Page 5
SPM32-E | SPM32-C ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE 0474-M005-0...
Page 6
SPM32-E | SPM32-C DEUTSCH ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL POLSKI SKŁAD COMPOSIZIONE COMPOSITION OF ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION DE COMPOSICIÓN INSTRUKCJI DEL MANUALE MANUAL DER ANLEITUNG LA NOTICE DEL MANUALE 258 stron 258 pagine 258 pages 258 Seiten 258 pages 258 páginas (wraz z okładkami)
Page 7
INHALTSVERZEICHNIS KAP. 1 IN DER BEDIENUGSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN ................DE_2 KAP. 2 PRÄSENTATION ..............................DE_3 BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE .............................. DE_3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..........................DE_3 KAP. 3 TECHNISCHE DATEN ............................. DE_4 TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN ............................DE_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................DE_5 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE ..........................DE_7 HAUPTBEDIENELEMENTE DER HEBEBÜHNE ..........................
Page 8
- Die Hebebühne darf ausschließlich von entsprechend geschultem Personal genutzt werden, das dieses Handbuch gelesen und verstanden hat. - Alle Schäden, die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgemässen Betrieb der Hebebühne zurückzuführen sind, sind nicht dem Hersteller anzulasten und befreien die Firma ROTARY von jeglicher Haftungspflicht. KAP. 1...
Page 9
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS KAP. 2 PRÄSENTATION 2.1 BESCHREIBUNG DER HEBEBÜHNE • Name des Produkts: HEBEBÜHNE FÜR PKWs • Beschreibung des Produkts: Elektromechanische Zweisäulenhebebühne mit Teleskoparmen. Hebebühne zum Heben des Fahrgestells 2.2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Produkt ist zum Heben von PKWs gemäß der geltenden Richtlinie, der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, bestimmt; die Tragfähigkeit entspricht den Angaben auf dem Typenschild.
Page 10
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS KAP. 3 TECHNISCHE DATEN 3.1 TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN Verfahrbewegung der Schlitten auf Gleitschuhen aus hochfestem Technopolymer und mit niedrigem Reibungskoeffizienten. Die Hebe- und Senkbewegungen werden über tragende, aus Bronze gefertigte Schnecken umgesetzt, die mit Stellschrauben mit schmaler Gewindesteigung gekoppelt sind, um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen zu gewährleisten.
Page 11
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS SPM32-E Säulenanzahl Vorderer Montagearm 511 mm F Mindesthöhe Stempel 90 mm Min. Hubkraft 3200 kg Max. Anstiegshöhe 1883 mm Vorderer Montagearm 914 mm Mindesthöhe der Decke 4050 mm Anstieg 1873 mm Max.
Page 12
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS SPM32-C Säulenanzahl Vorderer Montagearm 511 mm E Max. Höhe Stempel 120 mm Min. Hubkraft 3200 kg F Mindesthöhe Stempel 90 mm Vorderer Montagearm 914 mm Mindesthöhe der Decke 4050 mm Max. Anstiegshöhe 1883 mm Max. A Gesamthöhe...
Page 13
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS PHONOMETRISCHE DATEN GERÄUSCHENTWICKLUNG 600mm Abstand (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE Am Schlitten der Steuersäule befindet sich das Typenschild der Hebebühne, auf dem die folgenden Daten angegeben sind: A Hersteller B Tragfähigkeit hebebühne...
Page 14
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 3.4 HAUPTBEDIENELEMENTE DER HEBEBÜHNE Die Hauptbedienelemente befinden sich im Steuerkasten, der je nach Modell unterschiedlich ausfällt. Siehe Vergleichsdiagramm. ARTIKELNUMMER ARTIKELNUMMER ARTIKELNUMMER MODELL ARTIKELNUMMER STEUERKASTEN ABZWEIGKASTEN ELEKTRISCHE ANLAGE 047303030 047303021 047305540 SPM32-E ROT.SP32E.198273 SPM32-E ROT.SP32E.198280 047303030 047303021...
Page 20
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305540 Legenda Page 6 LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data Motore asincrono trifase PORTAFUSIBILE UNIPOLARE 1A 5X20 250V MOTOR 1...
Page 21
Herstelleranweisungen zu erwerben. Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung nachlesen oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen oder an den technischen Kundendienst der Firma ROTARY wenden. 4.4 BETRIEBSTÜCHTIGKEIT Dieses Produkt ist gemäss der Europäischen Richtlinie 2006/42/CE gebaut worden. Kraft des Artikels 4.1.2.3 (Anlage 1) der o.g.
Page 22
Alle Installationsarbeiten, die den Anschluss an externe Versorgungen vorsehen (insbesondere elektrische), müssen von fachlich qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Die Installation muss vom autorisierten Personal unter Beachtung der besonderen, eventuell in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen durchgeführt werden. Bei Zweifeln die Vertragskundendienste oder den technischen Kundendienst von ROTARY kontaktieren. NEIN...
Page 23
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 5.2 ANFORDERUNGEN AN DEN BODEN Die Hebebühne muss auf einem ebenen, horizontalen Boden installiert werden, der die in der Tabelle (Abb. B) angegebenen, AUF DEN TRAGENDEN BODEN ÜBERTRAGENEN LASTEN tragen kann. Die Mindestanforderungen müssen sein: a) Betongüte: mindestens C25/30 b) Mindeststärke des Bodenbelags: 160 mm (ohne Bodenbeläge und zugehörige Estriche) (*)
Page 24
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS KAP. 6 TRANSPORT UND VORINSTALLATION - Die Hebebühne wird gemäss Abbildung geliefert (Abb A). - Die Verpackung (1) enthält Zubehörteile und Kleinteile zur Komplettierung des Zusammenbaus. - Beim Anheben gemäss Abbildung vorgehen (Abb B). - Vorsichtig die verschiedenen Elemente zum Ort, wo die Verpackung entfernt wird, transportieren.
Page 25
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS KAP. 7 AUFSTELLUNG 7.1 DÜBEL Die Hebebühne muss mit mechanischen Spreizdübeln des Typs HILTI HSL-4 M12 oder ähnlichen oder mit chemischen Dübeln des Typs HILTI HVU-M12 oder ähnlichen (mit Gewindestange M12 in Stahlklasse 5.8 oder höher) am Boden befestigt werden.
Page 26
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 7.3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN Die Säulengrundplatten dienen als Schablonen für die Bohrungen Hinweis: Die technischen Spezifikationen des Dübelherstellers für die Montage- und Anbringungsmethoden der Dübel beachten. Installationsvorgang: - eine Säule vertikal positionieren; - Eventuell unter der Basisplatte vorhandene Luftspalte ausdistanzieren (Abb. B) - die Bohrungen anzeichnen und entsprechen dem vom Dübelhersteller angegebenen Verfahren die Bohrungen setzen;...
Page 27
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS SPM32-C - Führen Sie das Elektrokabel (1) in die Steuersäule (2) - Führen Sie es durch die Öffnung in die Plattform (3) - Führen Sie es durch die Öffnung (4) der Plattform zur gegenüberliegenden Säule - Lassen Sie es aus der gegenüberliegenden Säule herauskommen und schließen Sie es an die Anschlussdose (5) an.
Page 28
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 7.4 KONTROLLE DER SPANNUNG Sicherstellen, dass die für die Anlage ausgelegte Spannung der Netzspannung entspricht. Andernfalls muss die elektrische Anlage ausgewechselt werden und ein Spannungswechsel am Motor erfolgen. 7.5 NETZANSCHLUSS Dreiphasen-Version: 400V 50Hz MODEL SPM32-E ROT.SP32E.198273 Kabelquerschnitt >= 4mmq 3 Pole + Erde P=11KW I=20A...
Page 29
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 7.7 KOMPLETTIERUNG UND KONTROLLE - Herunterfahren und von Hand den unteren Endschalter betätigen. Die Abwärtsbewegung muss sich unterbrechen. - Hochfahren, bis die Hubwagen ihren kompletten Hublauf ausgeführt haben und sicherstellen, dass der Stopp durch den Einsatz des oberen Endschalters erfolgt.
Page 30
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 7.8 MONTAGE DER MONTAGEARME - Die Hubwagen auf eine Höhe von 70-80 cm fahren. - Die langen und kurzen Arme montieren: das Zahnrad (1) entfernen, indem Sie die entsprechenden Schrauben herausdrehen; den Stift (2) entfernen; den Arm in die Schlittenflügel einsetzen und den Stift (2) und das Zahnrad (1) wieder anbringen, indem Sie es mit den Schrauben sichern.
Page 31
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 7.9 VERWENDUNG VON ZUBEHÖR Die Hebebühne kann mit Zubehörteilen verwendet werden, um die Arbeit des Bedieners zu erleichtern. Es darf nur Originalzubehör des Herstellers verwendet werden. PRODUCT PRIMARY ANWENDBAR ZUBEHÖR CODE AUF MODELL SPACERS KIT 4X89mm 4X127mm VSG.2CALL.901071...
Page 32
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS PRODUCT PRIMARY ANWENDBAR ZUBEHÖR CODE AUF MODELL EM 2 POSTS HANDLING TOOL VSG.2CELM.901927 ALL MODELS PNEUMATIC SCREW DRIVER SUPPORT VSG.2CALL.902511 ALL MODELS TENSION BELT GAUGE VSG.2CALL.902429 ALL MODELS DE_26 0474-M005-0...
Page 33
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS KAP. 8 DIE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE 8.1 VORSICHTSMASSNAHMEN Es ist absolut verboten, sich während der Hebe- und Senkvorgänge unter dem Fahrzeug aufzuhalten! - Sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche Betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate ziehen.
Page 34
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 8.3 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN Steuerkasten Art.-Nr. 047303030-047303230 Identifizierung der Bedien-/Steuerelemente: WECHSELRICHTER (1), SUMMER (2) Funktion: • Stromkreis deaktiviert • Mit Vorhängeschloss verriegelte Position Schaltkreis für Aufwärtsbewegung aktiviert Schaltkreis für Abwärtsbewegung aktiviert Aufwärtsbewegung Abwärtsbewegung Aktiv: Block anheben.
Page 35
3. Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder brennbaren Materialien usw. anzuheben. 4. Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen. 5. Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der ROTARY nicht vorgesehen sind. 6. Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend geschultem und autorisiertem Personal.
Page 36
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 8.5 FUNKTIONSWEISE DER VORRICHTUNG DER SYNCHRONISATIONSKONTROLLE. Für die Überprüfungen und Notfall-Verfahren ist der Eingriff eines Fachtechnikers erforderlich. Achtung: Es wird bei anliegender Spannung gearbeitet. In der Schalttafel befindet sich die elektronische Platine (1) mit einer LED (2), die aufleuchtet, wenn sich der Schalter unter folgenden Bedingungen befindet: Wechselrichter Steuerkasten Art.-Nr.
Page 37
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS Achtung: Während des Anstiegs im manuellen Betrieb ist das Synchronisationssystem der Schlitten nicht aktiv. Die Manöver müssen korrekt und mit höchster Vorsicht durchgeführt werden, um zu vermeiden, dass das Fahrzeug die Ausrichtung verliert, was gefährlich werden kann.
Page 38
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS Konfiguration der elektronischen Platine Steuerkasten Art.-Nr. 047303030-047303230 Nach dem Ersatz der elektronischen Platine muss sie unter Befolgung folgender Anweisungen konfiguriert werden: - Die Platine bei vollkommen heruntergefahrenen Schlitten der Hebebühne konfigurieren (die unteren Endschalter sprechen an).
Page 39
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS KAP. 9 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Verriegelbarer Hauptschalter Wechselrichter Steuerkasten Art.-Nr. 047303030-047303230 • Stromkreis deaktiviert • Mit Vorhängeschloss verriegelte Position Totmann-System Die Hebebühne ist mit dem “Totmann”-Betriebssystem ausgerüstet. Wird die Schalttaste losgelassen, werden die Hub- und Absenkbewegungen unverzüglich unterbrochen.
Page 40
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS KAP. 10 WARTUNG Vorsicht: mechanische Elemente in Bei Wartungsarbeiten den Bewegung Entfernung der Hauptschalter auf 0 (Null) stellen. Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des Bedieners. 10.1 WARTUNGSVORGANG Alle 3 Monate eine regelmäßige Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen durchführen. Nach 10 Jahren Betrieb der Hebebühne ist eine Generalüberprüfung erforderlich, die von einem qualifizierten, vorzugsweise vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt wird.
