommessung, Diodenprüfung, Wider- standsmessung oder Durchgangsprü- fung ausgewählt ist. Ansonsten könnte das Gerät beschädigt werden. ■ Entfernen Sie die Prüfspitzen immer wechseln. ■ Die Spannung zwischen den Messgerät- Anschlusspunkten und der Erdung darf spannung nicht überschreiten.
Page 107
■ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. ■ Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Geräts. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Um- bauten oder Veränderungen am Gerät vor.
Page 108
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien WARNUNG! Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Gefahrensituationen führen! ■ Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in die Hände von Kindern gelangen. ■ Achten Sie darauf, dass niemand Batte- rien verschluckt. ■ Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch, wenn Sie oder eine andere Person eine Batterie verschluckt hat.
Page 109
■ Verwenden Sie keine unter- schiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien zusammen. ■ Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen Polarität in das Gerät ein. ■ Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie ■ Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können zu Verlet- zungen führen und Beschädi gungen am Gerät verursachen.
Page 111
♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolie vom Display 5. Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schä- den. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Ver- packung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Page 112
Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 im Uhrzei- gersinn von in eine andere Position. Das Display 5 schaltet sich automatisch ein. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 gegen den Uhrzeigersinn auf . Das Display 5 schaltet sich automatisch aus.
Page 113
Das Symbol e erlischt und die automati- sche Abschaltfunktion ist deaktiviert. Hinweis: Beim erneuten Einschalten des Geräts ist die automatische Abschalt- funktion wieder aktiviert. Messwert halten ♦ Drücken Sie die 4, um den aktuellen Messwert zu halten. Die Anzeige p erscheint im Display 5. ♦...
Page 114
ten Referenzwert und der neuen Messung werden bei nachfolgenden Messungen im Display 5 angezeigt. ♦ Drücken Sie die -Taste 0, um den Relativmodus zu beenden. Die Anzeige t erlischt im Display 5. Hinweis: (1) Der tatsächliche Wert des geprüften Objekts darf bei Verwendung des Relativmodus den Skalen-Endwert des aktuellen Bereichs nicht überschrei- ten (Ausnahme: Dies gilt nicht für die...
Page 115
♦ Stecken Sie nach Beendigung Ihrer Mes sungen alle Abdeckkappen wieder auf. WARNUNG! Stromschlaggefahr und Gefahr von Sachschäden! Wenden Sie zwischen den Anschlüssen keine Span- ♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze 8 mit dem -Anschluss 7. ♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze 8 mit -Anschluss 6.
Page 116
WARNUNG! Stromschlaggefahr und Gefahr von Sachschäden! Wenden Sie zwischen den Anschlüssen keine Span- ♦ Trennen Sie ggf. beide Prüfspitzen 8 vom Gerät. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 ♦ Drücken Sie den Auslöser q, um die Prüfzange 1 ♦ Legen Sie die Prüfzange 1 um den zu messenden Leiter.
Page 117
♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze 8 mit -Anschluss 6. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 auf ♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen 8 mit dem zu prüfenden Widerstand. Der Messwert wird im Display 5 angezeigt. Hinweis: Ist der Eingang nicht ange- wird („über dem Bereich“) im Display 5 angezeigt.
Page 118
♦ Entladen Sie alle Kondensatoren. ♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze 8 mit dem -Anschluss 7. ♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze 8 mit -Anschluss 6. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 auf ♦ Drücken Sie die -Taste 3, bis z im Display 5 erscheint.
Page 119
Frequenz messen ( ♦ Verbinden Sie die schwarze Prüfspitze 8 mit dem -Anschluss 7. ♦ Verbinden Sie die rote Prüfspitze 8 mit -Anschluss 6. ♦ Drehen Sie den Drehregler 2 auf ♦ Verbinden Sie die Prüfspitzen 8 mit Stromkreis. Der Messwert wird im Display 5 angezeigt. Hinweis: (1) Die Spannung des Ein- Signalfrequenz ist, desto höher ist die erforderliche Eingangsspannung.
Page 120
Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Schal- ten Sie das Gerät aus und entfernen Sie ggf. die Prüfspitzen 8 aus dem Strom- kreis. ACHTUNG! Beschädigung des Geräts! Das Gerät ist nicht wasserfest. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und stellen Sie sicher, dass bei der Reini- gung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädi- gung des Geräts zu vermeiden.
Page 121
entsorgen dürfen, sondern in speziell höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Page 122
Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs technischen Ge- sichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschie- denen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenen- falls gesondert.
Page 123
Anhang Technische Daten Alka- Betriebsspannung line-Batterie Typ AAA/Micro/LR03 LCD-Display Messwerte: 6000) Abtastrate ca. 3 mal/s Sondenlänge ca. 94 cm Überspannungska- CAT III 600 V tegorie max. 26 mm Kapazität Max. messbarer ca. Ø 27 mm Leiter-Durchmesser IP-Schutzart IP20 das Produkt den in Großbritanni- en geltenden Anforderungen an die Produktsicherheit entspricht.
Page 124
Sofern nicht anders angegeben, liegt die Genauigkeit zwischen 5 und 100 % des Bereichs. Unter abweichenden Bedingungen können die unten angegebenen Genauigkei- Messbe- Genauigkeit reich 600 mV 0,1 mV ±(0,5 % +3) 0,001 V ±(0,8 % +5) 60 V 0,01 V ±(0,8 % +5) 600 V 0,1 V...
Page 125
Messbe- Genauigkeit reich 0,001 A ± (4 % +15) 60 A 0,01 A ± (2,5 % +10) 600 A 0,1 A ± (2,5 % +10) Max. zulässiger Eingangsstrom: 600 A AC RMS Frequenzbereich: 50–60 Hz Messwert: True RMS Scheitelfaktor: Widerstand ( ) Messbe- Genauigkeit reich...
Page 126
Diodenprüfung ( Mess- Beschreibung Genauigkeit bereich Das Display 5 Leerlauf- zeigt den unge- spannung: fähren Durch- ca. 3,2 V lass-Span- nungsabfall der Prüfstrom: zu prüfenden ca. 1,8 mA Diode. Durchgangsprüfung ( ) Mess- Beschreibung Genauigkeit bereich Widerstand Der eingebaute Summer ertönt. Widerstand Der eingebaute Leerlauf-...
Page 128
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sofern im Liefe- rumfang enthalten, erhalten Sie auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie ebenfalls 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum.
Page 129
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Page 130
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. Garantieleistung gilt nicht bei ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■...
Page 131
Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Ser- ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen...
Page 132
Service Deutschland Tel.: 0800 8855 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com Österreich Tel.: 0800 447 750 Kontaktformular auf parkside-diy.com Schweiz Tel.: 0800 563 601 Kontaktformular auf parkside-diy.com Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
Page 133
PDF ONLINE parkside-diy.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2 025 · Ident.-No.: PZM2B4-122024-2 IAN 479089_2410...