Page 41
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS Programmierter Wartungsplan ZEITLICHE Art der Plan der KRITISCHER POSITION* FÄLLIGKEIT WARTUNG WARTUNG GRAD Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber An Säule AUFKLEBER MITTEL kontrollieren und ggf. ersetzen An Schalttafel Den Zustand des Fußschutzes, den Verschleiß oder ARME Arme MITTEL die Beschädigung überprüfen und ggf.
Page 42
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS 10.2 SCHNECKENVERSCHLEISS UND ERSATZ DER SCHRAUBENEINHEIT Der Verschleiß der tragenden Schnecke führt zum ihrem Bruch; in diesem Fall wird sich der Schlitten um 20 mm senken. Diese Bedingung wird von der elektronischen Platine erfasst, wenn die Endschalter des Senkhubs aktiviert werden, was durch die akustische Warnvorrichtung im 1 Sekunden-Modus signalisiert wird.
Page 43
Fig. A 10.4 BETRIEBSSTÖRUNGEN Nachstehend einige der Betriebsstörungen, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. ROTARY übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen, damit weder für Personen,...
Page 44
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS KAP. 11 ENTSORGUNG - VERSCHROTTUNG 11.1 DEMONTAGE Demontagearbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Nur qualifizierte Elektriker dürfen an der elektrischen Anlage arbeiten. 1. Schalten Sie das Gerät vor der Demontage über den Hauptschalter (Stellung OFF) aus.
Page 45
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS INSTALLATIONSBERICHT KONTROLLOPERATION DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Hebebühne Modell________________________ Serie-Nr. ____________________________ Kontrolle der Bodenidoneität Kontrolle Anschlussspannung Hauptschalter Steuerung Heben und Senken Einwandfreie Bewegung des Hubwagens - Antriebssteuerung Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkendschalter Kontrolle des Anzugsmoments der Dübel Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme...
Page 46
SPM32-E | SPM32-C INHALTSVERZEICHNIS PERIODISCHER KUNDENBESUCH Kontrolloperation Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss Hauptschalter Steuerung Heben und Senken Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkendschalter Kontrolle des Anzugsmoments der Dübel Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Kontrolle einwandfreies Ein- und Ausklinken der Armarretierungen Kontrolle Stand Schmiervorrichtung der Spindel Kontrolle Schmierung der Gleitführungen...
Page 49
INDEX CH. 1 SYMBOLS USED IN THE MANUAL ........................EN_2 CH. 2 INTRODUCTION ..............................EN_3 DESCRIPTION OF LIFT ................................... EN_3 INTENDED USE..................................... EN_3 CH. 3 TECHNICAL DETAILS ............................. EN_4 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................EN_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................EN_5 MACHINE IDENTIFICATION DATA ..............................EN_7 MAIN CONTROLS OF THE LIFT ..............................
Page 50
- Only suitably trained personnel who have read and understood this manual may use the lift. - Any damage resulting from improper use of the lift and failure to follow the instructions contained in this manual will release ROTARY from any liability. CH. 1...
Page 51
SPM32-E | SPM32-C INDEX CH. 2 INTRODUCTION 2.1 DESCRIPTION OF LIFT • Product name: CAR LIFT • Product description: Electromechanical lift with two posts and telescopic arms. Chassis-level lift 2.2 INTENDED USE The product is intended for lifting motor vehicles in accordance with current legislation, Machinery Directive 2006/42/EC; the load capacity is as indicated on the serial number plate.
Page 52
SPM32-E | SPM32-C INDEX CH. 3 TECHNICAL DETAILS 3.1 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS Carriage translation on high strength, low friction coefficient technopolymer sliding shoes. Lifting and lowering movements obtained by means of bronze bearing nuts coupled with fine pitch actuator screws to guarantee movements cannot be reversed.
Page 53
SPM32-E | SPM32-C INDEX 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS SPM32-E Number of columns D Drive-Thru 2468 mm Lifting height max. 2000 mm Lifting Capacity 3200 kg Front Arm Min 511 mm Rise 1873 mm Required ceiling 4050 mm Front Arm Max 914 mm Lifting/lowering time 42 secs.
Page 54
SPM32-E | SPM32-C INDEX SPM32-C Number of columns Front Arm Min 511 mm Rise 1873 mm Lifting Capacity 3200 kg Front Arm Max 914 mm Lifting/lowering time 42 secs. Required ceiling height 4050 mm Rear Arm Min 805 mm Power supply...
Page 55
SPM32-E | SPM32-C INDEX PHONOMETRIC DATA NOISE LEVEL 600mm Distance (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 MACHINE IDENTIFICATION DATA The lift identification plate on the control column trailer contains the following data:...
Page 56
SPM32-E | SPM32-C INDEX 3.4 MAIN CONTROLS OF THE LIFT The main controls are located in the control box, which changes according to the model. Refer to comparison diagram. CONTROL BOX JUNCTION BOX ELECTRICAL SYSTEM MODEL PN CODE PART NO.
Page 57
SPM32-E | SPM32-C INDEX 3.5. ELECTRICAL INSTALLATION Power installations must be made by the user ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305540 Page 1 Power supply 0474-M005-0 EN_9...
Page 58
SPM32-E | SPM32-C INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305540 Motor power supply Page 2 EN_10 0474-M005-0...
Page 59
SPM32-E | SPM32-C INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305540 Electronic board signals Page 3 0474-M005-0 EN_11...
Page 60
SPM32-E | SPM32-C INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305540 Signals Page 4 EN_12 0474-M005-0...
Page 61
SPM32-E | SPM32-C INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305540 Signals Page 5 0474-M005-0 EN_13...
Page 62
SPM32-E | SPM32-C INDEX ELECTRICAL SYSTEM PART NO: 047305540 Page 6 Page 6 LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data Motore asincrono trifase PORTAFUSIBILE UNIPOLARE 1A 5X20 250V...
Page 63
4.2 SAFETY PLATES AND/OR STICKERS There are plates and stickers on the lift to identify the machine, its capacity, instructions and electrical system. In the event of these pictograms being damaged, they must be replaced by new ones available from ROTARY. 4.3 STAFF TRAINING The equipment may only be operated by specially trained and authorised staff.
Page 64
All installation procedures related to external power supply connections (in particular electrical) must be performed by qualified personnel. Installation must be carried out by authorised personnel following the special instructions described in this manual; if in doubt, please refer to authorised service centres or ROTARY technical service. EN_16 0474-M005-0...
Page 65
SPM32-E | SPM32-C INDEX 5.2 FLOORING REQUIREMENTS The lift must be installed on a flat, horizontal floor capable of bearing the LOADS TRANSMITTED TO THE SUPPORTING FLOOR shown in the table (fig. B). The minimum requirements are: a) Concrete quality: C25/30 min...
Page 66
SPM32-E | SPM32-C INDEX CH. 6 PRE-INSTALLATION AND MOVEMENT - The lift is dispatched as shown in the illustration (fig. A) . - Package (1) contains the accessories and the small parts for assembly completion. - Lifting must be done as shown in the illustration. (fig. B).
Page 67
SPM32-E | SPM32-C INDEX CH. 7 INSTALLATION 7.1 BLOCKS The lift must be secured to the floor by means of mechanical expansion blocks (HILTI HSL-4 M12 or similar) or by means of chemical anchors in vials (HILTI HVU-M12 or similar) (with M12 threaded bar made of steel class 5.8 or higher).
Page 68
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.3 INSTALLATION INSTRUCTIONS The anchor bolts must be fitted using the base plates as drilling templates NOTE: Please refer to the technical specifications provided by the block manufacturer for the block positioning and application methods. Installation procedure: - position a column vertically;...
Page 69
SPM32-E | SPM32-C INDEX SPM32-C - Bring the electric cable (1) inside the control column (2) - pass it inside the platform through the opening (3) - pass it to the opposite column through the opening (4) of the platform - let it come out of the opposite column and connect it to the junction box (5).
Page 70
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.4 VOLTAGE CHECK Check that the voltage of the system corresponds to the mains voltage. If not so, make the appropriate changes to the electric system and change the voltage of the motor. 7.5 CONNECTING UP TO THE MAINS...
Page 71
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.7 COMPLETION AND CHECK - Operate the down run control, manually setting the lower limit switch. Downward movement should stop. - Operate the up run control until the carriages are fully raised and make sure the upper limit switch engages to stop these.
Page 72
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.8 ARM FITTING - Move the carriages to a height of 70-80 cm - Fit in the long and short arms: disassemble the toothed wheel (1) by unscrewing the respective screws; remove the pin (2); insert the arm inside the carriage wings and reassemble the pin (2) and toothed wheel (1), securing it with the screws.
Page 73
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.9 USE OF ACCESSORIES The lift may be used with accessories to facilitate the operator's work. Only original manufacturer's accessories may be used. PRODUCT PRIMARY ACCESSORIES APPLICABLE ON MODEL CODE SPACERS KIT 4X89mm 4X127mm VSG.2CALL.901071 ALL MODELS SPACERS KIT 4X200mm VSG.2CALL.901248...
Page 74
SPM32-E | SPM32-C INDEX PRODUCT PRIMARY ACCESSORIES APPLICABLE ON MODEL CODE EM 2 POSTS HANDLING TOOL VSG.2CELM.901927 ALL MODELS PNEUMATIC SCREW DRIVER SUPPORT VSG.2CALL.902511 ALL MODELS TENSION BELT GAUGE VSG.2CALL.902429 ALL MODELS EN_26 0474-M005-0...
Page 75
SPM32-E | SPM32-C INDEX CH. 8 USING THE LIFT 8.1 IMPORTANT CHECKS TO BE MADE It is absolutely forbidden to stay underneath the vehicle during lifting and lowering operations! - Check that dangerous situations do not occur while work is being carried out. Stop the machine immediately if any operation problems are noticed and contact the authorised dealer’s technical service.
Page 76
SPM32-E | SPM32-C INDEX 8.3 DESCRIPTION AND FUNCTION OF CONTROLS Control box part no. 047303030-047303230 Control identification: REVERSING DEVICE (1), ACOUSTIC WARNING (2) Function: • Electric circuit deactivated • Lockable position Circuit activated for upward movement Circuit activated for downward movement...
Page 77
3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials, (explosives, corrosives, inflammable substances, etc..) 4) lifting vehicles NOT positioned on the pickup points 5) lifting vehicles with accessories not envisaged by ROTARY 6) use of the lift by staff who are not adequately trained and authorised.
Page 78
SPM32-E | SPM32-C INDEX 8.5 SYNCHRONISATION CONTROL DEVICE OPERATION. Checks and emergency procedures must be carried out by a specialised technician. Warning: presence of electrical voltage. The panel contains an electronic board (1) equipped with a LED (2) that stays lit when the switch is in the conditions described below: Control box reversing device part no.
Page 79
SPM32-E | SPM32-C INDEX Warning: during downstroke in manual mode the carriage synchronisation system is not active. Manoeuvres to be carried out correctly and with the utmost care to avoid a dangerous misalignment of the vehicle. - Lower both carriages, the last reaching the down stop limit resets the block status (acoustic warning off with downstroke control activated).
Page 80
SPM32-E | SPM32-C INDEX Electronic board configuration Control box part no. 047303030-047303230 After replacing the electronic board it is necessary to configure it following the instructions below: - configure the board with the lift carriages completely lowered (lower limit switches triggered).
Page 81
SPM32-E | SPM32-C INDEX CH. 9 SAFETY DEVICES Padlockable main switch Control box reversing device part no. 047303030-047303230 • Electric circuit deactivated • Lockable position Deadman device The lift is equipped with a “deadman” type operative system so that up or down movement is immediately stopped when the control reverser-switch is released.
Page 82
SPM32-E | SPM32-C INDEX CH. 10 MAINTENANCE When carrying out maintenance Caution: moving mechanical parts. operations, set the main switch Guard removal at operator’s risk on 0 (zero). 10.1 MAINTENANCE ACTIVITIES Carry out periodic checks on the safety devices every 3 months The lift residual life assessment is required after 10 years of operation, to be carried out by a qualified technician, preferably authorised by the manufacturer.
Page 83
SPM32-E | SPM32-C INDEX Scheduled maintenance plan Type of MAINTENANCE CRITICALITY TIME interval POSITION* MAINTENANCE PLAN LEVEL On the Check and, if necessary, replace damaged or illegible safety STICKERS column MEDIUM stickers On the panel Check condition of foot guard, wear and tear or damage, replace if...
Page 84
SPM32-E | SPM32-C INDEX 10.2 NUT WEAR AND REPLACEMENT OF SCREW ASSEMBLY Bearing nut wear leads to its breakage, in which case the carriage position will be 20mm lower. This condition is detected by the electronic board when the down limit stops are activated, signalled by the acoustic warning device operating in 1sec.
Page 85
10.4 TROUBLE SHOOTING Certain problems which may arise while using the lift are listed below. ROTARY cannot accept any liability for injury to people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
Page 86
SPM32-E | SPM32-C INDEX CH. 11 WASTE DISPOSAL-DISMANTLING 11.1 DISASSEMBLING Disassembly work can only be carried out by authorised specialised personnel. Only qualified electricians may work on the electrical system. 1. To carry out dismantling work, switch off the device with the main switch (OFF position).
Page 87
SPM32-E | SPM32-C INDEX INSTALLATION REPORT CONTROL OPERATION TO BE COMPLETED BY THE FITTER Lift model________________________ Serial number___________________________ Checking the floor Power voltage check Main switch Up/down control Correct trolley movement - operation control End of downward movement operation control...
Page 88
SPM32-E | SPM32-C INDEX PERIODICAL VISIT Control operation Main nut wear check Main switch Up/down control End of downward movement operation control Block tightening torque check Telescopic arms correct sliding control Correct arm stop engagement and release control Screw lubrication device level control...
Page 89
SPM32-E | SPM32-C INDEX UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING 0474-M005-0 EN_41...
Page 90
SPM32-E | SPM32-C INDEX PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK EN_42 0474-M005-0...
Page 91
IT IT INDICE CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ......................IT_2 CAP. 2 PRESENTAZIONE ..............................IT_3 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE ..............................IT_3 DESTINAZIONE D’USO ...................................IT_3 CAP. 3 DATI TECNICI ................................IT_4 CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI .............................IT_4 DATI TECNICI GENERALI ................................IT_5 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA ..........................IT_7 COMANDI PRINCIPALI DEL SOLLEVATORE .............................IT_8 3.5.
Page 92
- L’utilizzo del sollevatore è consentito esclusivamente a personale adeguatamente istruito che abbia letto e compreso il presente manuale. - Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale e da un uso improprio del sollevatore esime la ROTARY da ogni responsabilità. CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE...
Page 93
SPM32-E | SPM32-C INDICE CAP. 2 PRESENTAZIONE 2.1 DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE • Nome prodotto: SOLLEVATORE PER AUTOVEICOLI • Descrizione prodotto: Sollevatore elettromeccanico a due colonne con bracci telescopici. Ponte per sollevamento allo chassis 2.2 DESTINAZIONE D’USO Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli come previsto dalla normativa vigente, Direttiva Macchine 2006/42/CE ; la portata è...
Page 94
SPM32-E | SPM32-C INDICE CAP. 3 DATI TECNICI 3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI Traslazione carrelli su pattini in tecnopolimero ad alta resistenza e basso coefficiente di attrito. Movimenti di sollevamento e abbassamento ottenuti tramite chiocciole portanti in bronzo accoppiate con viti di manovra a passo fine a garanzia della irreversibilità...
Page 95
SPM32-E | SPM32-C INDICE 3.2 DATI TECNICI GENERALI SPM32-E Numero di colonne Braccio Anteriore Min. 511 mm Altezza di sollevamento 1883 mm massima Capacità di sollevamento 3200 kg Braccio Anteriore Max. 914 mm Rialzo 1873 mm Altezza minima soffitto 4050 mm Braccio Posteriore Min.
Page 96
SPM32-E | SPM32-C INDICE SPM32-C Numero di colonne Braccio Anteriore Min. 511 mm Altezza di sollevamento 1883 mm massima Capacità di sollevamento 3200 kg Braccio Anteriore Max. 914 mm Rialzo 1873 mm Altezza minima soffitto 4050 mm Braccio Posteriore Min. 805 mm Tempo salita/discesa 42 secs.
Page 97
SPM32-E | SPM32-C INDICE DATI FONOMETRICI RUMOROSITÀ 600mm Distanza (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA Sul carrello della colonna comando si trova la targhetta di identificazione del sollevatore, sulla quale sono riportati i seguenti dati:...
Page 98
SPM32-E | SPM32-C INDICE 3.4 COMANDI PRINCIPALI DEL SOLLEVATORE I comandi principali si trovano nella scatola comando che cambia a seconda del modello. Vedi schema di comparazione. CODICE CODICE CODICE MODELLO CODICE PN SCATOLA COMANDO SCATOLA DI DERIVAZIONE IMPIANTO ELETTRICO...
Page 104
SPM32-E | SPM32-C INDICE CODICE IMPIANTO ELETTRICO: 047305540 Legenda Page 6 LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data Motore asincrono trifase PORTAFUSIBILE UNIPOLARE 1A 5X20 250V MOTOR 1...
Page 105
Nel sollevatore sono presenti targhette e adesivi necessari all'identificazione della macchina, alla portata, alle istruzioni e all'impianto elettrico. Nel caso che questi pittogrammi si danneggino è necessario sostituirli richiedendoli alla ROTARY. 4.3 ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE PREPOSTO L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale appositamente addestrato ed autorizzato. Affinchè la gestione della macchina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con efficienza è...
Page 106
Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad alimentazioni esterne (elettriche in particolar modo) devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato seguendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo libretto; in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica ROTARY IT_16 0474-M005-0...
Page 107
SPM32-E | SPM32-C INDICE 5.2 REQUISITI DELLA PAVIMENTAZIONE Il sollevatore deve essere installato su pavimento piano ed orizzontale in grado di reggere i CARICHI TRASMESSI AL PIANO DI APPOGGIO indicati in tabella (fig. B). Le caratteristiche minime devono essere: a) Qualità calcestruzzo: min C25/30 b) Spessore minimo pavimentazione: 160mm (al netto di eventuali pavimentazioni e relativi massetti) (*) Si consiglia di consultare un tecnico qualificato per l‘idoneità...
Page 108
SPM32-E | SPM32-C INDICE CAP. 6 MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE - Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in figura A. - La confezione (1) contiene gli accessori e le minuterie per il completamento dell’assemblaggio. - Le operazioni di sollevamento devono essere eseguite come da figura B.
Page 109
SPM32-E | SPM32-C INDICE CAP. 7 INSTALLAZIONE 7.1 TASSELLI Il sollevatore deve essere fissato alla pavimentazione tramite tasselli ad espansione meccanici tipo HILTI HSL4 M12 o similari oppure tramite ancoraggi chimici in fiale HILTI HVU-M12 o similari (con barra filettata M12 in acciaio classe 5.8 o superiore).
Page 110
SPM32-E | SPM32-C INDICE 7.3 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come dime di foratura. NB: Per le modalità di posa e applicazione dei tasselli, consultare le specifiche tecniche fornite dal costruttore dei tasselli.
Page 111
SPM32-E | SPM32-C INDICE SPM32-C - Portare il cavo elettrico (1) all'interno della colonna comando (2) - passarlo all'interno della copertura (3) - passarlo nella colonna opposta attraverso la copertura (4) - farlo uscire dalla colonna opposta e collegarlo alla scatola di derivazione (5) - mettere il cavo in eccesso all’interno delle canaline nelle colonne...
Page 112
SPM32-E | SPM32-C INDICE 7.4 CONTROLLO TENSIONE Controllare che la tensione per la quale è predisposto l’impianto corrisponda a quella di rete. In caso contrario occorre sostituire l’impianto elettrico ed effettuare il cambio tensione del motore. 7.5 ALLACCIAMENTO RETE Versione trifase: 400V 50Hz...
Page 113
SPM32-E | SPM32-C INDICE 7.7 COMPLETAMENTO E CONTROLLO - Azionando il comando di discesa, agire manualmente sul finecorsa inferiore: la discesa deve arrestarsi. - Azionare il comando di salita fino al completo innalzamento dei carrelli controllando che l’arresto avvenga per intervento del finecorsa superiore.
Page 114
SPM32-E | SPM32-C INDICE 7.8 MONTAGGIO BRACCI - Portare i carrelli ad una altezza di 70-80 cm. - Montare i bracci lunghi e i bracci corti: smonatre la ruota dentata (1) svitando le rispettive viti; togliere il perno (2); infilare il braccio all'interno delle ali carrello e rimontare il perno (2) e la ruota dentata (1) fissandola con le viti.
Page 115
SPM32-E | SPM32-C INDICE 7.9 USO DI ACCESSORI Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro dell’operatore. E’ consentito solo l’uso di accessori originali della casa produttrice. PRODUCT PRIMARY APPLICABILE SU ACCESSORI CODE MODELLO KIT DISTANZIALI 4X89mm 4X127mm VSG.2CALL.901071...
Page 116
SPM32-E | SPM32-C INDICE PRODUCT PRIMARY APPLICABILE SU ACCESSORI CODE MODELLO GOLFARE MOVIMENTAZIONE 2 COL EM VSG.2CELM.901927 ALL MODELS SUPPORTO AVVITATORE PNEUMATICO VSG.2CALL.902511 ALL MODELS MISURATORE DI TENSIONE DELLA CINGHIA VSG.2CALL.902429 ALL MODELS IT_26 0474-M005-0...
Page 117
SPM32-E | SPM32-C INDICE CAP. 8 USO DEL SOLLEVATORE 8.1 PRECAUZIONI D’USO È assolutamente vietato rimanere sotto il veicolo durante le operazioni di salita e discesa! - Controllare che durante le manovre operative non si verifichino condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel caso si riscontrino irregolarità...
Page 118
SPM32-E | SPM32-C INDICE 8.3 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONI Scatola comando cod. 047303030-047303230 Identificazione comandi: INVERTITORE (1), AVVISATORE ACUSTICO (2) Funzione: • Circuito elettrico disattivato • Posizione lucchettabile Circuito attivato per movimentazione in salita Circuito attivato per movimentazione in discesa...
Page 119
3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc..); 4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio; 5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dalla ROTARY 6) l’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente addestrato ed autorizzato.
Page 120
SPM32-E | SPM32-C INDICE 8.5 FUNZIONALITÀ DISPOSITIVO DI CONTROLLO SINCRONIZZAZIONE. Per le verifiche e le procedure di emergenza è necessario l’intervento di un tecnico specializzato. Attenzione si opera in presenza di tensione elettrica. All’interno del quadro è presente la scheda elettronica (1) che dispone di un LED (2) che rimane acceso quando l’interruttore è nelle seguenti condizioni: Invertitore scatola comando cod.
Page 121
SPM32-E | SPM32-C INDICE Attenzione: durante la discesa in manuale il sistema di sincronizzazione carrelli non è attivo. Manovre da effettuate correttamente e con molta attenzione per evitare il disallineo pericoloso del veicolo. - Fare scendere entrambi i carrelli, l’ultimo che giunge a fine corsa discesa resetta il blocco (avvisatore acustico spento con comando di discesa azionato).
Page 122
SPM32-E | SPM32-C INDICE Configurazione scheda elettronica Scatola comando cod. 047303030-047303230 Dopo la sostituzione della scheda elettronica è necessario configurarla seguendo le istruzioni sotto riportate: - effettuare la configurazione della scheda con i carrelli del sollevatore completamente in basso (intervento dei finecorsa inferiori).
Page 123
SPM32-E | SPM32-C INDICE CAP. 9 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Interruttore generale lucchettabile Invertitore scatola comando cod. 047303030-047303230 • Circuito elettrico disattivato • Posizione lucchettabile Sistema a uomo presente Il ponte è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo presente": le operazioni di salita o di discesa, sono immediatamente interrotte al rilascio dell'interruttore-invertitore di comando.
Page 124
SPM32-E | SPM32-C INDICE CAP. 10 MANUTENZIONE Posizionare sullo 0 (zero) Attenzione: organi meccanici in l’interruttore generale quando si movimento. La rimozione delle carterature effettuano operazioni di è da considerarsi a rischio di chi la manutenzione. esegue. 10.1 ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE Effettuare controlli periodici sui dispositivi di sicurezza ogni 3 mesi È...
Page 125
SPM32-E | SPM32-C INDICE Piano di manutenzione programmata Intervallo di Tipo di Piano di POSIZIONE* CRITICITA’ TEMPO MANUTENZIONE MANUTENZIONE Controllare ed eventualmente sostituire stickers di sicurezza Su colonna STICKERS MEDIA danneggiati o illeggibili Su quadro Verificare stato del parapiedi, usura, o danni eventualmente...
Page 126
SPM32-E | SPM32-C INDICE 10.2 USURA CHIOCCIOLA E SOSTITUZIONE GRUPPO VITE L'usura della chiocciola portante porta alla rottura della chiocciola stessa; in questo caso il carrello si abbasserà di 20mm. Questa condizione viene rilevata dalla scheda elettronica quando si attivano i finecorsa discesa, segnalato dall'avisatore acustico in funzione con modalità...
Page 127
10.4 TROUBLE SHOOTING Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La ROTARY declina ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o...
Page 128
SPM32-E | SPM32-C INDICE CAP. 11 SMALTIMENTO-ROTTAMAZIONE 11.1 SMONTAGGIO Il lavoro di smontaggio può essere effettuato soltanto da personale specializzato autorizzato. Solo elettricisti qualificati possono lavorare sull'impianto elettrico. 1. Per effettuare il lavoro di smontaggio, spegnere l'apparecchio con l'interruttore principale (posizione OFF).
Page 129
SPM32-E | SPM32-C INDICE RAPPORTO DI INSTALLAZIONE OPERAZIONE DI CONTROLLO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE Sollevatore modello________________________ Matricola____________________________ Verifica della idoneità della pavimentazione Verifica della tensione di alimentazione Interruttore generale Comando salita e discesa Corretto movimento del carrello - comando di azionamento...
Page 130
SPM32-E | SPM32-C INDICE VISITA PERIODICA Operazione di controllo Verifica stato di usura chiocciola Interruttore generale Comando salita e discesa Controllo funzionamento fine corsa di discesa Controllo coppia di serraggio dei tasselli Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci...
Page 133
INDEX CHAP. 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE ......................FR_2 CHAP. 2 PRÉSENTATION ............................... FR_3 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR ............................. FR_3 DESTINATION D’USAGE ................................FR_3 CHAP. 3 DONNEES TECHNIQUES ............................FR_4 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................... FR_4 DÉTAILS TECHNIQUES GÉNÉRAUX ............................... FR_5 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE ...........................
Page 134
- Seul le personnel convenablement formé qui a lu et compris ce manuel peut utiliser l'élévateur. - Tout dommage provoqué par le non-respect des instructions contenues dans la présente notice ou par une utilisation incorrecte du pont élévateur décline la Société ROTARY de toute responsabilité. CHAP. 1 SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE...
Page 135
SPM32-E | SPM32-C INDEX CHAP. 2 PRÉSENTATION 2.1 DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR • Nom du produit: ÉLÉVATEUR POUR VÉHICULES • Description du produit : Élévateur électromécanique à deux colonnes avec bras télescopiques. Pont pour le levage au châssis 2.2 DESTINATION D’USAGE Le produit est destiné...
Page 136
SPM32-E | SPM32-C INDEX CHAP. 3 DONNEES TECHNIQUES 3.1 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Translation des chariots sur des patins en technopolymère à haute résistance et faible coefficient de frottement. Mouvements de levage et d'abaissement obtenus au moyen d'écrous porteurs en bronze couplés à des vis de manœuvre à pas fin pour garantir l'irréversibilité...
Page 137
SPM32-E | SPM32-C INDEX 3.2 DÉTAILS TECHNIQUES GÉNÉRAUX SPM32-E Nombre de colonnes 2 Bras avant max. 914 mm Cale 1873 mm Capacité de levage 3200 kg Bras arrière min. 805 mm Temps de montée/ 42 secs. descente Hauteur minimale du 4050 mm Bras arrière max.
Page 138
SPM32-E | SPM32-C INDEX SPM32-C Nombre de colonnes Bras avant max. 914 mm Cale 1873 mm Capacité de levage 3200 kg Bras arrière min. 805 mm Temps de montée/ 42 secs. descente Hauteur minimale du 4050 mm Bras arrière max.
Page 139
SPM32-E | SPM32-C INDEX DONNÉES PHONOMÉTRIQUES BRUIT 600mm Distance (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE Le chariot de la colonne de commande porte la plaque d'identification de l'élévateur, sur laquelle figurent les données suivantes : A Fabricant B Portée pont èlèvateur...
Page 140
SPM32-E | SPM32-C INDEX 3.4 COMMANDES PRINCIPALES DE L'ÉLÉVATEUR Les commandes principales sont situées dans le boîtier de commande, qui change selon le modèle. Voir schéma de comparaison. CODE CODE CODE MODÈLE CODE PN INSTALLATION BOÎTIER DE COMMANDE BOÎTE DE DÉRIVATION ÉLECTRIQUE...
Page 141
SPM32-E | SPM32-C INDEX 3.5. INSTALLATION ÈLECTRIQUE L'installation doit être effectée par l'usager CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305540 Page 1 Power supply 0474-M005-0 FR_9...
Page 142
SPM32-E | SPM32-C INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305540 Motor power supply Page 2 FR_10 0474-M005-0...
Page 146
SPM32-E | SPM32-C INDEX CODE INSTALLATION ÉLECTRIQUE: 047305540 Page 6 Page 6 LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data Motore asincrono trifase PORTAFUSIBILE UNIPOLARE 1A 5X20 250V MOTOR 1...
Page 147
L'élévateur comporte des plaques et des autocollants concernant l'identification de la machine, la capacité de charge, les instructions et l'installation électrique. Les pictogrammes endommagés doivent être remplacés. S’adresser directement à la Société ROTARY. 4.3 FORMATION DU PERSONNEL PRÉPOSÉ L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel autorisé, possédant une formation adéquate.
Page 148
être effectuées par du personnel professionnellement qualifié. L'installation doit être effectuée par du personnel autorisé en suivant les éventuelles instructions spéciales de ce livret ; en cas de doute, consulter les centres d'assistance autorisés ou l'assistance technique ROTARY. FR_16 0474-M005-0...
Page 149
SPM32-E | SPM32-C INDEX 5.2 EXIGENCES EN MATIÈRE DE PLANCHER L’élévateur doit être installé sur un sol plat et horizontal capable de supporter les CHARGES TRANSMISES AU PLAN D’APPUI indiquées dans le tableau (fig. B). Caractéristiques minimales requises : a) Qualité du béton : min. C25/30 b) Épaisseur minimale du sol : 160 mm (exempt de tout revêtement de sol et enduit de lissage associées) (*)
Page 150
SPM32-E | SPM32-C INDEX CHAP. 6 DÉPLACEMENT ET PRÉ-INSTALLATION - Le pont élévateur est livré comme illustré à la figure A. - L’emballage (A) contient les accessoires et les petites pièces pour compléter l’assemblage. - Les opérations de levage doivent être réalisées comme indiqué à la figure B.
Page 151
SPM32-E | SPM32-C INDEX CHAP. 7 INSTALLATION 7.1 CHEVILLES L'élévateur doit être fixé au plancher au moyen de chevilles mécaniques expansibles du type HILTI HSL-4 M12 ou similaire ou au moyen d'ancrages chimiques dans des flacons HILTI HVU-M12 ou similaires (avec barre filetée M12 en acier de classe 5.8 ou supérieure).
Page 152
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION La pose des vis tamponnées doit se faire en utilisant les bases comme gabarit de perçage. NB : Se référer aux spécifications techniques fournies par le fabricant des chevilles pour les méthodes d'installation et d'application des chevilles.
Page 153
SPM32-E | SPM32-C INDEX SPM32-C - Amener le câble électrique (1) à l'intérieur du manche (2) - le passer à l'intérieur de la plate-forme par l'ouverture (3) - le passer à la colonne opposée par l'ouverture (4) de la plate-forme - le laisser sortir de la colonne opposée et le raccorder au boîtier de raccordement (5).
Page 154
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.4 CONTRÔLE DE LA TENSION Contrôler que la tension prévue pour l’installation électrique corresponde à celle du réseau. Dans le cas contraire, remplacer l’installation électrique et changer la tension du moteur. 7.5 CONNEXION AU RÉSEAU Version triphasée: 400V 50Hz...
Page 155
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.7 COMPLÈTEMENT DE L’INSTALLATION ET CONTRÔLE - Actionner la commande de descente et agir manuellement sur la butée de fin de course inférieure: la manoeuvre de descente doit s’arrêter. - Actionner la commande de montée pour porter les chariots à leur hauteur maximale et contrôler que l’arrêt est provoqué par l’intervention de la butée de fin de course supérieure.
Page 156
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.8 MONTAGE BRAS - Soulever les chariots à une hauteur de 70-80 cm. - Monter les bras longs et courts : déposer la roue dentée (1) en dévissant les vis respectives ; enlever la goupille (2) ; insérer le bras à l'intérieur des ailes du chariot et remonter la goupille (2) et la roue dentée (1) en la fixant avec les vis.
Page 157
SPM32-E | SPM32-C INDEX 7.9 UTILISATION D'ACCESSOIRES L'élévateur peut être utilisé avec des accessoires pour faciliter le travail de l'opérateur. Seuls les accessoires d'origine du fabricant peuvent être utilisés. PRODUCT PRIMARY ACCESSOIRES APPLICABLE SUR MODÈLE CODE SPACERS KIT 4X89mm 4X127mm VSG.2CALL.901071...
Page 158
SPM32-E | SPM32-C INDEX PRODUCT PRIMARY ACCESSOIRES APPLICABLE SUR MODÈLE CODE EM 2 POSTS HANDLING TOOL VSG.2CELM.901927 ALL MODELS PNEUMATIC SCREW DRIVER SUPPORT VSG.2CALL.902511 ALL MODELS TENSION BELT GAUGE VSG.2CALL.902429 ALL MODELS FR_26 0474-M005-0...
Page 159
SPM32-E | SPM32-C INDEX CHAP. 8 EMPLOI DU PONT ELEVATEUR 8.1 PRÉCAUTIONS POUR L’EMPLOI Il est absolument interdit de se tenir sous le véhicule pendant les opérations de montée et de descente ! - Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégularités de fonctionnement et s’adresser au Service Après-Vente du revendeur autorisé.
Page 160
SPM32-E | SPM32-C INDEX 8.3 IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES Boîtier de commande code 047303030-047303230 Identification des commandes : INVERSEUR (1), AVERTISSEUR SONORE (2) Fonction : • Circuit électrique désactivé • Position cadenassable Circuit activé pour la manipulation en montée Circuit activé...
Page 161
4) de soulever des véhicules qui NE sont PAS positionnés sur les points d’appui. 5) de soulever des véhicules avec des accessoires qui ne sont pas prévus par la Société ROTARY 6) d’utiliser le pont élévateur sans formation adéquate et sans autorisation.
Page 162
SPM32-E | SPM32-C INDEX 8.5 FONCTIONNALITÉ DISPOSITIF DE CONTRÔLE SYNCHRONISATION. Les vérifications et les procédures d’urgence nécessitent l’intervention d’un technicien spécialisé. Attention : opération en présence de tension électrique. Le tableau loge une carte électronique (1) disposant d’une DEL (2) qui reste allumée lorsque l'interrupteur est dans les conditions suivantes : Inverseur boîtier de commande code 047303030-047303230...
Page 163
SPM32-E | SPM32-C INDEX Attention : pendant la descente en mode manuel le système de synchronisation des chariots n’est pas actif. Effectuer ces opérations correctement et avec beaucoup de soin, afin d’éviter tout désalignement dangereux du véhicule. - Faire descendre les deux chariots, le dernier atteignant le fin de course descente réinitialise le blocage (avertisseur sonore éteint avec la commande de descente actionnée).
Page 164
SPM32-E | SPM32-C INDEX Configuration de la carte électronique Boîtier de commande code 047303030-047303230 Après le remplacement de la carte électronique il faut la configurer en suivant les instructions reportées ci-dessous : - effectuer la configuration de la carte avec les chariots de l’élévateur complètement en position basse (intervention des fins de course inférieurs).
Page 165
SPM32-E | SPM32-C INDEX CHAP. 9 DISPOSITIFS DE SECURITE Interrupteur principal verrouillable Inverseur boîtier de commande code 047303030-047303230 • Circuit électrique désactivé • Position cadenassable Système (de sécurité "d'homme-mort") Le pont élévateur est équipé d’un système (dit “d’homme mort”): les opérations de montée ou de descente commandées sont immédiatement interrompues lors du relâchement du poussoir.
Page 166
SPM32-E | SPM32-C INDEX CHAP. 10 ENTRETIEN Positionner l’interrupteur principal Attention: organes mécaniques en sur le “0” (zéro) si des opérations mouvement. Toute levée des carters de d’entretien doivent être protection est aux risques et périls de la effectuées. personne l’ayant effectuée.
Page 167
SPM32-E | SPM32-C INDEX Programme d'entretien programmé Intervalle de Type d’ Plan d’ POSITION* CRITICITÉ TEMPS ENTRETIEN ENTRETIEN Sur la Vérifier et, si nécessaire, remplacer les autocollants de sécurité colonne AUTOCOLLANTS MOYENNE endommagés ou illisibles Sur le tableau Vérifier l'état du protège-pieds, l'usure ou les dommages ; si...
Page 168
SPM32-E | SPM32-C INDEX 10.2 USURE DE L'ÉCROU ET REMPLACEMENT DU GROUPE DE VIS L'usure de l'écrou porteur conduit à sa rupture, auquel cas le chariot s'abaisse de 20 mm. Cette condition est détectée par la carte électronique lorsque les fins de course de descente sont activés, ce qui est signalé par l'avertisseur sonore qui fonctionne en mode 1sec.
Page 169
Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société ROTARY décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention de la part de personnes non autorisées.
Page 170
SPM32-E | SPM32-C INDEX CHAP. 11 ÉLIMINATION-MISE AU REBUT 11.1 DÉMONTAGE Les travaux de démontage ne doivent être effectués que par un personnel spécialisé autorisé. Seuls des électriciens qualifiés peuvent travailler sur l'installation électrique. 1. Pour effectuer les travaux de démontage, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur principal (position OFF).
Page 171
SPM32-E | SPM32-C INDEX RAPPORT D’INSTALLATION OPÉRATION DE CONTRÔLE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR Pont élévateur modèle________________________ Numéro de série________________________ Vérification de l’aptitude du sol Contrôle de la tension d’alimentation Interrupteur principal Commande de la course de montée et de descente Mouvement correct du chariot - commande d’actionnement...
Page 172
SPM32-E | SPM32-C INDEX CONTROLE PERIODIQUE Opération de contrôle Contrôle de l’état d’usure de l’écrou Interrupteur principal Commande de la course de montée et de descente Contrôle du fonctionnement de la butée de fin de course de descente Contrôle du couple de serrage des chevilles Contrôle du glissement correct des bras télescopiques...
Page 173
SPM32-E | SPM32-C INDEX INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS 0474-M005-0 FR_41...
Page 174
SPM32-E | SPM32-C INDEX PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE FR_42 0474-M005-0...
Page 175
ÍNDICE CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ......................ES_2 CAP. 2 PRESENTACIÓN...............................ES_3 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR ...............................ES_3 DESTINACIÓN DE USO ..................................ES_3 CAP. 3 DATOS TÉCNICOS ..............................ES_4 CARACTERISTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES ..........................ES_4 GENERAL TECHNICAL DETAILS ..............................ES_5 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA ..........................ES_7 MANDOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR ............................ES_8 3.5.
Page 176
- El uso del elevador solo está permitido a personal debidamente capacitado, que haya leído y comprendido este manual. - Cualquier daño que derive de la falta de respeto de las indicaciones que contiene el presente manual, o del uso incorrecto del elevador exime de toda responsabilidad a ROTARY. CAP. 1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE Obligatorio consultar el manual de iAtención...
Page 177
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CAP. 2 PRESENTACIÓN 2.1 DESCRIPCIÓN DEL ELEVADOR • Nombre producto: ELEVADOR PARA AUTOMÓVILES • Descripción producto: Elevador electromecánico de dos columnas con brazos telescópicos. Puente para elevación del chasis 2.2 DESTINACIÓN DE USO El producto está diseñado para la elevación de automóviles de acuerdo con las normas vigentes, Directiva de Máquinas 2006/42/CE;...
Page 178
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CAP. 3 DATOS TÉCNICOS 3.1 CARACTERISTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES Desplazamiento carros sobre patines de tecnopolímero de alta resistencia y bajo coeficiente de fricción. Movimientos de elevación y descenso obtenidos por medio de tuercas portantes de bronce acopladas con tornillos de maniobra de paso hasta garantizar la irreversibilidad de los movimientos.
Page 179
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 3.2 GENERAL TECHNICAL DETAILS SPM32-E Número de columnas 2 Brazo Delantero Mín. 511 mm Elevación 1873 mm Capacidad de 3200 kg Brazo Delantero Máx. 914 mm Tiempo subida/ 42 secs. elevación bajada Brazo Trasero Mín. 805 mm Altura mínima techo 4050 mm...
Page 180
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE SPM32-C Número de columnas Brazo Delantero Mín. 511 mm Elevación 1873 mm Capacidad de elevación 3200 kg Brazo Delantero Máx. 914 mm Tiempo subida/bajada 42 secs. Altura mínima techo 4050 mm Brazo Trasero Mín. 805 mm Alimentación...
Page 181
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE DATOS FONOMÉTRICOS NIVEL DE RUIDO 600mm Distancia (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA En la carretilla de la columna de mando se encuentra la placa de identificación del elevador, que contiene los datos siguientes:...
Page 182
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 3.4 MANDOS PRINCIPALES DEL ELEVADOR Los mandos principales se encuentran en la caja de mandos que cambia según el modelo. Ver esquema de comparación. CÓDIGO CÓDIGO CÓDIGO MODELO CÓDIGO PN CAJA DE MANDOS CAJA DE DERIVACIÓN SISTEMA ELÉCTRICO...
Page 183
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 3.5. ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarla el utilizador CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305540 Page 1 Power supply 0474-M005-0 ES_9...
Page 184
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305540 Motor power supply Page 2 ES_10 0474-M005-0...
Page 188
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CÓDIGO SISTEMA ELÉCTRICO: 047305540 Page 6 Page 6 LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data Motore asincrono trifase PORTAFUSIBILE UNIPOLARE 1A 5X20 250V MOTOR 1...
Page 189
En el elevador están presentes placas y adhesivos necesarios para la identificación de la máquina, la capacidad de carga, las instrucciones y el sistema eléctrico. En el caso de que estos pictogramas se estropeen, es necesario sustituirlos, solicitándolos a la Empresa ROTARY 4.3 FORMACIÓN DEL PERSONAL AUTORIZADO El uso del elevador está...
Page 190
La instalación debe ser realizada por personal autorizado siguiendo las instrucciones específicas presentes en este manual; en caso de dudas, contactar con los centros de asistencia autorizados o la asistencia técnica de ROTARY SÍ ES_16...
Page 191
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 5.2 REQUISITOS DEL SUELO El elevador debe instalarse sobre una superficie plana y horizontal, capaz de soportar las CARGAS TRANSMITIDAS AL PISO DE APOYO indicadas en la tabla (fig. B). Las características mínimas deben ser: a) Calidad del hormigón: mín. C25/30 b) Espesor mínimo del piso: 160 mm (sin incluir eventuales pavimentos y las respectivas soleras) (*)
Page 192
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CAP. 6 DESPLAZAMIENTO Y PREINSTALACIÓN - El elevador se envía como se indica en la figura A. - El paquete (A) contiene los accesorios necesarios para completar el ensamblaje. - Las maniobras de elevación tienen que realizarse como aparece en la figura B.
Page 193
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CAP. 7 INSTALACIÓN 7.1 TACOS Se debe fijar el elevador al suelo por medio de tacos de expansión mecánicos tipo HILTI HSL-4 M12 o similares, o bien anclajes químicos en cápsulas HILTI HVU-M12 o similares (con barra roscada M12 de acero clase 5.8 o superior).
Page 194
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 7.3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La colocación de los tacos debe realizarse utilizando las planchas de base como plantillas de perforación. N.B.: Para los métodos de colocación y aplicación de los tacos, consultar las especificaciones técnicas suministradas por su fabricante.
Page 195
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE SPM32-C - Llevar el cable eléctrico (1) dentro de la columna de control (2) - páselo dentro de la plataforma a través de la abertura (3) - páselo a la columna opuesta a través de la abertura (4) de la plataforma - déjelo salir por la columna opuesta y conéctelo a la caja de conexiones (5).
Page 196
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 7.4 CONTROL DE TENSIÓN Controlar que la tensión para la que está preparado el elevador corresponda a la de la red. De lo contrario es necesario sustituir la instalación eléctrica y efectuar el cambio de tensión en el motor.
Page 197
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 7.7 TERMINACIÓN DE LA INSTALACIÓN Y CONTROL - Accionando el mando de bajada, actuar manualmente en el fin de carrera inferior: la bajada debe detenerse. - Accionar el mando de subida hasta la elevación completa de los carros controlando que la parada se efectúe por intervención del fin de carrera superior.
Page 198
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 7.8 MONTAJE BRAZOS - Levar los carros a una altura de 70-80 cm. - Montar los brazos largos y los brazos cortos: desmontar la rueda dentada (1) desatornillando los tornillos correspondientes; quitar el perno (2); introducir el brazo dentro de las alas del carro y volver a montar el perno (2) y la rueda dentada (1) fijándola con los tornillos.
Page 199
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 7.9 USO DE ACCESORIOS El elevador se puede usar con accesorios para facilitar el trabajo del operador. Se pueden usar solo accesorios originales del fabricante. PRODUCT PRIMARY ACCESORIOS MONTAJE CODE SPACERS KIT 4X89mm 4X127mm VSG.2CALL.901071 ALL MODELS SPACERS KIT 4X200mm VSG.2CALL.901248...
Page 200
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE PRODUCT PRIMARY ACCESORIOS MONTAJE CODE EM 2 POSTS HANDLING TOOL VSG.2CELM.901927 ALL MODELS PNEUMATIC SCREW DRIVER SUPPORT VSG.2CALL.902511 ALL MODELS TENSION BELT GAUGE VSG.2CALL.902429 ALL MODELS ES_26 0474-M005-0...
Page 201
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CAP. 8 USO DEL ELEVADOR 8.1 PRECAUCIONES DURANTE EL USO ¡Está terminantemente prohibido permanecer debajo del vehículo durante las operaciones de ascenso y descenso! - Controlar que durante las maniobras operativas no se creen condiciones de peligro, y parar inmediatamente la máquina en caso de que se encuentren irregularidades en el funcionamiento;...
Page 202
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 8.3 IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES Caja de mandos cód. 047303030-047303230 Identificación mandos: INVERSOR (1), AVISADOR ACÚSTICO (2) Función: • Circuito eléctrico desactivado • Posición con bloqueo con candado Circuito activado para movimiento de ascenso...
Page 203
4) La elevación de los vehículos NO colocados en los puntos de apoyo. 5) La elevación de los vehículos con accesorios no previstos por la Empresa ROTARY 6) que use el elevador el personal que no esté adecuadamente formado y autorizado.
Page 204
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 8.5 FUNCIONES DEL DISPOSITIVO DE CONTROL SINCRONIZACIÓN. Para las verificaciones y los procedimientos de emergencia, es necesaria la intervención de un técnico especializado. Prestar atención si se trabaja en presencia de tensión eléctrica. Dentro del cuadro se encuentra la tarjeta electrónica (1), que dispone de un LED (2) que permanece encendido cuando el interruptor está...
Page 205
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE Atención: durante el descenso manual el sistema de sincronización carros no está activo. Maniobras que se deben efectuar correctamente y con mucha atención para evitar la desalineación peligrosa del vehículo. - Hacer descender ambos carros, el último que llega al final de carrera descenso reinicia el bloqueo (avisador acústico apagado con mando de descenso accionado).
Page 206
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE Configuración de la tarjeta electrónica Caja de mandos cód. 047303030-047303230 Después de la sustitución de la tarjeta electrónica es necesario configurarla siguiendo las instrucciones a continuación: - efectuar la configuración de la tarjeta con los carros del elevador completamente abajo (intervención de los finales de carrera inferiores).
Page 207
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CAP. 9 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Interruptor general bajo candado Inversor caja de mandos cód. 047303030-047303230 • Circuito eléctrico desactivado • Posición con bloqueo con candado Sistema “hombre muerto” El elevador tiene un sistema de tipo “hombre muerto”, las operaciones de subida o descenso son interrumpidas de immediato al soltar el interruptor-invertidor de mando.
Page 208
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CAP. 10 MANTENIMIENTO Atención: órganos mecánicos en Colocar el interruptor general en movimiento. 0 (cero) cuando se efectúan las Quien remueve las protecciones lo hace operaciones de mantenimiento. bajo su propia responsabilidad. 10.1 ACTIVIDAD DE MANTENIMIENTO Efectuar controles periódicos en los dispositivos de seguridad cada 3 meses...
Page 209
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE Plan de mantenimiento programado Intervalo de Tipo de Plan de POSICIÓN* CRITICIDAD TIEMPO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Controlar y, si es necesario, sustituir las etiquetas de seguridad En columna ETIQUETAS MEDIA dañadas o ilegibles En cuadro Comprobar estado del protector pies, desgaste o daños, sustituir si...
Page 210
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE 10.2 DESGASTE TUERCA Y SUSTITUCIÓN GRUPO TORNILLO El desgaste de la tuerca portante causa su rotura; en este caso, el carro bajará unos 20 mm. Esta condición es detectada por la tarjeta electrónica cuando se activan los finales de carrera de descenso, señalados por el avisador acústico que se activa en modo 1 seg.
Page 211
A continuación tenemos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del puente elevador. ROTARY declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personas no autorizadas. Por consiguiente se recomienda ponerse en contacto lo antes posible con la asistencia técnica de manera que se puedan tener las indicaciones necesarias para poder realizar las operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad,...
Page 212
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CAP. 11 ELIMINACIÓN-DESGUACE 11.1 DESMONTAJE El trabajo de desmontaje puede ser realizado solo por personal cualificado y autorizado. Solo electricistas cualificados pueden trabajar en el sistema eléctrico. 1. Para realizar el trabajo de desmontaje, apagar el equipo con el interruptor principal (posición OFF).
Page 213
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE RELACIÓN DE INSTALACIÓN OPERACIÓN DE CONTROL PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Elevador modelo________________________ Matrícula____________________________ Comprobación de la capacidad del pavimento Comprobación de la tensión de alimentación Interruptor general Mando subida y bajada Movimiento correcto del carro – mando de accionamiento...
Page 214
SPM32-E | SPM32-C ÍNDICE CONTROL PERIÓDICO Operación de control Comprobación del estado de desgaste del tornillo patrón Interruptor general Mando subida y bajada Control del funcionamiento tope de carrera de bajada Control par de apriete de los tacos Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos...
Page 217
PL PL INDEKS ROZDZ. 1 SYMBOLE UŻYWANE W INSTRUKCJI ......................PL_2 ROZDZ. 2 PREZENTACJA ..............................PL_3 2.1 OPIS PODNOŚNIKA................................PL_3 2.2 PRZEZNACZENIE ................................PL_3 ROZDZ. 3 DANE TECHNICZNE ............................PL_4 3.1 GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE ..........................PL_4 3.2 DANE TECHNICZNE OGÓLNE ............................PL_5 3.3 DANE IDENTYFIKACYJNE MASZYNY ..........................PL_7 3.4 GŁÓWNE ELEMENTY STERUJĄCE PODNOŚNIKA ......................PL_8 3.5.
Page 218
SPM32-E | SPM32-C INDEKS UWAGA! Niniejsza instrukcja stanowi integralną część produktu i musi być stosowana przez cały okres eksploatacji podnośnika. - W związku z tym należy przechowywać ją w znanym i dostępnym miejscu, aby móc do niej zajrzeć w przypadku pojawienia się wątpliwości. - Podnośnik może być używany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel, który przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję. - Firma ROTARY nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazań zawartych w niniejszej instrukcji lub z niewłaściwego użytkowania podnośnika. ROZDZ. 1 SYMBOLE UŻYWANE W INSTRUKCJI Obowiązek zapoznania się z instrukcją/ Uwaga! podręcznikiem obsługi Wyspecjalizowany personel Zagrożenie elektryczne Zagrożenie związane z zawieszonymi Obowiązek ładunkami Niebezpieczeństwo związane z wózkami Zabronione jest przechodzenie i widłowymi i innymi pojazdami przebywanie pod zawieszonymi ładunkami przemysłowymi Używać obuwia ochronnego Niebezpieczeństwo związane z ruchomymi częściami Używać rękawic Niebezpieczeństwo zmiażdżenia rąk Nosić odzież ochronną Podnoszenie z wysokości Używać okularów ochronnych Zakaz Obowiązkowe odłączenie przed...
Page 219
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 2 PREZENTACJA 2.1 OPIS PODNOŚNIKA • Nazwa produktu: PODNOŚNIK DO POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH • Opis produktu: Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi. Podnośnik mostowy do podnoszenia podwozia 2.2 PRZEZNACZENIE Produkt jest przeznaczony do podnoszenia pojazdów silnikowych zgodnie z obowiązującymi przepisami, Dyrektywą Maszynową 2006/42/WE; udźwig jest podany na tabliczce znamionowej. Podnośnik jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń, gdzie nie jest narażony na działanie wiatru. Dozwolone jest podnoszenie pojazdów spełniających następujące wymagania: - masa nie większa niż udźwig podnośnika (patrz rys. A) zgodnie z normą UNI EN 1493:2010 - podnośnik jest zgodny z rozkładem obciążenia 2/5 - 3/5 i warunkiem odwracalności wyrażonym w normie 1493:2010 (rys. B). - minimalna odległość punktów podnoszenia: 1000 mm (Rys. C). W przypadku mniejszych odległości udźwig podnośnika zmniejsza się. Dlatego w takich przypadkach lub też w innych, nie ujętych w tej instrukcji, zaleca się kontakt z producentem. 3200 Rys.
Page 220
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 3 DANE TECHNICZNE 3.1 GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE Przesuwanie wózka na technopolimerowych prowadnicach o wysokiej wytrzymałości i niskim współczynniku tarcia. Ruchy podnoszenia i opuszczania uzyskiwane za pomocą ślimaków nośnych wykonanych z brązu połączonych ze śrubami napędowymi o drobnym skoku w celu zagwarantowania nieodwracalności ruchów. Elektroniczne urządzenie zabezpieczające przed dalszymi skokami ruchu podnoszenia w przypadku całkowitego zużycia ślimaka nośnego. Automatyczne smarowanie śrub napędowych przy każdym skoku. Ponowne wyrównanie wózków uzyskane za pomocą urządzenia elektronicznego. Urządzenie blokujące w przypadku niewspółosiowości wózków przekraczającej 32 mm. 1 KOLUMNA STEROWNICZA 2 KOLUMNA PRZECIWNA 3 WÓZKI 4 RAMIONA 5 SKRZYNKA STEROWNICZA STANOWISKO STANOWISKO STEROWANIA STEROWANIA SPM32-E SPM32-C PL_4 0474-M005-0...
Page 221
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 3.2 DANE TECHNICZNE OGÓLNE SPM32-E Liczba kolumn Ramię przednie min. 511 mm Maksymalna wysokość 1883 mm podnoszenia Udźwig 3200 kg Ramię przednie maks. 914 mm Zwyżka 1873 mm Minimalna wysokość sufitu 4050 mm Ramię tylne min. 805 mm Czas podnoszenia/opuszczania 42 sek. A Całkowita wysokość 3919 mm Ramię tylne maks. 1203 mm Zasilanie 400 V|50 Hz|3Ph B Kolumny zewnętrzne 3158 mm E Maksymalna wysokość...
Page 222
SPM32-E | SPM32-C INDEKS SPM32-C Liczba kolumn Ramię przednie min. 511 mm Maksymalna wysokość 1883 mm podnoszenia Udźwig 3200 kg Ramię przednie maks. 914 mm Zwyżka 1873 mm Minimalna wysokość sufitu 4050 mm Ramię tylne min. 805 mm Czas podnoszenia/ 42 sek. A Całkowita wysokość 2757 mm Ramię tylne maks. 1203 mm opuszczania B Kolumny zewnętrzne 3158 mm E Maksymalna wysokość 120 mm Zasilanie 400 V|50 Hz|3Ph podkładek C Kolumny wewnętrzne...
Page 223
SPM32-E | SPM32-C INDEKS DANE FONOMETRYCZNE HAŁAS 600mm Odn. Odległość (m) Lp dB(A) Lpk dB(C) U dB ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) ≤ 70dB(A) ≤ 130dB(C) 3.3 DANE IDENTYFIKACYJNE MASZYNY Na wózku kolumny sterowniczej znajduje się tabliczka znamionowa podnośnika, na której podane są następujące dane: A Producent B Udźwig podnośnika C Numer seryjny D Rok produkcji E Model UWAGA: Absolutnie zabronione jest manipulowanie, nacinanie, zmienianie w jakikolwiek sposób lub nawet usuwanie tabliczki znamionowej maszyny;...
Page 224
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 3.4 GŁÓWNE ELEMENTY STERUJĄCE PODNOŚNIKA Główne elementy sterujące znajdują się w skrzynce sterowniczej, która zmienia się w zależności od modelu. Zobacz schemat porównawczy. MODEL KOD PN SKRZYNKA SKRZYNKA INSTALACJA STEROWNICZA PRZYŁĄCZENIOWA ELEKTRYCZNA SPM32-E ROT.SP32E.198273 047303030 047303021 047305540 SPM32-C ROT.SP32C.199225 047303230 047303021 047305540 047303030-047303230 Skrzynka sterownicza z przełącznikiem zmiany kierunku góra/dół PRZEŁĄCZNIK ZMIANY KIERUNKU SYGNALIZATOR DŹWIĘKOWY PL_8 0474-M005-0...
Page 225
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 3.5. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Instalacja jest wykonywana przez użytkownika KOD INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ: 047305540 Strona 1 Zasilanie elektryczne 0474-M005-0 PL_9...
Page 226
SPM32-E | SPM32-C INDEKS KOD INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ: 047305540 Zasilanie silnika Strona 2 PL_10 0474-M005-0...
Page 230
SPM32-E | SPM32-C INDEKS KOD INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ: 047305540 Legenda Strona 6 LISTA CROSS REFERENCE \ CROSS REFERENCE LIST Componente Componente Reference Dati Tecnici Technical Data Reference Dati Tecnici Technical Data Motore asincrono trifase PORTAFUSIBILE UNIPOLARE 1A 5X20 250V MOTOR 1...
Page 231
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 4.1 WSKAZANIA DOTYCZĄCE RYZYKA RESZTKOWEGO Nasz podnośnik został wyprodukowany z zastosowaniem rygorystycznych norm zgodności z wymaganiami odpowiednich dyrektyw. Analiza ryzyka została dokładnie przeprowadzona, a zagrożenia zostały wyeliminowane w możliwie największym stopniu. Wszelkie pozostałe zagrożenia są zaznaczone w niniejszej instrukcji i na maszynie za pomocą piktogramów ostrzegawczych. 4.2 TABLICZKI I/LUB NAKLEJKI BEZPIECZEŃSTWA Na podnośniku znajdują się tabliczki i naklejki, które są wymagane do identyfikacji maszyny, jej udźwigu, instrukcji i instalacji elektrycznej. Jeśli piktogramy te ulegną uszkodzeniu, należy je wymienić, zamawiając je w firmie ROTARY. 4.3 SZKOLENIE ODPOWIEDZIALNEGO PERSONELU Ze sprzętu może korzystać wyłącznie specjalnie przeszkolony i upoważniony personel. Aby zarządzanie maszyną było optymalne, a operacje wykonywane efektywnie, konieczne jest odpowiednie przeszkolenie personelu w celu dostarczenia mu informacji niezbędnych do osiągnięcia trybu...
Page 232
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 5 WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI 5.1 MINIMALNE WYMAGANIA DOTYCZĄCE MIEJSCA INSTALACJI Należy upewnić się, że miejsce, w którym maszyna ma zostać zainstalowana, spełnia poniższe wymagania: - podnośnik może być używany wyłącznie wewnątrz zamkniętych pomieszczeń, w których nie występuje ryzyko wybuchu lub pożaru. - podnośnik nie nadaje się do użytku w miejscach, w których pojazdy mają być myte. - wystarczające oświetlenie (ale miejsce nienarażone na oślepiające lub intensywne światło). Norma odniesienia EN 12464-1; - miejsce nienarażone na działanie czynników atmosferycznych; - miejsce z odpowiednią wymianą powietrza; - środowisko wolne od zanieczyszczeń; - poziom hałasu poniżej aktualnych wymogów prawnych na poziomie ≤70 dB (A); - temperatura w pomieszczeniu: min. 5° - maks. 55°; - miejsce pracy nie może być narażone na niebezpieczne ruchy spowodowane pracą innych maszyn; - pomieszczenie, w którym zainstalowana jest maszyna, nie może być wykorzystywane do przechowywania materiałów wybuchowych, żrących i/ lub toksycznych; - odległość kolumn od ścian lub jakiegokolwiek stałego wyposażenia musi wynosić co najmniej 50 cm. - należy wybrać układ instalacji, biorąc pod uwagę, że z pozycji sterowania operator musi być w stanie widzieć całą maszynę i otaczający ją obszar. Musi on zapobiegać obecności na tym obszarze osób nieuprawnionych i przedmiotów, które mogłyby stanowić źródło zagrożenia. Wszelkie prace instalacyjne związane z podłączeniem do zewnętrznych źródeł zasilania (w szczególności elektrycznego) muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel. Instalacja musi być przeprowadzona przez autoryzowany personel zgodnie z wszelkimi specjalnymi instrukcjami zawartymi w niniejszej broszurze; w razie wątpliwości należy skonsultować się z autoryzowanymi centrami serwisowymi lub pomocą techniczną firmy ROTARY PL_16 0474-M005-0...
Page 233
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 5.2 WYMAGANIA DOTYCZĄCE PODŁOGI Podnośnik musi być zainstalowany na płaskiej i poziomej podłodze zdolnej do utrzymania OBCIĄŻEŃ PRZENOSZONYCH NA PODŁOŻE wskazanych w tabeli (rys. B). Minimalne parametry muszą być następujące: a) Jakość betonu: min. C25/30 b) Minimalna grubość nawierzchni: 160 mm (bez podłóg i związanych z nimi wylewek) (*) Zaleca się skonsultowanie się z wykwalifikowanym technikiem w sprawie zgodności do instalacji (*) Minimalna grubość zależy od rodzaju zastosowanego kołka 2838 2764 Rys. A SPM32-E SPM32-C MODEL SPM32-E 1900 kgf 14,3 KNm 10,1 KNm SPM32-C 1900 kgf 14,3 KNm 10,1 KNm Rys. B 0474-M005-0 PL_17...
Page 234
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 6 PRZEMIESZCZANIE I WSTĘPNA INSTALACJA - Podnośnik jest zwykle dostarczany w sposób pokazany na rysunku A. - Opakowanie (1) zawiera akcesoria i drobne części do ukończenia montażu. - Operacje podnoszenia należy wykonywać w sposób pokazany na rysunku B. - Podnieść ostrożnie i przenieść różne zespoły do miejsca, w którym zostaną rozpakowane. - Podczas przenoszenia urządzenia do miejsca wybranego do instalacji (lub do późniejszej zmiany położenia) należy upewnić się, że będą spełnione następujące warunki: • podnosić maszynę ostrożnie, używając odpowiednich środków podtrzymujących ładunek, w idealnym stanie technicznym, używając odpowiednich punktów mocowania, jak pokazano na rysunku B. • unikać nagłych wstrząsów i szarpnięć, zwracać uwagę na nierówności, rowy itp; • zwracać szczególną uwagę na wystające części: przeszkody, trudne przejścia itp; • nosić odpowiednią odzież i środki ochrony indywidualnej; • po usunięciu różnych części opakowania należy umieścić je w specjalnych miejscach niedostępnych dla dzieci i zwierząt w celu utylizacji; • po dostarczeniu sprawdzić czy opakowanie nie zostało naruszone, a po rozpakowaniu, czy nie ma uszkodzeń. SPM32-E 665Kg SPM32-C 671Kg Rys. A Procedura przemieszczania: Kg 250 Zamontować śrubę oczkową (2) (opcja) na śrubie (3). Umieścić taśmę (4) w śrubie oczkowej i na wsporniku obciążenia, jak pokazano na rysunku. Ostrożnie podnieść kolumnę, aż znajdzie się w pozycji pionowej. Zdjąć taśmę ze śruby oczkowej. Usunąć śrubę oczkową (2). Rys. B...
Page 235
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 7 INSTALACJA 7.1 KOŁKI Podnośnik musi być przymocowany do podłoża za pomocą mechanicznych kotew klinowych typu HILTI HSL4 M12 lub podobnych lub za pomocą kotew chemicznych w fiolkach HILTI HVU-M12 lub podobnych (z prętem gwintowanym M12 ze stali klasy 5.8 lub wyższej). W odniesieniu do głębokości betonu w stosunku do poziomu podłogi, KOTWY MUSZĄ MIEĆ DŁUGOŚĆ ODPOWIEDNIĄ DO DOTARCIA DO PODŁOGI NOŚNEJ. (patrz rys. A-B). 7.2 BETON W przypadku betonu niższej klasy zalecamy stosowanie odpowiednich kotew chemicznych. Nota: Zaleca się, aby podstawa kolumn była umieszczona bezpośrednio na betonie, nawet w przypadku podłogi podniesionej. Jeśli jednak beton jest dobrej jakości, możliwe jest zamocowanie kolumn bezpośrednio na podłodze za pomocą kotew o odpowiedniej długości. KOTEW KLINOWA CHUDY BETON BETON ZBROJONY Rys. A...
Page 236
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 7.3 INSTRUKCJA MONTAŻU Kołki należy montować przy użyciu podstaw jako szablonów do wiercenia. Nota: Należy zapoznać się ze specyfikacjami technicznymi dostarczonymi przez producenta kołków w celu zapoznania się z metodą osadzania i stosowania kołków. Procedura instalacji: - ustawić kolumnę pionowo; - wyrównać wszelkie szczeliny znajdujące się pod płytą podstawy (rys.B) - zaznaczyć otwory i wywiercić je zgodnie z procedurami wskazanymi przez producenta kołków; - zamocować kołek we właściwej pozycji; - ustawić drugą kolumnę pionowo i umieścić ją w odległości wskazanej w punkcie 5.2; - wykonać opisane powyżej czynności wiercenia i mocowania kołków dla obu kolumn. Sprawdzić zakotwienie po około dziesięciu przejazdach z pełnym obciążeniem, sprawdzając moment dokręcenia kołków. Kontrola ta musi być przeprowadzana co 3 miesiące.
Page 237
SPM32-E | SPM32-C INDEKS SPM32-C - Wprowadzić przewód elektryczny (1) do wnętrza kolumny sterującej (2) - przeciągnąć go do wnętrza osłony (3) - przeciągnąć go do przeciwległej kolumny przez osłonę (4) - wyprowadzić go z przeciwległej kolumny i podłączyć do puszki przyłączeniowej (5) - nadmiar kabla umieścić w kanałach w kolumnach - linia zewnętrzna (6). - zamontować listwę kablową (7) SPM32-C 0474-M005-0 PL_21...
Page 238
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 7.4 KONTROLA NAPIĘCIA Sprawdzić, czy napięcie, dla którego zaprojektowano system, odpowiada napięciu sieciowemu. Jeśli tak nie jest, należy wymienić instalację elektryczną i zmienić napięcie silnika. 7.5 PODŁĄCZENIE DO SIECI MODEL Wersja trójfazowa: 400V 50Hz SPM32-E ROT.SP32E.198273 przekrój przewodu >= 4mmq 3 bieguny + ziemia P=11KW I=20A SPM32-C ROT.SP32C.199225 Należy również sprawdzić, czy przed urządzeniem znajduje się automatyczne urządzenie odcinające w przypadku przetężenia, wyposażone w zabezpieczenie różnicowo-prądowe 30 mA. 7.6 PODŁĄCZENIA - Wprowadzić kabel zasilający do skrzynki przez dławik kablowy i podłączyć przewody do listwy zaciskowej (patrz schemat elektryczny). Pierwsza instalacja. Uwaga: Podnośnik może mieć niewyrównane wózki z powodu pakowania. Sprowadzić wózki na ziemię (dolny wyłącznik krańcowy) postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w sekcji „8.5” instrukcji. Prace przy części elektrycznej, nawet drobne, muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Page 239
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 7.7 UZUPEŁNIENIE I KONTROLA - Włączając polecenie opuszczania, należy ręcznie nacisnąć dolny wyłącznik krańcowy: opuszczanie musi się zatrzymać. - Włączyć polecenie podnoszenia, aż wózki zostaną całkowicie podniesione, sprawdzając, czy zatrzymanie nastąpi w wyniku zadziałania górnego wyłącznika krańcowego. - Napełnić zbiorniczki kolumn olejem ESSO GEAR OIL GX 85W - 140 do wskazanego poziomu (patrz rozdział 10). - Zamontować płytkę czujnika koła pasowego na obu kolumnach Rys. A. Sprawdzić, czy odległość między czujnikiem a kołem pasowym wynosi 0,5 mm (Rys. B). - Zamontować osłony w sposób pokazany na Rys. C: Tabliczka znamionowa musi pozostać dobrze widoczna po instalacji. Rys. A Rys. B TBEI PODKŁ. M6X16 Ø6,4 CZARNA ILOŚĆ ILOŚĆ Rys. C 0474-M005-0 PL_23...
Page 240
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 7.8 MONTAŻ RAMION - Ustawić wózki na wysokości 70-80 cm. - Zamontować długie i krótkie ramiona: zdemontować koło zębate (1) odkręcając odpowiednie śruby; wyjąć sworzeń (2); włożyć ramię do wnętrza skrzydeł wózka i ponownie zamontować sworzeń (2) i koło zębate (1), zabezpieczając je śrubami. PL_24 0474-M005-0...
Page 241
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 7.9 KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW Podnośnik może być używany z akcesoriami ułatwiającymi pracę operatora. Można używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów producenta. PRODUCT PRIMARY APPLICABILE SU ACCESSORI CODE MODELLO KIT DISTANZIALI 4X89mm 4X127mm VSG.2CALL.901071 ALL MODELS KIT DISTANZIALI 4X200mm VSG.2CALL.901248 ALL MODELS KIT ADATTATORI PRESA TELAIO VSG.2CALL.901163...
Page 242
SPM32-E | SPM32-C INDEKS PRODUCT PRIMARY APPLICABILE SU ACCESSORI CODE MODELLO GOLFARE MOVIMENTAZIONE 2 COL EM VSG.2CELM.901927 ALL MODELS SUPPORTO AVVITATORE PNEUMATICO VSG.2CALL.902511 ALL MODELS MISURATORE DI TENSIONE DELLA CINGHIA VSG.2CALL.902429 ALL MODELS PL_26 0474-M005-0...
Page 243
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 8 UŻYTKOWANIE PODNOŚNIKA 8.1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Przebywanie pod pojazdem podczas podnoszenia i opuszczania jest absolutnie zabronione! - Sprawdzić, czy podczas pracy nie występują niebezpieczne warunki, natychmiast zatrzymać maszynę w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu i skontaktować się z działem serwisowym autoryzowanego sprzedawcy. - Sprawdzić, czy obszar roboczy wokół maszyny jest wolny od potencjalnie niebezpiecznych przedmiotów i czy na podłodze nie ma rozlanego oleju (lub innego śliskiego materiału) stanowiącego potencjalne zagrożenie dla operatora. - Operator musi nosić odpowiednią odzież roboczą, okulary ochronne, rękawice i maskę, aby zapobiec szkodom spowodowanym przez pył lub zanieczyszczenia, nie może mieć żadnych wiszących przedmiotów, takich jak bransoletki lub podobne, długie włosy muszą być chronione odpowiednimi sposobami, a buty muszą być odpowiednie do rodzaju wykonywanej operacji.
Page 244
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 8.3 OKREŚLENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH ORAZ ICH FUNKCJI Skrzynka sterownicza z kodem 047303030-047303230 Opis urządzeń sterowniczych: PRZEŁĄCZNIK ZMIANY KIERUNKU (1), SYGNALIZATOR DŹWIĘKOWY (2) Funkcja: • Obwód elektryczny wyłączony • Pozycja dająca się zabezpieczyć kłódką Obwód aktywowany dla ruchu w górę Obwód aktywowany dla ruchu w dół Ruch w górę Ruch w dół - z włączonym poleceniem opuszczania Włączony: podnośnik zablokowany. - z włączonym poleceniem ponoszenia, przez 2 sek. przed wykonaniem Wózki na niebezpiecznej wysokości ruchu. 047303030-047303230 Skrzynka sterownicza z przełącznikiem zmiany kierunku góra/dół PRZEŁĄCZNIK ZMIANY KIERUNKU PL_28 0474-M005-0...
Page 245
SPM32-E | SPM32-C INDEKS PROCEDURA AWARYJNA: OPUSZCZANIE PRZY BRAKU NAPIĘCIA Przekręcić przełącznik do pozycji 0 (wyeliminować możliwość powrotu zasilania). - AWARYJNE OPUSZCZANIE: W przypadku awarii zasilania możliwe jest sprowadzenie ładunku z powrotem na ziemię poprzez zdjęcie osłon na górze kolumn i przekręcenie śrub napędowych za pomocą klucza płaskiego 17 mm, na przemian na kolumnie sterującej i przeciwległej, tak aby nie przekroczyć 50 mm różnicy między wysokościami wózków. Po ponownym włączeniu obwodu elektrycznego należy zresetować styczniki, podnosząc podnośnik o 5 cm, a następnie opuszczając go. UWAGA! Operacja musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel, zwracając uwagę na pozycję ładunku, unikając nierównowagi między dwoma wózkami, która mogłaby wpłynąć na stabilność ładunku.∑ 8.4 NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE PODNOŚNIKA Podnośnik jest przeznaczony do podnoszenia pojazdów o właściwościach określonych w rozdziałach 2. i 3.
Page 246
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 8.5 FUNKCJONALNOŚĆ URZĄDZENIA STERUJĄCEGO SYNCHRONIZACJĄ. Kontrole i procedury awaryjne wymagają interwencji wyspecjalizowanego technika. Należy zachować ostrożność podczas pracy przy włączonym napięciu elektrycznym. Wewnątrz rozdzielnicy znajduje się karta elektroniczna (1) z diodą LED (2), która świeci się, gdy przełącznik znajduje się w następujących sytuacjach: Przełącznik zmiany kierunku skrzynki sterowniczej z kodem 047303030-047303230 Obwód aktywowany dla ruchu w górę Obwód aktywowany dla ruchu w dół Ruch w górę Ruch w dół Usterka: podnośnik zablokowany (sygnał z sygnalizatora dźwiękowego). Rozwiązanie: Możliwe jest opuszczenie awaryjne (zjazd pojedynczy). - Jeśli podnośnik jest zablokowany, możliwe jest opuszczenie wózków. model - Przekręcić do pozycji - Zdjąć pokrywę skrzynki elektrycznej.
Page 247
SPM32-E | SPM32-C INDEKS Uwaga: Podczas ręcznego opuszczania system synchronizacji wózków nie jest aktywny. Manewry należy wykonywać prawidłowo i z dużą ostrożnością, aby uniknąć niebezpiecznej niewspółosiowości pojazdu. - Opuścić oba wózki, ostatni, który osiągnie koniec skoku opuszczania, resetuje blokadę (sygnalizator dźwiękowy jest wyłączony, gdy polecenie opuszczania jest aktywne). model - Przekręcić do pozycji - Na karcie ustawić dźwignię (3) w położeniu (B) (w trybie automatycznym). - Zamontować pokrywę skrzynki elektrycznej. Nota: w trybie ręcznym możliwe jest tylko opuszczanie. Jeśli manewr nie jest możliwy, oznacza to, że karta znajduje się w stanie blokady bezpieczeństwa, ponieważ wykryła niebezpieczeństwo. Aby zresetować blokadę zatrzymania zużycia ślimaka i bezpieczeństwa, wykonać następujące czynności: model - Przekręcić do pozycji - na karcie ustawić dźwignię (3) w położeniu (A) (w trybie ręcznym); model - nacisnąć jednocześnie przyciski P1 i P2 i przekręcić...
Page 248
SPM32-E | SPM32-C INDEKS Konfiguracja karty elektronicznej Skrzynka sterownicza z kodem 047303030-047303230 Po wymianie karty elektronicznej należy ją skonfigurować zgodnie z poniższymi instrukcjami: - skonfigurować płytkę przy całkowicie opuszczonych wózkach podnośnika (interwencja dolnego wyłącznika krańcowego). - ustawić w pozycji - zdjąć pokrywę skrzynki elektrycznej; - sprawdzić czy dźwignia (3) jest ustawiona w położeniu (A) (w trybie ręcznym); - ustawić przełączniki (4) jak pokazano na rysunku; - nacisnąć jednocześnie przyciski P1 i P2 i ustawić w pozycji - po około 5 sekundach dioda LED (2) na płytce zacznie migać. - dźwięk sygnalizatora zmieni się z ciągłego na przerywany (2 sek. WŁ i 2 sek. WYŁ). - ustawić dźwignię (3) w położeniu (B) (w trybie automatycznym) (sygnalizator dźwiękowy wyłączony). 047303230 047303030 PL_32 0474-M005-0...
Page 249
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 9 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE Wyłącznik główny zamykany na kłódkę Przełącznik zmiany kierunku skrzynki sterowniczej z kodem 047303030-047303230 • Obwód elektryczny wyłączony • Pozycja dająca się zabezpieczyć kłódką System zabezpieczający wymagający potwierdzenia obecność operatora Podnośnik jest wyposażony w system operacyjny typu „czuwak”: operacje podnoszenia lub opuszczania są natychmiast przerywane po zwolnieniu przełącznika-przełącznika zmiany kierunku sterowania. Ograniczniki mechaniczne Podnośnik jest wyposażony w mechaniczne ograniczniki, które działają w przypadku awarii wyłącznika krańcowego na końcu skoku podnoszenia lub opuszczania. W takich sytuacjach należy wydać polecenie wykonania manewru odwrotnego do poprzedniej operacji za pomocą skoku 5-10 cm. Sprawdzić uszkodzony wyłącznik krańcowy i wymienić go w razie potrzeby. Oprócz wyżej wymienionych ograniczników mechanicznych może wystąpić odłączenie czujnika termicznego silnika; zostanie on automatycznie zresetowany po około 3 minutach. Ponowne wyrównanie wózków Wszelkie manipulacje lub modyfikacje sprzętu, które nie zostały wcześniej zatwierdzone przez producenta, zwalniają producenta z odpowiedzialności za szkody wynikające z wyżej wymienionych działań...
Page 250
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 10 KONSERWACJA Podczas wykonywania czynności Uwaga: ruchome części mechaniczne. konserwacyjnych należy ustawić Zdejmowanie obudów odbywa się na ryzyko wyłącznik główny w pozycji 0 (zero). osoby wykonującej prace. 10.1 CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE Okresowe kontrole urządzeń zabezpieczających należy przeprowadzać co 3 miesiące Po 10 latach eksploatacji podnośnika konieczne jest przeprowadzenie oceny zużycia, wykonanej przez wykwalifikowanego technika, najlepiej upoważnionego przez producenta.
Page 251
SPM32-E | SPM32-C INDEKS Rozkład planowej konserwacji Upływ Rodzaj Plan KONSERWACJI POZYCJA* KRYTYCZNOŚĆ CZASU KONSERWACJI Na kolumnie Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić uszkodzone lub nieczytelne NAKLEJKI ŚREDNIA naklejki bezpieczeństwa rozdzielnicy Sprawdzić stan odbojnic, ich zużycie lub uszkodzenie, w razie potrzeby RAMIONA Ramiona ŚREDNIA CODZIENNIE wymienić Sprawdzić stan podkładek, ich zużycie lub uszkodzenie, w razie RAMIONA Ramiona NISKA potrzeby wymienić ŁOŻYSKO Nasmarować łożysko nośne śruby (patrz aktualne oznaczenie) Na łbie śruby WYSOKA Sprawdzić stan śruby, jej zużycie lub uszkodzenie, w razie potrzeby Na górze ŚLIMAK WYSOKA wymienić (patrz aktualne oznaczenie)
Page 252
SPM32-E | SPM32-C INDEKS 10.2 ZUŻYCIE ŚLIMAKA I WYMIANA ZESPOŁU ŚRUB Zużycie ślimaka nośnego prowadzi do pęknięcia samego ślimaka; tym przypadku wózek obniży się o 20 mm. Stan ten wykrywany jest przez kartę elektroniczną w momencie zadziałania wyłączników krańcowych opuszczania, sygnalizowanym przez sygnalizator dźwiękowy działający w trybie 1 sek. WŁ - 1 sek. WYŁ. W związku z tym nie można wykonać manewru podnoszenia. Jeśli ślimak pęknie, konieczna będzie wymiana całego zespołu śrubowego. Procedura wymiany zespołu śrubowego: - Podnieść wózek na wysokość około 350 mm i włożyć pod wózek drewniany klocek (1). - Odłączyć maszynę od prądu. - Zdjąć zasłonę (2). - Zdjąć osłony (3). - Zdjąć wspornik czujnika zbliżeniowego (4) (uwaga: nie zdejmować czujnika ze wspornika). - Zdjąć pasy napędowe (5). - Obracać kołem pasowym, aż wózek zetknie się z drewnianym klockiem (rys. C). - Wyjąć podkładkę antyrotacyjną (6) oraz odpowiednie śruby wraz z podkładkami.
Page 253
• zamocować nakrętkę MOMENT DOKRĘCANIA: 30 Nm 30 Nm 7 Nm Rys. A 10.4 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniżej wymieniono niektóre możliwe problemy występujące podczas działania podnośnika mostowego. Firma ROTARY nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone ludziom, zwierzętom i rzeczom w wyniku działania nieupoważnionego personelu. Dlatego w przypadku wystąpienia usterki zaleca się niezwłoczny kontakt z pomocą techniczną w celu uzyskania instrukcji umożliwiających wykonanie czynności i/lub regulacji w warunkach maksymalnego bezpieczeństwa, unikając ryzyka spowodowania szkód u ludzi, zwierząt i rzeczy. Wymagana jest interwencja pomocy technicznej. Działanie jest zabronione. USTERKA PRZYCZYNA DZIAŁANIE...
Page 254
SPM32-E | SPM32-C INDEKS ROZDZ. 11 UTYLIZACJA-ZŁOMOWANIE 11.1 DEMONTAŻ Prace demontażowe może wykonywać wyłącznie upoważniony, wyspecjalizowany personel. Prace przy instalacji elektrycznej mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. 1. Aby przeprowadzić prace demontażowe należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym (pozycja OFF/WYŁ). 2. Odłączyć zasilanie elektryczne. 3. Opróżnić zbiornik oleju. Olej hydrauliczny i płyny eksploatacyjne utylizować zgodnie z opisem w rozdziale 11.3. 4. Usuń smar i inne chemikalia. Utylizować zgodnie z opisem w rozdziale 11.3 5. Czynności demontażowe należy wykonać w odwrotnej kolejności niż etapy montażu (patrz rozdział 7). 11.2 PRZERWA W UŻYTKOWANIU - W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu konieczne jest odłączenie źródeł zasilania, opróżnienie zbiornika/-ów z cieczami roboczymi i zabezpieczenie tych części, które mogą zostać uszkodzone w wyniku osadzania się pyłu. - Należy pamiętać o nasmarowaniu części, które mogą ulec uszkodzeniu w wyniku wyschnięcia.
Page 255
SPM32-E | SPM32-C INDEKS RAPORT Z INSTALACJI CZYNNOŚCI KONTROLNE DO WYKONANIA PRZEZ INSTALATORA Podnośnik model________________________ Nr seryjny____________________________ Sprawdzenie kwalifikacji podłoża Sprawdzenie napięcia zasilania Wyłącznik główny Sterowanie góra-dół Prawidłowy ruch wózka - polecenie uruchomienia Kontrola działania wyłącznika krańcowego opuszczania Kontrola momentu dokręcenia kotew Kontrola prawidłowego wysuwania ramion teleskopowych Kontrola prawidłowego wkładania i zwalniania ograniczników ramion Kontrola poziomu urządzenia do smarowania śrub Kontrola smarowania prowadnic Kontrola obecności i położenia naklejek Udźwig Ostrzeżenia Nr seryjny Podpis i pieczątka instalatora Data instalacji 0474-M005-0 PL_39...
Page 256
SPM32-E | SPM32-C INDEKS KONTROLA OKRESOWA Czynność kontrolna Kontrola stanu zużycia ślimaka Wyłącznik główny Sterowanie góra-dół Kontrola działania wyłącznika krańcowego opuszczania Kontrola momentu dokręcenia kotew Kontrola prawidłowego wysuwania ramion teleskopowych Kontrola prawidłowego wkładania i zwalniania ograniczników ramion Kontrola poziomu urządzenia do smarowania śrub Kontrola smarowania prowadnic Kontrola obecności i położenia naklejek Kontrola integralności podkładek podnoszących Udźwig Ostrzeżenia Nr seryjny PL_40 0474-M005-0...
Page 258
Replacement Parts. See Literature Package for Parts Breakdown. L‘impiego di operatori addestrati e l‘esecuzione di regolari interventi di manutenzione garantiscono delle regolari prestazioni del vostro ponte di sollevamento Rotary. Per ordinare pezzi di ricambio originali Rotary rivolgersi al rivenditore autorizzato di ricambi originali Revision Date Change(s) Made Rotary più...